[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [7879] trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po: Add changes to LC_MESSAGES/blender_manual.po; today 14/07/2022, time: 11:09

Hoang Duy Tran noreply at blender.org
Thu Jul 14 12:08:30 CEST 2022


Revision: 7879
          https://developer.blender.org/rBMT7879
Author:   hoangduytran
Date:     2022-07-14 12:08:30 +0200 (Thu, 14 Jul 2022)
Log Message:
-----------
Add changes to LC_MESSAGES/blender_manual.po; today 14/07/2022, time: 11:09

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-07-14 07:30:58 UTC (rev 7878)
+++ trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-07-14 10:08:30 UTC (rev 7879)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 3.1 Manual 3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-06-18 18:29-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-12 13:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-13 11:35+0100\n"
 "Last-Translator: Hoang Duy Tran <hoangduytran1960 at googlemail.com>\n"
 "Language: vi\n"
 "Language-Team: London, UK <hoangduytran1960 at googlemail.com>\n"
@@ -1874,11 +1874,11 @@
 
 #: ../../about/contribute/patch_commit.rst:32
 msgid "After submitting the diff, you will be asked to \"Create a new Revision\" before you can add a title and description of your changes."
-msgstr "Sau khi gửi bản liệt kê sự khác biệt, bạn sẽ được yêu cầu phải \":abbr:`Tạo Một Bản Hiệu Chỉnh Mới (Create a new Revision)`\" trước khi bạn có thể thêm tiêu đề và miêu tả về các thay đổi của mình."
+msgstr "Sau khi gửi bản liệt kê sự khác biệt lên rồi thì bạn sẽ được yêu cầu phải \":abbr:`Create a new Revision (Tạo một bản Hiệu Chỉnh mới)`\" trước khi bạn có thể thêm tiêu đề và miêu tả về các thay đổi của mình."
 
 #: ../../about/contribute/patch_commit.rst:34
 msgid "Please check if the Documentation project is assigned in the tag's field in order to notify the team of your patch. You can also :ref:`contact <contribute-contact>` the team over the mailing list or :ref:`blender-chat`."
-msgstr "Xin vui lòng kiểm tra xem :abbr:`Documentation project (Dự Án Viết Tài Liệu)` đã được ấn định trong ô :abbr:`tags (dấu hiệu, chỉ ra tên của đề án mục tiêu mà bản sửa đổi này sẽ áp dụng vào)` chưa, vì cái này sẽ nhằm thông báo cho nhóm điều hành biết về việc sửa đổi của bạn. Bạn còn có thể :ref:`liên lạc (contact) <contribute-contact>` với nhóm điều hành dùng :abbr:`danh sách gửi thư (mailing list)` hoặc thông qua :ref:`blender-chat` nữa."
+msgstr "Xin vui lòng kiểm tra xem :abbr:`Documentation project (Dự Án Viết Tài Liệu)` đã được ấn định trong ô :abbr:`tags (dấu hiệu, chỉ ra tên của đề án mục tiêu mà bản sửa đổi này sẽ áp dụng vào)` hay chưa, vì cái này sẽ nhằm thông báo cho nhóm điều hành biết về việc sửa đổi của bạn. Bạn còn có thể :ref:`liên lạc (contact) <contribute-contact>` với nhóm điều hành dùng :abbr:`danh sách gửi thư (mailing list)` hoặc thông qua :ref:`blender-chat` nữa."
 
 #: ../../about/contribute/patch_commit.rst:37
 msgid "They will review your patch and let you know about any changes you could make. If there is no issue, your patch will be accepted and then committed by the team of your patch."
@@ -1894,7 +1894,7 @@
 
 #: ../../about/contribute/patch_commit.rst:51
 msgid "See :doc:`/about/contribute/release_cycle` for documentation on how to make commits to a specific release branch and how to create merge commits."
-msgstr "Xin xem thêm mục :doc:`/about/contribute/release_cycle` để đọc bài viết về phương pháp nhập kho các thay đổi vào một chi nhánh cụ thể nào đó và cách hội nhập các thay đổi nhập kho lại."
+msgstr "Xin xem thêm mục :doc:`/about/contribute/release_cycle` để đọc bài viết về phương pháp nhập kho các thay đổi vào một chi nhánh cụ thể nào đó và cách :abbr:`hội nhập các thay đổi nhập kho lại làm một (create merge commits)`."
 
 #: ../../about/contribute/patch_commit.rst:56
 msgid "Commit Directly"
@@ -1954,7 +1954,7 @@
 
 #: ../../about/contribute/release_cycle.rst:7
 msgid "A new Blender version is targeted to be released every 3 months. The actual `release cycle <https://wiki.blender.org/wiki/Process/Release_Cycle>`__ for a specific release is longer, and overlaps the previous and next release cycle."
-msgstr "Cứ trong chu kỳ 3 tháng một lần, một phiên bản Blender mới sẽ được phát hành. `Chu kỳ phát hành (release cycle) <https://wiki.blender.org/wiki/Process/Release_Cycle>`__ thực đối với một bản phát hành cụ thể nào đó thường sẽ dài hơn, và thường chồng gối với chu kỳ phát hành của hai phiên bản, trước và sau nó."
+msgstr "Cứ trong chu kỳ 3 tháng một lần, một phiên bản Blender mới sẽ được phát hành. `chu kỳ phát hành (release cycle) <https://wiki.blender.org/wiki/Process/Release_Cycle>`__ thực đối với một bản phát hành cụ thể nào đó thường sẽ dài hơn, và thường chồng gối với chu kỳ phát hành của hai phiên bản, trước và sau nó."
 
 #: ../../about/contribute/release_cycle.rst:15
 msgid "Branches"
@@ -1970,11 +1970,11 @@
 
 #: ../../about/contribute/release_cycle.rst:20
 msgid "``master`` branch: documentation for new features and improvements for the release after that."
-msgstr "Chi nhánh ':abbr:`chính (master)`': ghi chép về các tính năng mới và những cải tiến trong bản phát hành sau đó."
+msgstr "Chi nhánh ':abbr:`master (chính)`': ghi chép về các tính năng mới và những cải tiến trong bản phát hành sau đó."
 
 #: ../../about/contribute/release_cycle.rst:22
 msgid "The ``blender-v{VERSION}-release`` branch will be available for 5 weeks prior to the release date. At the same time ``master`` will be open for the next release, giving 2 months to add documentation for new features of the next release, and another month to make improvements."
-msgstr "Chi nhánh ``blender-v{VERSION}-release`` sẽ được hình thành khoảng 5 tuần lễ trước ngày phát hành. Đồng thời, chi nhánh :abbr:`chính (master)` sẽ được triển khai cho bản phát hành sắp tới, cho phép khoảng thời gian chừng 2 tháng để cập nhật thông tin tài liệu về các tính năng mới sẽ được đưa vào phiên bản phát hành sắp tới, cộng thêm một tháng để tiến hành những cải thiện."
+msgstr "Chi nhánh ``blender-v{VERSION}-release`` sẽ được hình thành khoảng 5 tuần lễ trước ngày phát hành. Đồng thời, chi nhánh :abbr:`master (chính)` sẽ được triển khai cho bản phát hành sắp tới, cho phép khoảng thời gian chừng 2 tháng để cập nhật thông tin tài liệu về các tính năng mới sẽ được đưa vào phiên bản phát hành sắp tới, cộng thêm một tháng để tiến hành những cải thiện."
 
 #: ../../about/contribute/release_cycle.rst:28
 msgid "Switching Branches"
@@ -1986,7 +1986,7 @@
 
 #: ../../about/contribute/release_cycle.rst:34
 msgid "To switch back to the development branch use::"
-msgstr "Để quay trở lại một :abbr:`chi nhánh phát triển (development branch)` nào đó, thì xin hãy sử dụng::"
+msgstr "Để quay trở lại một :abbr:`development branch (chi nhánh phát triển)` nào đó, thì xin hãy sử dụng::"
 
 #: ../../about/contribute/release_cycle.rst:40
 msgid "Updating Branches"
@@ -1994,11 +1994,11 @@
 
 #: ../../about/contribute/release_cycle.rst:42
 msgid "To merge changes from the release branch to the development branch, first switch to the development branch and use::"
-msgstr "Để hợp nhất các thay đổi từ :abbr:`chi nhánh phát hành (release branch)` với :abbr:`chi nhánh phát triển (development branch)`, thì trước tiên hãy chuyển sang :abbr:`chi nhánh phát triển (development branch)` và sử dụng::"
+msgstr "Để hợp nhất các thay đổi từ :abbr:`release branch (chi nhánh phát hành)` với :abbr:`development branch (chi nhánh phát triển)`, thì trước tiên hãy chuyển sang :abbr:`development branch (chi nhánh phát triển)` và sử dụng::"
 
 #: ../../about/contribute/release_cycle.rst:50
 msgid "Bcon Phases"
-msgstr "Các Giai Đoạn :abbr:`Bcon (Beacon: Dấu Mốc, Thời Điểm, Giai Đoạn)` (Bcon Phases)"
+msgstr "Giai Đoạn Bcon (Bcon Phases)"
 
 #: ../../about/contribute/release_cycle.rst:52
 msgid "Each Blender version has its own Bcon phase, indicating which types of changes are allowed to be committed and what writers are focusing on."
@@ -2016,7 +2016,7 @@
 #: ../../physics/particles/emitter/rotation.rst:42
 #: ../../render/freestyle/view_layer/line_style/modifiers/geometry/sinus_displacement.rst:21
 msgid "Phase"
-msgstr "Pha [Sóng] (Phase)"
+msgstr "Pha/Giai Đoạn (Phase)"
 
 #: ../../about/contribute/release_cycle.rst:63
 #: ../../addons/3d_view/3d_navigation.rst
@@ -2134,7 +2134,7 @@
 #: ../../editors/video_sequencer/sequencer/sidebar/strip.rst:188
 #: ../../physics/particles/emitter/physics/keyed.rst:59
 msgid "Duration"
-msgstr "Độ Dài Thời Gian (Duration)"
+msgstr "Khoảng/Độ Dài Thời Gian (Duration)"
 
 #: ../../about/contribute/release_cycle.rst:65
 #: ../../advanced/app_templates.rst:35
@@ -2170,7 +2170,7 @@
 #: ../../about/contribute/release_cycle.rst:79
 #: ../../about/contribute/release_cycle.rst:90
 msgid "``master``"
-msgstr "``Chính (master)``"
+msgstr ":abbr:`master (chính)`"
 
 #: ../../about/contribute/release_cycle.rst:81
 msgid "Bcon2"
@@ -2237,7 +2237,7 @@
 
 #: ../../about/contribute/release_cycle.rst:119
 msgid "The manual is archived on the server and redirects / symlinks are updated. See the :ref:`Release Guide <about-contribute-guides-release>` for more information."
-msgstr "Bản hướng dẫn sử dụng đã được lưu kho trên máy chủ và các điều hướng / kết nối trừu tượng cũng đã được cập nhật. Xin xem mục :ref:`Hướng Dẫn Về Phiên Bản Phát Hành (Release Guide) <about-contribute-guides-release>` để biết thêm thông tin."
+msgstr "Bản hướng dẫn sử dụng đã được lưu kho trên máy chủ và các :abbr:`điều hướng (redirects)` / :abbr:`kết nối trừu tượng (symlinks)` cũng đã được cập nhật. Xin xem mục :ref:`Hướng Dẫn Về Phiên Bản Phát Hành (Release Guide) <about-contribute-guides-release>` để biết thêm thông tin."
 
 #: ../../about/contribute/release_cycle.rst:124
 msgid "Bcon6"
@@ -2253,7 +2253,7 @@
 
 #: ../../about/contribute/release_cycle.rst:130
 msgid "In case a major error is found in the manual the patch will be committed to the release branch."
-msgstr "Trong trường hợp phát hiện thấy một lỗi lầm lớn xảy ra trong bản hướng dẫn sử dụng thì :abbr:`patch (bản sửa lỗi)` sẽ được nhập kho vào :abbr:`chi nhánh phát hành (release branch)`."
+msgstr "Trong trường hợp phát hiện thấy một lỗi lầm lớn xảy ra trong bản hướng dẫn sử dụng thì bản :abbr:`patch (bản sửa lỗi)` sẽ được nhập kho vào :abbr:`chi nhánh phát hành (release branch)`."
 
 #: ../../about/contribute/todo_list.rst:4
 msgid "Todo List"
@@ -2261,7 +2261,7 @@
 
 #: ../../about/contribute/todo_list.rst:6
 msgid "This page provides a list of changes that need to be made to the manual. This is a great place for new contributors to start but also check the `documentation workboard <https://developer.blender.org/project/board/53/>`__."

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list