[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [7904] trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/blender_manual.po: Fixing translations Getting Started section

Israel C. noreply at blender.org
Mon Jul 25 18:19:23 CEST 2022


Revision: 7904
          https://developer.blender.org/rBMT7904
Author:   Mazhuka
Date:     2022-07-25 18:19:23 +0200 (Mon, 25 Jul 2022)
Log Message:
-----------
Fixing translations Getting Started section

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-07-25 15:26:56 UTC (rev 7903)
+++ trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-07-25 16:19:23 UTC (rev 7904)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 3.3 Manual 3.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-07-25 09:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-25 14:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-25 18:16+0200\n"
 "Last-Translator: Mazhuka <mazhuka at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: es\n"
@@ -69331,7 +69331,7 @@
 
 #: ../../manual/editors/outliner/interface.rst:198
 msgid "Add/Remove :doc:`Drivers </animation/drivers/index>` to the selected item."
-msgstr "Agrega/Elimina :doc:`Controladores </animation/driver's/index>` al elemento seleccionado."
+msgstr "Agrega/Elimina :doc:`Controladores </animation/drivers/index>` al elemento seleccionado."
 
 #: ../../manual/editors/outliner/interface.rst:201
 msgid "Purge (Orphan Data)"
@@ -82637,7 +82637,7 @@
 
 #: ../../manual/getting_started/about/community.rst:32
 msgid "For studios and organizations there is `Enterprise support <https://www.blender.org/support/>`__, and for studios looking to add Blender to their pipeline, `Blender Studio <https://studio.blender.org/>`__ contains documentation and training material around this topic. If you think you have found an issue with Blender, please `report a bug <https://developer.blender.org/maniphest/task/edit/form/1/>`__."
-msgstr ""
+msgstr "Para los estudios y las organizaciones, existe `Enterprise support <https://www.blender.org/support/>`__, y para los estudios que buscan agregar Blender a su cartera, `Blender Studio <https://studio.blender.org />`__ contiene documentación y material de capacitación sobre este tema. Si cree que ha encontrado un problema con Blender, `informe un error <https://developer.blender.org/maniphest/task/edit/form/1/>`__."
 
 #: ../../manual/getting_started/about/community.rst:38
 msgid "More details about support can be found on the `support page <https://www.blender.org/support/>`__."
@@ -82892,7 +82892,6 @@
 msgstr "`2.36 <https://archive.blender.org/development/release-logs/blender-236/>`__ -- Diciembre 2004:"
 
 #: ../../manual/getting_started/about/history.rst:117
-#, fuzzy
 msgid "A stabilization version, much work behind the scenes, normal and displacement mapping improvements."
 msgstr "Una versión de estabilización, mucho trabajo detrás de escena, mejoras en el mapeo normal y de desplazamiento."
 
@@ -83221,9 +83220,8 @@
 msgstr "`2.92 <https://www.blender.org/download/releases/2-92/>`__ -- Febrero 2021:"
 
 #: ../../manual/getting_started/about/history.rst:275
-#, fuzzy
 msgid "Geometry nodes, primitive add tool, sculpting improvements, Grease Pencil curve editing, Cycles Color Attribute baking, APIC fluid simulations, Video Sequencer improvements, and much more."
-msgstr "Nodos de geometría, herramienta de adición de primitivas, mejoras de escultura, edición de curvas con Lápiz de Cera, horneado de color de vértice de Cycles, simulaciones de fluidos APIC, mejoras en el Secuenciador de Video y mucho más."
+msgstr "Nodos de geometría, herramienta de adición de primitivas, mejoras de escultura, edición de curvas con Lápiz de Cera, horneado del Atributo de Color de Cycles, simulaciones de fluidos APIC, mejoras en el Editor de Video y mucho más."
 
 #: ../../manual/getting_started/about/history.rst:280
 msgid "`2.93 <https://www.blender.org/download/releases/2-93/>`__ -- June 2021:"
@@ -83231,7 +83229,7 @@
 
 #: ../../manual/getting_started/about/history.rst:278
 msgid "New geometry nodes, sculpting improvements, Grease Pencil Line Art modifier along with other improvements, an improved :abbr:`DOF (Depth Of Field)` for the Eevee render engine, redesigned Cryptomatte workflow, and more."
-msgstr ""
+msgstr "Nuevos nodos de geometría, mejoras en la escultura, el modificador Linea de Arte de Lápiz de Cera junto con otras mejoras, un :abbr:`DOF (Depth Of Field / Profundidad de Campo)` mejorado para el motor de renderizado de Eevee, un flujo de trabajo Cryptomatte rediseñado y más."
 
 #: ../../manual/getting_started/about/index.rst:5
 #: ../../manual/interface/window_system/topbar.rst:42
@@ -83243,9 +83241,8 @@
 msgstr "¡Bienvenido a Blender! Blender es una suite de creación 3D gratuita y de código abierto."
 
 #: ../../manual/getting_started/about/introduction.rst:8
-#, fuzzy
 msgid "With Blender, you can create 3D visualizations such as still images, 3D animations and VFX shots. You can also edit videos. It is well suited to individuals and small studios who benefit from its unified pipeline and responsive development process."
-msgstr "Con Blender, puede crear visualizaciones 3D, así como imágenes fijas, animaciones 3D, tomas VFX y edición de video. Se adapta bien a las personas y los estudios pequeños que se benefician de su canalización unificada y su proceso de desarrollo receptivo."
+msgstr "Con Blender, puede crear visualizaciones 3D, así como imágenes fijas, animaciones 3D, tomas VFX. Puede incluso editar videos. Se adapta bien a las personas y los estudios pequeños que se benefician de su canalización unificada y su proceso de desarrollo receptivo."
 
 #: ../../manual/getting_started/about/introduction.rst:13
 msgid "Being a cross-platform application, Blender runs on Linux, macOS, as well as Windows systems. It also has relatively small memory and drive requirements compared to other 3D creation suites. Its interface uses OpenGL to provide a consistent experience across all supported hardware and platforms."
@@ -83280,9 +83277,8 @@
 msgstr "Es una arquitectura 3D de alta calidad, permitiendo un flujo de trabajo de creación rápido y eficiente."
 
 #: ../../manual/getting_started/about/introduction.rst:45
-#, fuzzy
 msgid "It boasts active community support. See `blender.org/community <https://www.blender.org/community>`__ for an extensive list of sites."
-msgstr "Cuenta con el apoyo activo de la comunidad, consulte `blender.org/community <https://www.blender.org/community>`__ para obtener una lista extensa de sitios."
+msgstr "Cuenta con el apoyo activo de la comunidad. Vea `blender.org/community <https://www.blender.org/community>`__ para obtener una lista extensa de sitios."
 
 #: ../../manual/getting_started/about/introduction.rst:47
 msgid "It has a small executable, which is optionally portable."
@@ -83313,9 +83309,8 @@
 msgstr "El software de creación 3D como Blender tiene una complejidad técnica adicional y una jerga asociada con las tecnologías subyacentes. Términos como mapas UV, materiales, sombreadores, mallas y «subdivs» son los medios del artista digital, y comprenderlos, incluso en términos generales, lo ayudará a usar Blender de la mejor manera."
 
 #: ../../manual/getting_started/about/introduction.rst:71
-#, fuzzy
 msgid "So keep reading this manual, learn the great tool that Blender is, and keep your mind open to other artistic and technological areas -- and you, too, can become a great artist."
-msgstr "Así que siga leyendo este manual, aprenda la gran herramienta que es Blender, mantenga su mente abierta a otras áreas artísticas y tecnológicas y usted también puede convertirte en un gran artista."
+msgstr "Así que siga leyendo este manual, aprenda la gran herramienta que es Blender y mantenga su mente abierta a otras áreas artísticas y tecnológicas -- y usted también puede convertirte en un gran artista."
 
 #: ../../manual/getting_started/about/license.rst:4
 msgid "About Free Software and the GPL"
@@ -83371,12 +83366,11 @@
 
 #: ../../manual/getting_started/about/license.rst:44
 msgid "The GPL only applies to the Blender application and **not** the artwork you create with it; for more info see the `Blender License <https://www.blender.org/about/license/>`__."
-msgstr "La GPL solo se aplica a la aplicación Blender y **no** a la obra de arte que crea con ella; para obtener más información, consulte la `Licencia de Blender <https://www.blender.org/about/license/>`__."
+msgstr "La GPL sólo se aplica a la aplicación Blender y **no** a la obra de arte que crea con ella; para obtener más información, consulte la `Licencia de Blender <https://www.blender.org/about/license/>`__."
 
 #: ../../manual/getting_started/configuration/defaults.rst:7
-#, fuzzy
 msgid "When you start Blender for the first time, the interactive region of the :doc:`Splash Screen </interface/window_system/splash>` is replaced with a couple of initial preferences to configure how you interact with Blender."
-msgstr "Cuando inicia Blender por primera vez, la región interactiva de la :doc:`Pantalla de Bienvenida </interface/window_system/splash>` es remplazada por un par de preferencias iniciales para configurar cómo interactuará en Blender."
+msgstr "Cuando inicia Blender por primera vez, la región interactiva de la :doc:`Pantalla de Bienvenida </interface/window_system/splash>` es remplazada por un par de preferencias iniciales para configurar cómo interactuará con Blender."
 
 #: ../../manual/getting_started/configuration/defaults.rst:13
 msgid "These options can always be changed later in the :doc:`Preferences </editors/preferences/index>`."
@@ -83383,9 +83377,8 @@
 msgstr "Estas opciones pueden cambiarse siempre más tarde en las :doc:`Preferencias </editors/preferences/index>`."
 
 #: ../../manual/getting_started/configuration/defaults.rst:16
-#, fuzzy
 msgid "The language used in the user interface. The list is broken up into categories determining how complete the translations are. More language preferences can be set in the :ref:`Translation Preferences <prefs-interface-translation>`."
-msgstr "El idioma utilizado para traducir la interfaz de usuario. La lista se divide en categorías determinando cómo de completas son las traducciones. Se pueden establecer más preferencias de idioma en las :ref:`Preferencias de Traducción <prefs-interface-translation>`."
+msgstr "El idioma utilizado en la interfaz de usuario. La lista se divide en categorías determinando cómo de completas son las traducciones. Se pueden establecer más preferencias de idioma en las :ref:`Preferencias de Traducción <prefs-interface-translation>`."
 
 #: ../../manual/getting_started/configuration/defaults.rst:33

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list