[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [7911] trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/blender_manual.po: Editor\Spreadsheet - [es] Translated

Israel C. noreply at blender.org
Wed Jul 27 11:59:16 CEST 2022


Revision: 7911
          https://developer.blender.org/rBMT7911
Author:   Mazhuka
Date:     2022-07-27 11:59:16 +0200 (Wed, 27 Jul 2022)
Log Message:
-----------
Editor\Spreadsheet - [es] Translated

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-07-27 08:47:28 UTC (rev 7910)
+++ trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-07-27 09:59:16 UTC (rev 7911)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 3.3 Manual 3.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-07-27 08:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-27 10:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-27 11:50+0200\n"
 "Last-Translator: Mazhuka <mazhuka at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: es\n"
@@ -6729,7 +6729,7 @@
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/geometry/duplicate_elements.rst
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/geometry/separate_geometry.rst
 msgid "Spline"
-msgstr ""
+msgstr "Curva"
 
 #: ../../manual/addons/add_curve/curve_tools.rst:34
 msgid "Print splines information to the Info header and Info editor."
@@ -61706,7 +61706,7 @@
 #: ../../manual/editors/asset_browser.rst:22
 #: ../../manual/files/asset_libraries/introduction.rst:18
 msgid "Build on top of the Asset Browser."
-msgstr "Construido sobre el Explorador de Recursos"
+msgstr "Construido sobre el Explorador de Recursos."
 
 #: ../../manual/editors/asset_browser.rst:30
 msgid "Asset Browser, showing materials in an asset library."
@@ -73133,31 +73133,29 @@
 
 #: ../../manual/editors/spreadsheet.rst:8
 msgid "The Spreadsheet editor is used to inspect geometry attributes."
-msgstr ""
+msgstr "El editor Planilla se utiliza para inspeccionar atributos de geometría."
 
 #: ../../manual/editors/spreadsheet.rst:13
-#, fuzzy
 msgid "The Spreadsheet editor."
-msgstr "Editor Shader"
+msgstr "El editor Planilla."
 
 #: ../../manual/editors/spreadsheet.rst:26
-#, fuzzy
 msgid "Object Evaluation State"
-msgstr "Rotación de un solo objeto."
+msgstr "Estado de Evaluación del Objeto"
 
 #: ../../manual/editors/spreadsheet.rst:22
 msgid "Display the data of an object at different states of its evaluation."
-msgstr ""
+msgstr "Muestra los datos de un objeto en diferentes estados de su evaluación."
 
 #: ../../manual/editors/spreadsheet.rst
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/curve/curve_to_points.rst
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/curve/resample_curve.rst
 msgid "Evaluated"
-msgstr ""
+msgstr "Evaluado"
 
 #: ../../manual/editors/spreadsheet.rst:24
 msgid "Display data from the object with all modifiers applied."
-msgstr ""
+msgstr "Muestra datos del objeto con todos los modificadores aplicados."
 
 #: ../../manual/editors/spreadsheet.rst
 #: ../../manual/grease_pencil/modes/object/convert_to_geometry.rst:75
@@ -73164,96 +73162,90 @@
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/input/collection_info.rst
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/input/object_info.rst
 msgid "Original"
-msgstr ""
+msgstr "Original"
 
 #: ../../manual/editors/spreadsheet.rst:25
 msgid "Display data from the original object without any modifiers applied."
-msgstr ""
+msgstr "Muestra datos del objeto original sin aplicar ningún modificador."
 
 #: ../../manual/editors/spreadsheet.rst:26
-#, fuzzy
 msgid "Display data from the active Viewer node of the active object."
-msgstr "Muestra el origen del objeto activo."
+msgstr "Muestra datos del nodo Visor activo del objeto activo."
 
 #: ../../manual/editors/spreadsheet.rst:38
 msgid "Breadcrumbs"
-msgstr ""
+msgstr "Migas de Pan"
 
 #: ../../manual/editors/spreadsheet.rst:31
 msgid "The breadcrumbs show three key parts of the path the evaluated object takes before showing the information in the `Main Region`_. In the order from left to right, the first item displayed is the :term:`Active` object. The next two items are displayed when the *Viewer* node evaluation state is chosen. The first of these next items is the name of the Geometry Nodes modifier, the last item shown is the name of the active Viewer node."
-msgstr ""
+msgstr "Las migas de pan muestran tres partes clave de la ruta que toma el objeto evaluado antes de mostrar la información en la `Región Principal`_. En el orden de izquierda a derecha, el primer elemento que se muestra es el objeto :term:`Activo`. Los siguientes dos elementos se muestran cuando se elige el estado de evaluación del nodo *Visor*. El primero de estos siguientes elementos es el nombre del modificador Nodos de Geometria, el último elemento que se muestra es el nombre del nodo Visor activo."
 
 #: ../../manual/editors/spreadsheet.rst:38
 msgid "Clicking the arrow between items hides the name of the active modifier."
-msgstr ""
+msgstr "Al hacer clic en la flecha entre los elementos, se oculta el nombre del modificador activo."
 
 #: ../../manual/editors/spreadsheet.rst:44
-#, fuzzy
 msgid "Toggle Pin"
-msgstr "Toggle Node Options (Conmutar Opciones de Nodo)"
+msgstr "Alternador Fijar"
 
 #: ../../manual/editors/spreadsheet.rst:43
 msgid "Usually, the editor displays data from the active object. When an object is pinned, its data remains visible, even if another object becomes active."
-msgstr ""
+msgstr "Por lo general, el editor muestra datos del objeto activo. Cuando se fija un objeto, sus datos permanecen visibles, incluso si otro objeto se activa."
 
 #: ../../manual/editors/spreadsheet.rst:51
 #: ../../manual/files/import_export/obj.rst:55
-#, fuzzy
 msgid "Selected Only"
-msgstr "Seleccionar Todo"
+msgstr "Sólo Seleccionado"
 
 #: ../../manual/editors/spreadsheet.rst:49
 msgid "This option is only available if the object is in Edit Mode. When checked, only data for the selected mesh elements is shown."
-msgstr ""
+msgstr "Esta opción sólo está disponible si el objeto está en modo de edición. Cuando está marcado, sólo se muestran los datos de los elementos de malla seleccionados."
 
 #: ../../manual/editors/spreadsheet.rst:56
 msgid "The main view allows you to view the actual spreadsheet. Row indices and column names remain visible when scrolling down or to the side."
-msgstr ""
+msgstr "La vista principal le permite ver la planilla actual. Los índices de las filas y los nombres de las columnas permanecen visibles cuando se desplaza hacia abajo o hacia un lado."
 
 #: ../../manual/editors/spreadsheet.rst:61
 msgid "Byte color attributes are displayed as scene linear floats. The actual byte values are displayed in a tooltip when hovering over the float values."
-msgstr ""
+msgstr "Los atributos de color de byte se muestran como flotantes lineales de escena. Los valores de bytes reales se muestran en una información de ayuda al pasar el cursor sobre los valores flotantes."
 
 #: ../../manual/editors/spreadsheet.rst:69
-#, fuzzy
 msgid "Data Set Region"
-msgstr "Activación"
+msgstr "Región de Conjunto de Datos"
 
 #: ../../manual/editors/spreadsheet.rst:71
 msgid "With the Data Set region on the left you can choose which geometry component and geometry domain to view. For each attribute domain its size is displayed, for example the number of faces."
-msgstr ""
+msgstr "Con la región del Conjunto de Datos a la izquierda, puede elegir qué componente de geometría y qué dominio de geometría desea ver. Para cada dominio de atributo se muestra su tamaño, por ejemplo, el número de caras."
 
 #: ../../manual/editors/spreadsheet.rst:75
 msgid "Mesh component containing point, corner, face and edge data."
-msgstr ""
+msgstr "Componente de malla que contiene datos de puntos, esquinas, caras y bordes."
 
 #: ../../manual/editors/spreadsheet.rst:77
-#, fuzzy
 msgid "Display attributes that are stored per vertex."
-msgstr "Nombre del objeto activo seleccionado."
+msgstr "Mostrar atributos que se almacenan por vértice."
 
 #: ../../manual/editors/spreadsheet.rst:78
 msgid "Display attributes that are stored per edge."
-msgstr ""
+msgstr "Atributos de visualización que se almacenan por arísta."
 
 #: ../../manual/editors/spreadsheet.rst:79
 msgid "Display attributes that are stored per face."
-msgstr ""
+msgstr "Muestra los atributos que se almacenan por cara."
 
 #: ../../manual/editors/spreadsheet.rst
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/input/normal.rst
 #: ../../manual/modeling/meshes/properties/object_data.rst
-#, fuzzy
 msgid "Face Corner"
-msgstr "Huesos de la Cara"
+msgstr "Esquina de Cara"
 
 #: ../../manual/editors/spreadsheet.rst:80
 msgid "Display attributes that are stored per face corner."
-msgstr ""
+msgstr "Atributos de visualización que se almacenan por esquina de la cara."
 
 #: ../../manual/editors/spreadsheet.rst:83
 msgid "Display curve data which are the attributes on splines and control points."
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar datos de curva que son los atributos en curvas y puntos de control."
 
 #: ../../manual/editors/spreadsheet.rst
 #: ../../manual/physics/soft_body/settings/object.rst:18
@@ -73261,14 +73253,12 @@
 msgstr "Punto de Control"
 
 #: ../../manual/editors/spreadsheet.rst:85
-#, fuzzy
 msgid "Display attributes that are stored per control point."
-msgstr "Nombre del objeto activo seleccionado."
+msgstr "Atributos de visualización que se almacenan por punto de control."
 
 #: ../../manual/editors/spreadsheet.rst:86
-#, fuzzy
 msgid "Display attributes that are stored per spline."
-msgstr "Nombre del objeto activo seleccionado."
+msgstr "Muestra los atributos que se almacenan por curva."
 
 #: ../../manual/editors/spreadsheet.rst:91 ../../manual/glossary/index.rst:651
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/geometry/separate_components.rst:36
@@ -73275,11 +73265,11 @@
 #: ../../manual/modeling/meshes/editing/vertex/make_face_edge.rst:116
 #: ../../manual/modeling/point_cloud.rst:12
 msgid "Point Cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Nube de Puntos"
 
 #: ../../manual/editors/spreadsheet.rst:89
 msgid "Point cloud component containing only point data."
-msgstr ""
+msgstr "Componente de nube de puntos que contiene solo datos de puntos."
 
 #: ../../manual/editors/spreadsheet.rst:91
 msgid "Display attributes that are stored per point."
@@ -73287,19 +73277,19 @@
 
 #: ../../manual/editors/spreadsheet.rst:96
 msgid "Volume Grids"
-msgstr ""
+msgstr "Cuadrículas Volumétricas"
 
 #: ../../manual/editors/spreadsheet.rst:94
 msgid "Display OpenVDB volume grid data, each grid will be represented with the *Grid Name*, the *Data Type*, and the *Class*. The class can be either of: Fog Volume, Level Set, or Unknown."
-msgstr ""

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list