[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [7253] trunk/blender_docs/locale/ru/LC_MESSAGES/blender_manual.po: Russian Translation: User Interface / Color Ramp Widget
Aleksei Smirnov
noreply at blender.org
Thu Jan 27 19:20:07 CET 2022
Revision: 7253
https://developer.blender.org/rBMT7253
Author: MrDixioner
Date: 2022-01-27 19:20:07 +0100 (Thu, 27 Jan 2022)
Log Message:
-----------
Russian Translation: User Interface / Color Ramp Widget
Modified Paths:
--------------
trunk/blender_docs/locale/ru/LC_MESSAGES/blender_manual.po
Modified: trunk/blender_docs/locale/ru/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/ru/LC_MESSAGES/blender_manual.po 2022-01-27 12:47:01 UTC (rev 7252)
+++ trunk/blender_docs/locale/ru/LC_MESSAGES/blender_manual.po 2022-01-27 18:20:07 UTC (rev 7253)
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: Blender 3.0 Manual 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-19 13:37-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-26 20:51+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-27 21:18+0300\n"
"Last-Translator: Aleksei Smirnov\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ru\n"
@@ -108457,10 +108457,14 @@
"color should be. The interval from each of the stops, added to the ramp, is a "
"result of the color interpolation and chosen interpolation method."
msgstr ""
+"*Color Ramps* позволяет пользователю указать диапазон цветов на основе цветовых "
+"меток. Они похожи на метку, указывающую, где именно должен быть выбранный цвет. "
+"Интервал от каждой метки, добавленный на шкалу, является результатом "
+"интерполяции цвета и выбранного метода интерполяции."
#: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst:15
msgid "Color ramp."
-msgstr ""
+msgstr "Шкала цвета."
#: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst:22
msgid ""
@@ -108468,20 +108472,23 @@
"from the last selected stop to the next one, from left to right and they will "
"be placed in the middle of both stops."
msgstr ""
+"Нажатие на эту кнопку добавит метку на шкалу цвета. Метки добавляются от "
+"последней выбранной метки к следующей, слева направо, и они будут размещены "
+"посередине обеих меток."
#: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst:27
msgid "Deletes the selected color stop from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Удаляет выбранную метку цвета из списка."
#: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst:42
#: ../../manual/interface/controls/templates/curve.rst:103
#: ../../manual/interface/controls/templates/list_view.rst:45
msgid "Specials ``v``"
-msgstr ""
+msgstr "Специальное ``v``"
#: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst:30
msgid "Contains more operators for the color ramp."
-msgstr ""
+msgstr "Содержит больше операторов для цветовой шкалы."
#: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst:32
msgid "Flip Color Ramp"
@@ -108489,7 +108496,7 @@
#: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst:33
msgid "Flips the gradient, inverting the values of the color ramp."
-msgstr ""
+msgstr "Переворачивает градиент, инвертируя значения цветовой шкалы."
#: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst:35
msgid "Distribute Stops from Left"
@@ -108500,6 +108507,8 @@
"Distribute the stops so that every step has the same space to the right. This "
"is mostly useful when used with Constant interpolation mode."
msgstr ""
+"Распределяет метки таким образом, чтобы каждый шаг имел одинаковое пространство "
+"справа. Это в основном полезно при использовании режима постоянной интерполяции."
#: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst:37
msgid "Distribute Stops Evenly"
@@ -108507,11 +108516,11 @@
#: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst:38
msgid "Space between all neighboring stops becomes equal."
-msgstr ""
+msgstr "Пространство между всеми соседними метками становится равным."
#: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst:39
msgid "Eyedropper (pipette icon) :kbd:`E`"
-msgstr ""
+msgstr "Eyedropper (значок пипетки) :kbd:`E`"
#: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst:40
msgid ""
@@ -108518,6 +108527,8 @@
"An :ref:`ui-eyedropper` to sample a color or gradient from the interface to be "
"used in the color ramp."
msgstr ""
+":ref:`ui-eyedropper` для выборки цвета или градиента из интерфейса, который "
+"будет использоваться в цветовой шкале."
#: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst:42
msgid "Reset Color Ramp"
@@ -108525,15 +108536,17 @@
#: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst:42
msgid "Resets the color ramp to its default state."
-msgstr ""
+msgstr "Сбрасывает цветовую шкалу в состояние по умолчанию."
#: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst:47
msgid "Selection of the :term:`Color Space` used for interpolation."
msgstr ""
+"Выбор :term:`Цветового пространства <Color Space>`, используемого для "
+"интерполяции."
#: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst:50
msgid "Blends color by mixing each color channel and combining."
-msgstr ""
+msgstr "Смешивает цвета, смешивая каждый цветовой канал и комбинируя их."
#: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst
#: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst:78
@@ -108546,6 +108559,10 @@
"This has the advantage of maintaining saturation between different hues, where "
"RGB would de-saturate, this allows for a richer gradient."
msgstr ""
+"Смешивает цвета, сначала конвертируя в HSV или HSL, смешивая, а затем снова "
+"объединяя. Преимущество этого заключается в сохранении насыщенности между "
+"различными оттенками, тогда как RGB будет уменьшать насыщенность, что позволяет "
+"получить более богатый градиент."
#: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst:78
msgid "Color Interpolation"
@@ -108556,6 +108573,8 @@
"Enables you to choose the types of calculations for the color interpolation for "
"each color stop."
msgstr ""
+"Позволяет выбрать типы вычислений для интерполяции цвета для каждой цветовой "
+"метки."
#: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst
#: ../../manual/physics/particles/emitter/render.rst:67
@@ -108564,7 +108583,7 @@
#: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst:63
msgid "Uses a B-spline interpolation for the color stops."
-msgstr ""
+msgstr "Использует интерполяцию B-сплайна для цветовых меток."
#: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst
msgid "Cardinal"
@@ -108572,11 +108591,11 @@
#: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst:64
msgid "Uses a cardinal interpolation for the color stops."
-msgstr ""
+msgstr "Использует кардинальную интерполяцию для цветовых меток."
#: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst:65
msgid "Uses a linear interpolation for the color stops."
-msgstr ""
+msgstr "Использует линейную интерполяцию для цветовых меток."
#: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst
msgid "Ease"
@@ -108584,11 +108603,11 @@
#: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst:66
msgid "Uses an ease interpolation for the color stops."
-msgstr ""
+msgstr "Использует интерполяцию лёгкости для цветовых меток."
#: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst:67
msgid "Uses a constant interpolation for the color stops."
-msgstr ""
+msgstr "Использует постоянную интерполяцию для цветовых меток."
#: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst
msgid "Clockwise"
@@ -108596,7 +108615,7 @@
#: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst:70
msgid "Clockwise interpolation around the HSV/HSL wheel."
-msgstr ""
+msgstr "Интерполяция по часовой стрелке вокруг колеса HSV/HSL."
#: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst
msgid "Counter-Clockwise"
@@ -108604,7 +108623,7 @@
#: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst:71
msgid "Counterclockwise around the HSV/HSL wheel."
-msgstr ""
+msgstr "Интерполяция против часовой стрелки вокруг колеса HSV/HSL."
#: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst
msgid "Near"
@@ -108612,7 +108631,7 @@
#: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst:72
msgid "Nearest route around the wheel."
-msgstr ""
+msgstr "Ближайший маршрут вокруг колеса."
#: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst
msgid "Far"
@@ -108620,11 +108639,11 @@
#: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst:73
msgid "Furthest route around the wheel."
-msgstr ""
+msgstr "Самый дальний маршрут вокруг колеса."
#: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst:78
msgid "HSV and HSL interpolation options."
-msgstr ""
+msgstr "Параметры интерполяции HSV и HSL."
#: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst:82
msgid "Active Color Stop"
@@ -108635,11 +108654,14 @@
"Index of the active color stop (shown as a dashed line). Allows you to change "
"the active color when colors may be too close to easily select with the cursor."
msgstr ""
+"Индекс активной цветовой метки (показано пунктирной линией). Позволяет изменить "
+"активный цвет, когда цвета могут быть слишком близкими, чтобы их можно было "
+"легко выбрать с помощью курсора."
#: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst:87
msgid ""
"This slider controls the positioning of the selected color stop in the range."
-msgstr ""
+msgstr "Этот ползунок управляет положением выбранной метки цвета в диапазоне."
#: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst:92
msgid ""
@@ -108648,14 +108670,18 @@
"two, with the left side showing the base color and the right side showing the "
"color with the alpha value."
msgstr ""
+"Открывает палитру цветов, чтобы пользователь мог указать цвет и альфа-канал для "
+"выбранной метки цвета. Когда для цвета используется альфа-канал, цветовое поле "
+"делится на две части, причём левая сторона показывает основной цвет, а правая "
+"сторона показывает цвет со значением альфа-канала."
#: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst:100
msgid ":kbd:`LMB` (drag) moves colors."
-msgstr ""
+msgstr ":kbd:`ЛКМ` (перемещение) - перемещает цвета."
#: ../../manual/interface/controls/templates/color_ramp.rst:101
msgid ":kbd:`Ctrl-LMB` (click) adds a new control point."
-msgstr ""
+msgstr ":kbd:`Ctrl-ЛКМ` (щелчок) - добавляет новую метку цвета."
#: ../../manual/interface/controls/templates/curve.rst:5
msgid "Curve Widget"
More information about the Bf-docboard-svn
mailing list