[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [7279] trunk/blender_docs/locale/ru/LC_MESSAGES/blender_manual.po: RU Translation: Editors / 3D Viewport/ Navigating (fully)
Aleksei Smirnov
noreply at blender.org
Mon Jan 31 12:05:55 CET 2022
Revision: 7279
https://developer.blender.org/rBMT7279
Author: MrDixioner
Date: 2022-01-31 12:05:54 +0100 (Mon, 31 Jan 2022)
Log Message:
-----------
RU Translation: Editors / 3D Viewport/ Navigating (fully)
Modified Paths:
--------------
trunk/blender_docs/locale/ru/LC_MESSAGES/blender_manual.po
Modified: trunk/blender_docs/locale/ru/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/ru/LC_MESSAGES/blender_manual.po 2022-01-31 09:50:32 UTC (rev 7278)
+++ trunk/blender_docs/locale/ru/LC_MESSAGES/blender_manual.po 2022-01-31 11:05:54 UTC (rev 7279)
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: Blender 3.0 Manual 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-19 13:37-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-30 19:10+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-31 14:02+0300\n"
"Last-Translator: Aleksei Smirnov\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ru\n"
@@ -6051,7 +6051,7 @@
#: ../../manual/sculpt_paint/sculpting/tools/line_mask.rst:28
#: ../../manual/sculpt_paint/sculpting/tools/line_project.rst:24
msgid "Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Использование"
#: ../../manual/addons/3d_view/math_vis_console.rst:41
msgid ""
@@ -63796,7 +63796,7 @@
#: ../../manual/editors/3dview/navigate/align.rst:4
msgid "Aligning"
-msgstr ""
+msgstr "Выравнивание"
#: ../../manual/editors/3dview/navigate/align.rst:8
msgid ":menuselection:`View --> Align View`"
@@ -63804,7 +63804,7 @@
#: ../../manual/editors/3dview/navigate/align.rst:10
msgid "These options allow you to align and orient the view."
-msgstr ""
+msgstr "Эти параметры позволяют выровнять и сориентировать вид."
#: ../../manual/editors/3dview/navigate/align.rst:16
msgid "Align View to Active"
@@ -63816,10 +63816,15 @@
"selected active object, bone, or, in *Edit Mode* with the normal of the "
"selected face."
msgstr ""
+"Параметры в этом меню выравнивают вид по заданным локальным осям выбранного "
+"активного объекта, кости или, в *режиме редактирования*, по нормали выбранной "
+"грани."
#: ../../manual/editors/3dview/navigate/align.rst:16
msgid "Hold down :kbd:`Shift` while using the numpad to set the view axis."
msgstr ""
+"Удерживая нажатой клавишу :kbd:`Shift`, используйте цифровую клавиатуру, чтобы "
+"установить ось обзора."
#: ../../manual/editors/3dview/navigate/align.rst:19
msgid "Align Active Camera to View :kbd:`Ctrl-Alt-Numpad0`"
@@ -63827,7 +63832,7 @@
#: ../../manual/editors/3dview/navigate/align.rst:19
msgid "Moves and rotates the active camera to the current viewpoint."
-msgstr ""
+msgstr "Перемещает и поворачивает активную камеру к текущей точке обзора."
#: ../../manual/editors/3dview/navigate/align.rst:22
msgid "Align Active Camera to Selected"
@@ -63838,6 +63843,8 @@
"Points the active camera toward the selected object; based on the direction of "
"the current viewpoint."
msgstr ""
+"Направляет активную камеру на выбранный объект; в зависимости от направления "
+"текущей точки обзора."
#: ../../manual/editors/3dview/navigate/align.rst:25
msgid "Center Cursor and Frame All :kbd:`Shift-C`"
@@ -63848,6 +63855,8 @@
"Moves the cursor back to the origin and zooms in/out so that you can see "
"everything in your scene."
msgstr ""
+"Перемещает курсор обратно в исходное положение и увеличивает/уменьшает масштаб, "
+"чтобы вы могли видеть всё в сцене."
#: ../../manual/editors/3dview/navigate/align.rst:28
#: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:25
@@ -63858,7 +63867,7 @@
#: ../../manual/editors/3dview/navigate/align.rst:28
msgid "Centers view to 3D cursor."
-msgstr ""
+msgstr "Центрирует вид на 3D-курсор."
#: ../../manual/editors/3dview/navigate/align.rst:31
msgid "View Lock to Active"
@@ -63869,6 +63878,8 @@
"Centers view to the last selected active object, overriding other view "
"alignment settings."
msgstr ""
+"Центрирует вид по последнему выбранному активному объекту, переопределяя другие "
+"параметры выравнивания вида."
#: ../../manual/editors/3dview/navigate/align.rst:35
msgid "View Lock Clear"
@@ -63879,16 +63890,17 @@
"Returns the view alignment to the view align settings before use of *View Lock "
"to Active*."
msgstr ""
+"Возвращает выравнивание вида к настройкам выравнивания вида до использования "
+"предыдущего параметра (*View Lock to Active*)."
#: ../../manual/editors/3dview/navigate/camera_view.rst:5
#: ../../manual/editors/preferences/save_load.rst
msgid "Camera View"
-msgstr ""
+msgstr "Вид камеры"
#: ../../manual/editors/3dview/navigate/camera_view.rst:9
-#, fuzzy
msgid "Demonstration of camera view."
-msgstr "Количество деталей в искажающем шуме."
+msgstr "Демонстрация вида камеры."
#: ../../manual/editors/3dview/navigate/camera_view.rst:11
msgid ""
@@ -63895,6 +63907,8 @@
"The Camera view shows the current scene as seen from the currently active "
"camera's view point."
msgstr ""
+"Вид камеры показывает текущую сцену так, как она видна из активной в данный "
+"момент точки обзора камеры."
#: ../../manual/editors/3dview/navigate/camera_view.rst:13
msgid ""
@@ -63902,6 +63916,10 @@
"scene will look when rendered. The rendered image will contain everything "
"within the dashed line."
msgstr ""
+"Вид камеры можно использовать для виртуальной компоновки снимков и "
+"предварительного просмотра того, как будет выглядеть сцена при рендеринге. "
+"Визуализированное изображение будет содержать всё, что находится внутри "
+"пунктирной линии."
#: ../../manual/editors/3dview/navigate/camera_view.rst:18
msgid ""
@@ -63908,6 +63926,8 @@
":doc:`Camera Settings </render/cameras>` for details how camera settings are "
"used for display & rendering."
msgstr ""
+":doc:`Настройки камеры </render/cameras>`, чтобы узнать, как настройки камеры "
+"используются для отображения и рендеринга."
#: ../../manual/editors/3dview/navigate/camera_view.rst:22
msgid ""
@@ -63914,50 +63934,43 @@
"The active camera can be selected while in camera view using the camera frame "
"*(assuming the object isn't hidden).*"
msgstr ""
+"Активную камеру можно выбрать в режиме просмотра камеры с помощью рамки камеры "
+"*(при условии, что объект не скрыт)*."
#: ../../manual/editors/3dview/navigate/camera_view.rst:27
-#, fuzzy
msgid "Viewing the Active Camera"
-msgstr "Просмотр локального руководства"
+msgstr "Вид из активной камеры"
#: ../../manual/editors/3dview/navigate/camera_view.rst:32
-#, fuzzy
msgid ":menuselection:`View --> Cameras --> Active Camera`"
msgstr ""
-"Панель: :menuselection:`Редактор свойств --> Слои визуализации --> Проходы` "
-"(:menuselection:`Properties editor --> Scene --> Passes`)"
#: ../../manual/editors/3dview/navigate/camera_view.rst:33
#: ../../manual/render/output/animation_player.rst:103
msgid ":kbd:`Numpad0`"
-msgstr ""
+msgstr ":kbd:`Numpad 0`"
#: ../../manual/editors/3dview/navigate/camera_view.rst:35
msgid ""
"This switches the view to the active camera. The triangle above the camera will "
"become shaded when active."
-msgstr ""
+msgstr "Это переключает вид на активную камеру."
#: ../../manual/editors/3dview/navigate/camera_view.rst:40
-#, fuzzy
msgid "Setting the Active Camera"
-msgstr "Спозиционировать камеру"
+msgstr "Настройка активной камеры"
#: ../../manual/editors/3dview/navigate/camera_view.rst:45
-#, fuzzy
msgid ":menuselection:`View --> Cameras --> Set Active Object as Camera`"
msgstr ""
-"Панель: :menuselection:`Редактор свойств --> Слои визуализации --> Проходы` "
-"(:menuselection:`Properties editor --> Scene --> Passes`)"
#: ../../manual/editors/3dview/navigate/camera_view.rst:46
-#, fuzzy
msgid ":kbd:`Ctrl-Numpad0`"
-msgstr ":kbd:`Ctrl-N`"
+msgstr ""
#: ../../manual/editors/3dview/navigate/camera_view.rst:50
msgid "Active camera (left) displayed with a solid triangle above it."
-msgstr ""
+msgstr "Активная камера (слева) отображается со сплошным треугольником над ней."
#: ../../manual/editors/3dview/navigate/camera_view.rst:52
msgid ""
@@ -63964,6 +63977,7 @@
"This is the camera currently used for rendering and when viewing from the "
"camera."
msgstr ""
+"Это камера, используемая в настоящее время для рендеринга и просмотра из камеры."
#: ../../manual/editors/3dview/navigate/camera_view.rst:54
msgid ""
@@ -63970,10 +63984,12 @@
"This sets the current active object as the active camera & switches to the "
"camera view."
msgstr ""
+"Это устанавливает текущий активный объект в качестве активной камеры и "
+"переключает на вид из камеры."
#: ../../manual/editors/3dview/navigate/camera_view.rst:56
msgid "The active camera can also be set in the *Scene* tab of the *Properties*."
-msgstr ""
+msgstr "Активную камеру также можно установить на вкладке *Scene* в свойствах."
#: ../../manual/editors/3dview/navigate/camera_view.rst:60
msgid ""
@@ -63981,10 +63997,13 @@
"global (locked) to the whole scene. See :doc:`Local Camera </editors/3dview/"
"sidebar>`."
msgstr ""
+"Активная камера, а также слои, могут быть специфичными для данного вида или "
+"глобальными (заблокированными) для всей сцены. См. :doc:`Локальная камера </"
+"editors/3dview/sidebar>`."
#: ../../manual/editors/3dview/navigate/camera_view.rst:66
msgid "Animated Camera Switching"
-msgstr ""
+msgstr "Анимированное переключение камер"
#: ../../manual/editors/3dview/navigate/camera_view.rst:68
msgid ""
@@ -63993,22 +64012,23 @@
"to add a new camera if you are making cuts between them. See :ref:`Animating "
"Cameras <bpy.ops.marker.camera_bind>`."
msgstr ""
+"По умолчанию сцена содержит одну камеру. Однако сцена может содержать более "
+"одной камеры, но одновременно будет использоваться только одна из них. Таким "
+"образом, вам нужно будет добавить новую камеру только в том случае, если вы "
+"делаете разрывы между ними. См. :ref:`Анимация камер <bpy.ops.marker."
+"camera_bind>`."
#: ../../manual/editors/3dview/navigate/camera_view.rst:77
msgid "Frame Camera Bounds"
-msgstr ""
+msgstr "Рамка границы камеры"
#: ../../manual/editors/3dview/navigate/camera_view.rst:82
-#, fuzzy
msgid ":menuselection:`View --> Cameras --> Frame Camera Bounds`"
msgstr ""
-"Панель: :menuselection:`Редактор свойств --> Слои визуализации --> Проходы` "
-"(:menuselection:`Properties editor --> Scene --> Passes`)"
#: ../../manual/editors/3dview/navigate/camera_view.rst:83
-#, fuzzy
msgid ":kbd:`Home`"
-msgstr ":kbd:`H`"
+msgstr ""
#: ../../manual/editors/3dview/navigate/camera_view.rst:85
msgid ""
@@ -64015,11 +64035,12 @@
"Centers the camera view inside the 3D Viewport's screen area and resizes the "
"view to fit within the area's bounds."
msgstr ""
+"Центрирует вид с камеры внутри области экрана 3D-просмотра и увеличивает вид из "
+"камеры на всё окно просмотра."
#: ../../manual/editors/3dview/navigate/camera_view.rst:90
-#, fuzzy
@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@
More information about the Bf-docboard-svn
mailing list