[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [7924] trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po: sk - translation after r9431 part_3

Jozef Matta noreply at blender.org
Fri Jul 29 12:14:28 CEST 2022


Revision: 7924
          https://developer.blender.org/rBMT7924
Author:   pegas923
Date:     2022-07-29 12:14:28 +0200 (Fri, 29 Jul 2022)
Log Message:
-----------
sk - translation after r9431 part_3

Revision Links:
--------------
    https://developer.blender.org/rBMT9431

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-07-29 07:57:51 UTC (rev 7923)
+++ trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-07-29 10:14:28 UTC (rev 7924)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 3.3 Manual 3.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-07-28 08:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-28 10:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-29 12:13+0200\n"
 "Last-Translator: Jozef Matta <jozef.m923 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: jm\n"
 "Language: sk\n"
@@ -81833,7 +81833,7 @@
 "`mode </editors/3dview/modes>`. Its items are split into three groups:"
 msgstr ""
 "Záhlavie obsahuje rôzne ponuky a ovládače založené na aktuálnom :doc:`režime "
-"</editors/3dview/modes>`."
+"</editors/3dview/modes>`. Ich položky sú rozdelené do troch skupín:"
 
 #: ../../manual/editors/3dview/introduction.rst:23
 msgid "Mode & Menus"
@@ -83247,11 +83247,11 @@
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/projections.rst:4
 msgid "Perspective/Orthographic"
-msgstr "Perspektívna/ortografická"
+msgstr "Perspektívne/ortografické"
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/projections.rst:9
 msgid ":menuselection:`View --> Perspective/Orthographic`"
-msgstr ":menuselection:`Zobraziť --> Perspektívna/Ortografická`"
+msgstr ":menuselection:`Zobraziť --> Perspektívne/Ortograficky`"
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/projections.rst:10
 #: ../../manual/render/output/animation_player.rst:144
@@ -83265,26 +83265,17 @@
 "in the Fig. below."
 msgstr ""
 "Tento operátor zmení premietnutie kamery záberu. Každý 3D záber podporuje "
-"dva rôzne typy premietania. Tieto sú predstavené na obrázku nižšie."
+"dva rôzne typy premietnutia. Tieto sú predstavené na obrázku nižšie."
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/projections.rst:21
 msgid "Orthographic projection."
-msgstr "Ortografická projekcia."
+msgstr "Ortografické premietnutie."
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/projections.rst:26
 msgid "Perspective projection."
-msgstr "Perspektívna projekcia."
+msgstr "Perspektívne premietnutie."
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/projections.rst:28
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Our eye is used to perspective viewing because distant objects appear "
-#| "smaller. Orthographic projection often seems a bit odd at first, because "
-#| "objects stay the same size regardless of their distance. It is like "
-#| "viewing the scene from an infinitely distant point. Nevertheless, "
-#| "orthographic viewing is very useful, because it provides a more "
-#| "\"technical\" insight into the scene, making it easier to model and judge "
-#| "proportions."
 msgid ""
 "Our eyes are used to perspective viewing where distant objects appear "
 "smaller. Orthographic projection often seems a bit odd at first, because "
@@ -83293,23 +83284,15 @@
 "viewing can be very useful, because it provides a more \"technical\" insight "
 "into the scene, making it easier to model and judge proportions."
 msgstr ""
-"Naše oko je zvyknuté na perspektívne prezeranie, pretože vzdialené objekty "
-"sa javia menšie. Ortografické (kolmé) premietanie sa spočiatku zdá byť "
-"trochu zvláštne, pretože objekty majú rovnakú veľkosť bez ohľadu na ich "
-"vzdialenosť. Je to ako pozerať sa na scénu z nekonečne vzdialeného bodu. "
-"Napriek tomu je ortografické zobrazovanie veľmi užitočné, pretože poskytuje "
-"„technickejší“ vzhľad scény a uľahčuje modelovanie a posudzovanie proporcií."
+"Naše oči sú zvyknuté na perspektívne videnie, pri ktorom sa vzdialené "
+"objekty zdajú byť menšie. Ortografické premietnutie sa často na prvý pohľad "
+"zdá trochu zvláštne, pretože objekty zostávajú rovnako veľké bez ohľadu na "
+"ich vzdialenosť. Je to ako pohľad na scénu z nekonečne vzdialeného bodu. "
+"Napriek tomu môže byť ortografické zobrazenie veľmi užitočné, pretože "
+"poskytuje \"technickejší\" pohľad na scénu, čo uľahčuje modelovanie a "
+"posudzovanie proporcií."
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/projections.rst:40
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To change toggle between the two projections for the 3D Viewport, select :"
-#| "menuselection:`View --> Perspective/Orthographic` or use the shortcut :"
-#| "kbd:`Numpad5`. Changing the projection for a 3D Viewport does not affect "
-#| "the way the scene will be rendered. Rendering is in perspective by "
-#| "default. If you need to create an orthographic rendering, select the "
-#| "camera, go to the Camera tab and set the type *Orthographic* in the "
-#| "*Lens* panel."
 msgid ""
 "To toggle between the two projections for the 3D Viewport, select :"
 "menuselection:`View --> Perspective/Orthographic` or use the shortcut :kbd:"
@@ -83323,14 +83306,13 @@
 "menuselection:`Zobraziť --> Perspektívne/Ortograficky` alebo použite "
 "skratku :kbd:`Num5`. Zmena premietania pre 3D záber nemá vplyv na spôsob "
 "prekresľovania scény. Prekresľovanie je predvolene v perspektíve. Ak "
-"potrebujete vytvoriť ortografické prekreslenie, vyberte kameru, prejdite na "
-"kartu Kamera a na paneli *Objektív* nastavte typ *Ortografický*."
+"potrebujete vytvoriť ortografické prekresľovanie, vyberte kameru, prejdite "
+"na kartu Kamera v ponuke :doc:`Editor vlastností </editors/"
+"properties_editor>` a nastavte Typ v paneli Objektív na *Ortografický*."
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/projections.rst:51
-#, fuzzy
-#| msgid ":ref:`Render perspective <camera-lens-type>`"
 msgid ":ref:`Camera Lens Type <camera-lens-type>`"
-msgstr ":ref:`Prekresliť perspektívne <camera-lens-type>`"
+msgstr ":ref:`Typ objektívu kamery <camera-lens-type>`"
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/projections.rst:52
 msgid ":term:`Camera Projections <Projection>`"
@@ -83362,16 +83344,12 @@
 "časť 3D priestoru. Môže pomôcť pri práci so zložitými modelmi a scénami."
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/regions.rst:20
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Once activated, you have to draw a rectangle with the mouse, in the "
-#| "wanted 3D Viewport. It becomes a clipping volume of four planes:"
 msgid ""
 "Once activated, you have to draw a rectangle with the mouse. It becomes a "
 "clipping volume of four planes:"
 msgstr ""
-"Po aktivácii musíte myšou nakresliť obdĺžnik v požadovanom 3D zábere. Stane "
-"sa orezaným objemom štyroch rovín:"
+"Po aktivácii musíte myšou nakresliť obdĺžnik. Stane sa z neho objem orezania "
+"štyroch rovín:"
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/regions.rst:23
 msgid ""
@@ -83390,19 +83368,14 @@
 "perspektívne."
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/regions.rst:27
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Once clipping is used, you will only see what's inside the volume you "
-#| "have defined. Tools such as paint, sculpt, selection, transform snapping, "
-#| "etc. will also ignore geometry outside the clipping bounds."
 msgid ""
 "Once clipping is used, you will only see what's inside the volume you "
 "defined. Tools such as paint, sculpt, selection, transform snapping, etc. "
 "will also ignore geometry outside the clipping bounds."
 msgstr ""
-"Po použití orezania uvidíte iba to, čo je vo vnútri objemu, ktorý ste "
-"definovali. Nástroje ako maľovanie, tvarovanie, výber, prichytenie "
-"transformácie atď. Bude tiež ignorovaná geometria mimo ohraničenia."
+"Po použití orezania uvidíte len to, čo sa nachádza vnútri definovaného "
+"objemu. Nástroje ako maľovanie, modelovanie, výber, transformácia "
+"prichytenia atď. budú ignorovať aj geometriu mimo hraníc orezania."
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/regions.rst:31
 msgid "To delete this clipping, press :kbd:`Alt-B` again."
@@ -83422,20 +83395,9 @@
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/regions.rst:52
 msgid "View rotated."
-msgstr "Rotácia zobrazenia."
+msgstr "Rotácia pohľadu."
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/regions.rst:54
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The *Region/Volume clipping* image shows an example of using the clipping "
-#| "tool with a cube. Start by activating the tool with :kbd:`Alt-B` (upper "
-#| "left of the image). This will generate a dashed cross-hair cursor. Click "
-#| "with the :kbd:`LMB` and drag out a rectangular region shown in the upper "
-#| "right. Now a region is defined and clipping is applied against that "
-#| "region in 3D space. Notice that part of the cube is now invisible or "
-#| "clipped. Use the :kbd:`MMB` to rotate the view and you will see that only "
-#| "what is inside the pyramidal volume is visible. All the editing tools "
-#| "still function as normal but only within the pyramidal clipping volume."
 msgid ""
 "The *Region/Volume clipping* image shows an example of using the clipping "
 "tool with a cube. Start by activating the tool with :kbd:`Alt-B`. This will "
@@ -83445,15 +83407,13 @@
 "is inside the clipping volume is visible. All the editing tools still "
 "function as normal, but only within the clipping volume."
 msgstr ""
-"Obrázok *Orezanie oblasti/objemu* zobrazuje príklad použitia nástroja "
-"orezania s kockou. Začnite aktiváciou nástroja s :kbd:`Alt-B` (vľavo hore na "
-"obrázku). Takto sa vygeneruje čiarkovaný kríž. Kliknite :kbd:`ĽTM` a "
-"natiahnite obdĺžnikovú oblasť zobrazenú vpravo hore. Teraz je definovaná "
-"oblasť a orezanie je aplikované na túto oblasť v 3D priestore. Všimnite si, "
-"že časť kocky je teraz neviditeľná alebo orezaná. Na otočenie zobrazenia "
-"použite :kbd:`STM` a uvidíte, že je viditeľné iba to, čo je vo vnútri "
-"pyramídového objemu. Všetky editačné nástroje stále fungujú ako normálne, "
-"ale iba v rámci orezaného pyramidálneho objemu."
+"Obrázok *Orezanie regiónu/objemu* ukazuje príklad použitia nástroja na "
+"orezanie s kockou. Začnite aktiváciou nástroja pomocou :kbd:`Alt-B`. Tým sa "
+"vytvorí prerušovaný krížový kurzor. Kliknite :kbd:`ĽTM` a potiahnite "
+"obdĺžnikovú oblasť. Teraz sa voči tejto oblasti v 3D priestore použije "
+"orezanie. Použitím :kbd:`STM` otočte pohľad a uvidíte, že je viditeľné len "
+"to, čo sa nachádza vnútri objemu orezania. Všetky nástroje na úpravu stále "
+"fungujú normálne, ale len v rámci objemu orezania."
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/regions.rst:63
 msgid ""
@@ -83484,13 +83444,6 @@
 msgstr "Označiť: :kbd:`Ctrl-B` Zmazať: :kbd:`Ctrl-Alt-B`"
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/regions.rst:81
-#, fuzzy
-#| msgid ""

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list