[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [7925] trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po: Add changes to LC_MESSAGES/blender_manual.po; today 29/07/2022, time: 19:14

Hoang Duy Tran noreply at blender.org
Fri Jul 29 20:14:27 CEST 2022


Revision: 7925
          https://developer.blender.org/rBMT7925
Author:   hoangduytran
Date:     2022-07-29 20:14:27 +0200 (Fri, 29 Jul 2022)
Log Message:
-----------
Add changes to LC_MESSAGES/blender_manual.po; today 29/07/2022, time: 19:14

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-07-29 10:14:28 UTC (rev 7924)
+++ trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-07-29 18:14:27 UTC (rev 7925)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 3.1 Manual 3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-07-28 14:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-29 07:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-29 18:51+0100\n"
 "Last-Translator: Hoang Duy Tran <hoangduytran1960 at googlemail.com>\n"
 "Language: vi\n"
 "Language-Team: London, UK <hoangduytran1960 at googlemail.com>\n"
@@ -4713,7 +4713,7 @@
 
 #: ../../addons/3d_view/precision_drawing_tools/pivot_point.rst:26
 msgid "Most operations only work in **Edit** Mode, so these are greyed out if you are in any other mode."
-msgstr "Hầu hết các thao tác chỉ hoạt động trong Chế Độ \\\":abbr:`Biên Soạn (Edit)`\\\", vì vậy chúng sẽ chuyển sang màu xám nếu bạn đang ở bất kỳ một chế độ nào khác."
+msgstr "Hầu hết các thao tác chỉ hoạt động trong Chế Độ \":abbr:`Biên Soạn (Edit)`\", vì vậy chúng sẽ chuyển sang màu xám nếu bạn đang ở bất kỳ một chế độ nào khác."
 
 #: ../../addons/3d_view/precision_drawing_tools/pivot_point.rst:28
 msgid "Starting from the top, the first row is the ``Show Pivot`` button with three inputs alongside."
@@ -59214,9 +59214,8 @@
 msgstr "Ẩn trong Cổng Nhìn [biểu tượng con mắt] (Hide in Viewport [eye icon])"
 
 #: ../../editors/3dview/sidebar.rst:124
-#, fuzzy
 msgid "Shows or hides the collection."
-msgstr "Sử Dụng Tập Hợp."
+msgstr "Hiển thị hoặc ẩn giấu tập hợp."
 
 #: ../../editors/3dview/sidebar.rst:126
 msgid "You can also \"isolate\" a collection by clicking its name. This will show the collection as well as its ancestors and descendants, and hide all other collections."
@@ -59229,16 +59228,15 @@
 
 #: ../../editors/3dview/startup_scene.rst:4
 msgid "Startup Scene"
-msgstr "Cảnh khởi công/động/bắt đầu tiên (Startup Scene)"
+msgstr "Cảnh Khởi Đầu (Startup Scene)"
 
 #: ../../editors/3dview/startup_scene.rst:6
 msgid "After closing the :doc:`splash screen </interface/window_system/splash>`, the startup scene is displayed in the 3D Viewport (if no other blend-file was loaded). This startup scene can be :ref:`customized <startup-file>`."
-msgstr ""
+msgstr "Sau khi đóng :doc:`màn hình chào đón (splash screen) </interface/window_system/splash>` lại thì, cảnh khởi đầu xuất hiện, trong :abbr:`Cổng Nhìn 3D (3D Viewport)` (nếu không có tập tin blend nào đã được nạp cả). Đây là cảnh khởi đầu và cảnh này bạn có thể tự mình :ref:`tùy chỉnh (customized) <startup-file>` nó."
 
 #: ../../editors/3dview/startup_scene.rst:12
-#, fuzzy
 msgid "The startup scene."
-msgstr "Tập Tin Khởi Động -- Startup File."
+msgstr "Cảnh khởi đầu."
 
 #: ../../editors/3dview/startup_scene.rst:16
 #: ../../getting_started/help.rst:20
@@ -59247,19 +59245,19 @@
 
 #: ../../editors/3dview/startup_scene.rst:19
 msgid "The gray cube in the center of the scene is a :doc:`mesh </modeling/meshes/index>` object. Its orange outline indicates that it's selected. The orange dot in the center is its :doc:`Origin </scene_layout/object/origin>`, which indicates its precise location."
-msgstr ""
+msgstr "Khối lập phương màu xám ở trung tâm của cảnh là một vật thể :doc:`khung lưới (mesh) </modeling/meshes/index>`. Đường viền màu da cam của nó cho biết rằng nó đã được lựa chọn. Dấu chấm màu cam ở giữa là :doc:`Tọa Độ Gốc (Origin) </scene_layout/object/origin>`, cho biết vị trí chính xác của nó."
 
 #: ../../editors/3dview/startup_scene.rst:25
 msgid "The set of concentric black circles is a :doc:`light source </render/lights/light_object>` illuminating the cube."
-msgstr ""
+msgstr "Tập hợp các vòng tròn đen đồng tâm là một :doc:`nguồn sáng (light source) </render/lights/light_object>` chiếu sáng khối lập phương."
 
 #: ../../editors/3dview/startup_scene.rst:29
 msgid "The pyramid with a big triangle above it is the :doc:`camera </render/cameras>`, which is used as the point of view for rendering."
-msgstr ""
+msgstr "Mô hình có hình kim tự tháp với một tam giác lớn ở trên là :doc:`máy quay phim (camera) </render/cameras>`, sử dụng để quan sát kết quả kết xuất."
 
 #: ../../editors/3dview/startup_scene.rst:32
 msgid "The :doc:`3D cursor </editors/3dview/3d_cursor>`, a cross with a red-and-white circle, determines where newly added objects are placed and can also serve as a transformation :doc:`pivot point </editors/3dview/controls/pivot_point/index>`."
-msgstr ""
+msgstr ":doc:`Con Trỏ 3D (3D Cursor) </editors/3dview/3d_cursor>`, một hình chữ thập với một vòng tròn đỏ trắng, xác định vị trí đặt các đối tượng mới được thêm vào và cũng có thể dùng như một :doc:`điểm tựa (pivot point) </editors/3dview/controls/pivot_point/index>` cho các phép biến hóa."
 
 #: ../../editors/3dview/startup_scene.rst:40
 msgid "Grid Floor"
@@ -59267,11 +59265,11 @@
 
 #: ../../editors/3dview/startup_scene.rst:36
 msgid "The gray lines forming a floor mark the zero height of the world. The red and green lines are the axes of the world coordinate system. They meet at the world origin, which is also where the origin of the *Cube* is located. The Grid Floor settings are in the :doc:`Viewport Overlays </editors/3dview/display/overlays>` popover."
-msgstr ""
+msgstr "Các đường màu xám tạo thành một tầng đánh dấu độ cao bằng không của thế giới. Các đường màu đỏ và xanh lá cây là trục của hệ tọa độ thế giới. Chúng gặp nhau ở tọa độ gốc thế giới, tứng cũng là vị trí của *\":abbr:`Khối Lập Phương (Cube)`\"* khởi đầu . Những cài đặt của Sàn Đồ Thị (Grid Floor) nằm trong trình đơn bật lên :doc:`Lớp Vẽ Lồng trong Cổng Nhìn (Viewport Overlays) </editors/3dview/display/overlays>`."
 
 #: ../../editors/3dview/startup_scene.rst:45
 msgid "The visibility and settings of the overlays can be set in the :doc:`Viewport Overlays </editors/3dview/display/overlays>` popover."
-msgstr ""
+msgstr ":abbr:`Tầm Nhìn (Visibility: tính hữu hình, hay khả năng nhìn thấy được, bật lên hay tắt đi, hiển thị hay ẩn giấu/khuất)` và các cài đặt của lớp vẽ lồng có thể được sắp đặt trong trình đơn bật lên :doc:`Lớp Vẽ Lồng trong Cổng Nhìn (Viewport Overlays) </editors/3dview/display/overlays>` popover."
 
 #: ../../editors/3dview/startup_scene.rst:49
 #: ../../editors/preferences/viewport.rst:18
@@ -59280,16 +59278,16 @@
 
 #: ../../editors/3dview/startup_scene.rst:49
 msgid "If the viewport camera is not aligned, the view is named \"User\" plus the perspective of the viewport camera."
-msgstr ""
+msgstr "Nếu cống nhìn máy quay phim không được căn chỉnh thì góc nhìn được đặt tên là \":abbr:`Phối Cảnh của Người Dùng (User Perspective)`\"  (\":abbr:`Người Dùng (User)`\" cộng với :abbr:`Phối Cảnh Xa Gần (Perspective)` của máy quay phim trong cổng nhìn)"
 
 #: ../../editors/3dview/startup_scene.rst:51
 #: ../../editors/preferences/viewport.rst:22
 msgid "Playback Frame Rate (FPS)"
-msgstr ""
+msgstr "Tỷ Lệ Khung Hình Chơi Lại (Playback Frame Rate [FPS])"
 
 #: ../../editors/3dview/startup_scene.rst:52
 msgid "Displays the Frames Per Second screen rate, while playing an animation back."
-msgstr ""
+msgstr "Hiển thị tỷ lệ khung hình trên giây, trong khi chơi lại hoạt họa."
 
 #: ../../editors/3dview/startup_scene.rst:58
 #: ../../editors/preferences/viewport.rst:15
@@ -59299,7 +59297,7 @@
 
 #: ../../editors/3dview/startup_scene.rst:54
 msgid "Shown in brackets is the current frame. Followed by the path of the :ref:`active object <object-active>`. And optionally the selected :doc:`shape key </animation/shape_keys/index>` and in brackets (<>) the :doc:`/animation/markers` name on the current frame. The color of the Object Info is set by the :ref:`animation-state-colors` (keyframe only)."
-msgstr ""
+msgstr "Được hiển thị trong ngoặc là khung hiện tại. Tiếp theo là đường dẫn  của :ref:`vật thể đang hoạt động (active object) <object-active>`. Và hoặc là :doc:`hình mẫu (shape key) </animation/shape_keys/index>` được chọn và nằm trong ngoặc (<>) là tên :doc:`/animation/markers` trên khung hình hiện tại. Màu của :abbr:`Thông Tin Vật Thể (Object Info)` được đặt bởi :ref:`animation-state-colors` (duy khung khóa mà thôi)."
 
 #: ../../editors/3dview/toolbar/add_cone.rst:5
 msgid "Add Cone"



More information about the Bf-docboard-svn mailing list