[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [7273] trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/blender_manual.po: User Editors\3D Viewport\Introduction - Translated [es]
Israel C.
noreply at blender.org
Sun Jan 30 12:15:46 CET 2022
Revision: 7273
https://developer.blender.org/rBMT7273
Author: Mazhuka
Date: 2022-01-30 12:15:46 +0100 (Sun, 30 Jan 2022)
Log Message:
-----------
User Editors\3D Viewport\Introduction - Translated [es]
Modified Paths:
--------------
trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/blender_manual.po
Modified: trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/blender_manual.po 2022-01-30 08:48:55 UTC (rev 7272)
+++ trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/blender_manual.po 2022-01-30 11:15:46 UTC (rev 7273)
@@ -6,15 +6,15 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Blender 2.92 Manual 2.92\n"
+"Project-Id-Version: Blender 3.2 Manual 3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-29 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-29 13:49+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: es <LL at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-30 12:12+0100\n"
+"Last-Translator: Mazhuka <mazhuka at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Mazhuka\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
@@ -10713,7 +10713,7 @@
#: ../../manual/scene_layout/object/editing/relations/make_single_user.rst
#: ../../manual/scene_layout/object/introduction.rst:13
msgid "Object"
-msgstr "Object (Objeto)"
+msgstr "Objeto"
#: ../../manual/addons/import_export/anim_bvh.rst:26
msgid "The bvh-file contains a static (not animated) mesh object such as a character model."
@@ -13386,7 +13386,7 @@
#: ../../manual/addons/import_export/scene_dxf.rst:120
msgid "Switch the Outliner display mode to ``GROUPS`` (DXF layers are mapped to groups)."
-msgstr "Intercambia el modo de visualización del Outliner para ``GROUPS`` (las capas DXF son mapeadas a grupos)."
+msgstr "Intercambia el modo de visualización del Listado (Outliner) a ``GROUPS`` (las capas DXF son mapeadas a grupos)."
#: ../../manual/addons/import_export/scene_dxf.rst:121
msgid "Import DXF File to a New Scene"
@@ -15599,7 +15599,7 @@
#: ../../manual/addons/interface/collection_manager.rst:81
msgid "Display Options (funnel icon)"
-msgstr "Display Options (icono del embudo)"
+msgstr "Opciones de Visualización (icono del embudo)"
#: ../../manual/addons/interface/collection_manager.rst:79
msgid "Choose which restriction toggles are shown in the interface and whether the restriction toggles are aligned to the right in the tree view."
@@ -15776,7 +15776,7 @@
#: ../../manual/addons/interface/collection_manager.rst:135
msgid "See the Outliner page for information about :ref:`Restrictions <editors-outliner-interface-restriction_columns>`."
-msgstr "Véase la página del Outliner para más información acerca de las :ref:`Restricciones <editors-outliner-interface-restriction_columns>`."
+msgstr "Véase la página de Listado (Outliner) para más información acerca de las :ref:`Restricciones <editors-outliner-interface-restriction_columns>`."
#: ../../manual/addons/interface/collection_manager.rst:138
msgid ":kbd:`LMB` -- Enable the restriction for all collections. Click again to restore the previous state."
@@ -17214,14 +17214,8 @@
#: ../../manual/animation/motion_paths.rst:17
#: ../../manual/editors/3dview/selecting.rst:47
#: ../../manual/glossary/index.rst:651
-#, fuzzy
msgid "Pose Mode"
-msgstr "#-#-#-#-# copy_attributes.po (Blender 2.81 Manual 2.81) #-#-#-#-#\n"
-"Pose Mode (Modo Pose)\n"
-"#-#-#-#-# selecting.po (Blender 2.91 Manual 2.91) #-#-#-#-#\n"
-"Modo Pose\n"
-"#-#-#-#-# overlays.po (Blender 2.91 Manual 2.91) #-#-#-#-#\n"
-"Modo Pose"
+msgstr "Modo Pose"
#: ../../manual/addons/interface/copy_attributes.rst:94
msgid "Select more than one bone, press :kbd:`Ctrl-C` to copy attributes from *active* (last selected bone) to all other *selected* bones. The following menu appears:"
@@ -25997,7 +25991,7 @@
#: ../../manual/editors/timeline.rst:169
#: ../../manual/editors/video_sequencer/index.rst:4
msgid "Video Sequencer"
-msgstr "Secuenciador de Video"
+msgstr "Editor de Video"
#: ../../manual/addons/sequencer/power_sequencer.rst:32
msgid "power_sequencer folder"
@@ -29598,17 +29592,16 @@
msgstr ""
#: ../../manual/advanced/scripting/introduction.rst:48
-#, fuzzy
msgid ":doc:`Text Editor </editors/text_editor>`"
-msgstr ":doc:`Modo Edición de Texto </modeling/texts/selecting>`"
+msgstr ":doc:`Editor de Texto </editors/text_editor>`"
#: ../../manual/advanced/scripting/introduction.rst:49
msgid ":doc:`Python Console </editors/python_console>`"
-msgstr ""
+msgstr ":doc:`Consola Python </editors/python_console>`"
#: ../../manual/advanced/scripting/introduction.rst:50
msgid ":doc:`Info Editor </editors/info_editor>`"
-msgstr ""
+msgstr ":doc:`Editor Info </editors/info_editor>`"
#: ../../manual/advanced/scripting/introduction.rst:54
#, fuzzy
@@ -31222,9 +31215,8 @@
msgstr ""
#: ../../manual/animation/armatures/bones/editing/properties.rst:23
-#, fuzzy
msgid "Display Wire"
-msgstr "Display Stretch (Mostrar Estiramiento)"
+msgstr "Mostrar Estructura"
#: ../../manual/animation/armatures/bones/editing/properties.rst:24
msgid "Always display the bone as wireframe."
@@ -31656,14 +31648,8 @@
#: ../../manual/render/eevee/render_settings/indirect_lighting.rst:62
#: ../../manual/render/output/animation_player.rst:111
#: ../../manual/sculpt_paint/sculpting/tool_settings/options.rst:19
-#, fuzzy
msgid "Display"
-msgstr "#-#-#-#-# sidebar.po (Blender 2.91 Manual 2.91) #-#-#-#-#\n"
-"Visualización\n"
-"#-#-#-#-# sidebar.po (Blender 2.91 Manual 2.91) #-#-#-#-#\n"
-"Display (Visualización)\n"
-"#-#-#-#-# index.po (Blender 2.91 Manual 2.91) #-#-#-#-#\n"
-"Visualización"
+msgstr "Visualización"
#: ../../manual/animation/armatures/bones/properties/bendy_bones.rst:44
msgid "You can see these segments only if bones are visualized as *B-bones*."
@@ -39773,9 +39759,8 @@
msgstr ""
#: ../../manual/animation/drivers/drivers_panel.rst:68
-#, fuzzy
msgid "Show in Drivers Editor"
-msgstr "Editor Shader"
+msgstr "Mostrar en el Editor de Controladores"
#: ../../manual/animation/drivers/drivers_panel.rst:70
msgid "Opens the fully featured :doc:`Drivers Editor </editors/drivers_editor>`. This button only appears in the popover version of the Drivers panel."
@@ -41744,12 +41729,11 @@
#: ../../manual/animation/markers.rst:19
msgid ":doc:`Graph Editor </editors/graph_editor/introduction>`"
-msgstr ""
+msgstr ":doc:`Editor de Curvas </editors/graph_editor/introduction>`"
#: ../../manual/animation/markers.rst:20
-#, fuzzy
msgid ":doc:`Dope Sheet </editors/dope_sheet/introduction>`"
-msgstr ":doc:`Conmutación de la Proyección </editors/3dview/navigate/projections>`"
+msgstr ":doc:`Plantilla de Tiempos </editors/dope_sheet/introduction>`"
#: ../../manual/animation/markers.rst:21
#, fuzzy
@@ -41972,7 +41956,7 @@
#: ../../manual/editors/dope_sheet/index.rst:7
#: ../../manual/editors/dope_sheet/introduction.rst:30
msgid "Dope Sheet"
-msgstr "Dope Sheet"
+msgstr "Plantilla de Tiempos"
#: ../../manual/animation/markers.rst:220
msgid "Action Editor or Shape Keys Editor mode"
@@ -42026,7 +42010,7 @@
#: ../../manual/editors/timeline.rst:15
#: ../../manual/render/output/animation_player.rst:67
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Línea de Tiempo"
#: ../../manual/animation/markers.rst:257
#, fuzzy
@@ -52338,14 +52322,8 @@
#: ../../manual/scene_layout/object/editing/transform/rotate.rst:46
#: ../../manual/scene_layout/object/editing/transform/scale.rst:51
#: ../../manual/scene_layout/object/tools/scale_cage.rst:46
-#, fuzzy
msgid "Proportional Editing"
-msgstr "#-#-#-#-# introduction.po (Blender 2.91 Manual 2.91) #-#-#-#-#\n"
-"Edición Proporcional\n"
-"#-#-#-#-# proportional_editing.po (Blender 2.91 Manual 2.91) #-#-#-#-#\n"
-"Proportional Editing (Edición Proporcional)\n"
-"#-#-#-#-# editing.po (Blender 2.92 Manual 2.92) #-#-#-#-#\n"
-"Edición Proporcional"
+msgstr "Edición Proporcional"
#: ../../manual/editors/3dview/controls/proportional_editing.rst:12
#: ../../manual/modeling/meshes/editing/mesh/transform/shear.rst:10
@@ -52486,7 +52464,7 @@
#: ../../manual/scene_layout/object/editing/transform/control/precision.rst:69
#: ../../manual/video_editing/sequencer/editing.rst:541
msgid "Snapping"
-msgstr "Ajustando"
+msgstr "Adherir"
#: ../../manual/editors/3dview/controls/snapping.rst:10
#: ../../manual/editors/3dview/controls/snapping.rst:34
@@ -52541,12 +52519,12 @@
#: ../../manual/editors/3dview/controls/snapping.rst:39
msgid "Snap to grid points. When in Orthographic view, the snapping increment changes depending on zoom level."
-msgstr "Adhiere a puntos de la rejilla. En vista Ortográfica, el incremento de encajado cambia dependiendo del nivel de zoom."
+msgstr "Adhiere a puntos de la cuadrícula. En vista Ortográfica, el incremento de adherencia cambia dependiendo del nivel de zoom."
#: ../../manual/editors/3dview/controls/snapping.rst:43
#: ../../manual/editors/uv/controls/snapping.rst:26
msgid "In this context the grid does not mean the visual grid cue displayed. Snapping will use the resolution of the displayed grid, but all transformations are relative to the initial position (before the snap operation)."
-msgstr "En este contexto la rejilla no equivale a la indicación de rejilla visual mostrada. El encajado utilizará la resolución de la rejilla mostrada, pero todas las transformaciones son relativas a la posición inicial (antes de la operación de adhesión)."
+msgstr "En este contexto la cuadrícula no equivale a la indicación de rejilla visual mostrada. El encajado utilizará la resolución de la rejilla mostrada, pero todas las transformaciones son relativas a la posición inicial (antes de la operación de adhesión)."
#: ../../manual/editors/3dview/controls/snapping.rst:47
#: ../../manual/editors/spreadsheet.rst
@@ -52597,7 +52575,7 @@
#: ../../manual/editors/3dview/controls/snapping.rst:69
msgid "Multiple snapping modes can be enabled at once by :kbd:`Shift-LMB` the different snapping elements."
-msgstr "Se pueden activar a la vez varios modos de *snapping* mediante :kbd:`Shift-LMB` sobre los distintos elementos de encajado."
+msgstr "Se pueden activar a la vez varios modos de adherencia a la vez mediante :kbd:`Shift-LMB` los distintos elementos de ajuste."
#: ../../manual/editors/3dview/controls/snapping.rst:75
msgid "Snap With"
@@ -52672,7 +52650,7 @@
#: ../../manual/editors/3dview/controls/snapping.rst:123
@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@
More information about the Bf-docboard-svn
mailing list