[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [7394] trunk/blender_docs/locale/ja/LC_MESSAGES/blender_manual.po: Japanese translation - 'Editors/Nonlinear Animation'
Ichijiku Ichigo
noreply at blender.org
Fri Feb 11 07:33:29 CET 2022
Revision: 7394
https://developer.blender.org/rBMT7394
Author: toyomitsuhime
Date: 2022-02-11 07:33:29 +0100 (Fri, 11 Feb 2022)
Log Message:
-----------
Japanese translation - 'Editors/Nonlinear Animation'
Modified Paths:
--------------
trunk/blender_docs/locale/ja/LC_MESSAGES/blender_manual.po
Modified: trunk/blender_docs/locale/ja/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/ja/LC_MESSAGES/blender_manual.po 2022-02-10 10:43:52 UTC (rev 7393)
+++ trunk/blender_docs/locale/ja/LC_MESSAGES/blender_manual.po 2022-02-11 06:33:29 UTC (rev 7394)
@@ -3721,7 +3721,7 @@
#: ../../manual/animation/constraints/tracking/track_to.rst:47
#: ../../manual/editors/nla/introduction.rst:129
msgid "Up"
-msgstr "Up"
+msgstr "Up(上)"
#: ../../manual/addons/3d_view/3d_navigation.rst:74
msgid "Move towards the top of your screen."
@@ -3730,7 +3730,7 @@
#: ../../manual/addons/3d_view/3d_navigation.rst:77
#: ../../manual/editors/nla/introduction.rst:131
msgid "Down"
-msgstr "Down"
+msgstr "Down(下)"
#: ../../manual/addons/3d_view/3d_navigation.rst:77
msgid "Move towards the bottom of your screen."
@@ -43363,7 +43363,7 @@
#: ../../manual/editors/nla/introduction.rst:98
#: ../../manual/modeling/modifiers/introduction.rst:146
msgid "Duplicate :kbd:`Shift-D`"
-msgstr ""
+msgstr "Duplicate(複製) :kbd:`Shift-D`"
#: ../../manual/animation/constraints/interface/header.rst:58
msgid "Creates a duplicate of the constraint just below current one in the stack."
@@ -44057,7 +44057,7 @@
#: ../../manual/modeling/modifiers/physics/ocean.rst:235
#: ../../manual/render/output/properties/frame_range.rst:19
msgid "Frame Start, End"
-msgstr ""
+msgstr "Frame Start, End(開始フレーム/フレームの終わり)"
#: ../../manual/animation/constraints/relationship/action.rst:133
msgid "The starting and ending frames of the action to be mapped."
@@ -63710,7 +63710,7 @@
#: ../../manual/editors/3dview/display/overlays.rst:131
#: ../../manual/editors/nla/tracks.rst:5
msgid "Tracks"
-msgstr "Tracks"
+msgstr "Tracks(トラック)"
#: ../../manual/editors/3dview/display/overlays.rst:123
msgid "Change the display of the reconstructed tracks."
@@ -69442,7 +69442,7 @@
#: ../../manual/movie_clip/tracking/clip/sidebar/track/track.rst:22
#: ../../manual/video_editing/sequencer/sidebar/strip.rst:168
msgid "Lock (padlock icon)"
-msgstr "ロック (南京錠 アイコン)"
+msgstr "ロック (南京錠アイコン)"
#: ../../manual/editors/dope_sheet/grease_pencil.rst:39
#: ../../manual/grease_pencil/properties/layers.rst:60
@@ -71385,7 +71385,7 @@
#: ../../manual/editors/graph_editor/channels.rst:41
#: ../../manual/editors/nla/tracks.rst:19
msgid "Mute (speaker icon)"
-msgstr "Mute(無効化) (スピーカー アイコン)"
+msgstr "Mute(無効化) (スピーカーアイコン)"
#: ../../manual/editors/graph_editor/channels.rst:42
msgid "Deactivates the channel/curve."
@@ -75599,7 +75599,7 @@
#: ../../manual/editors/uv/selecting.rst:81
#: ../../manual/video_editing/sequencer/selecting.rst:30
msgid "Box Select :kbd:`B`"
-msgstr "Box Select :kbd:`B`"
+msgstr "Box Select(ボックス選択) :kbd:`B`"
#: ../../manual/editors/info_editor.rst:39
msgid "Selects reports inside the defined box."
@@ -75626,19 +75626,19 @@
#: ../../manual/editors/nla/editing.rst:27
msgid ":menuselection:`Edit --> Duplicate`"
-msgstr ""
+msgstr ":menuselection:`Edit(編集) --> Duplicate(複製)`"
#: ../../manual/editors/nla/editing.rst:30
msgid "Creates a new instance of the selected strips with a copy of the action."
-msgstr ""
+msgstr "アクションのコピーして、選択したストリップの新しいインスタンスを作成します。"
#: ../../manual/editors/nla/editing.rst:34
msgid "Linked Duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "Linked Duplicate(リンク複製)"
#: ../../manual/editors/nla/editing.rst:38
msgid ":menuselection:`Edit --> Linked Duplicate`"
-msgstr ""
+msgstr ":menuselection:`Edit(編集) --> Linked Duplicate(リンク複製)`"
#: ../../manual/editors/nla/editing.rst:39
#: ../../manual/modeling/meshes/editing/vertex/rip_vertices_extend.rst:12
@@ -75652,6 +75652,11 @@
"instance another strip, select a strip, go to :menuselection:`Edit --> "
"Linked Duplicate`. It will uses the same action as the selected strips."
msgstr ""
+"1つのアクションストリップのコンテンツは、複数回インスタンス化できます。"
+"別のストリップをインスタンス化するには、ストリップを選択し、 "
+":menuselection:`Edit(編集) --> Linked Duplicate(リンク複製)` "
+"に進みます。"
+"それは選択したストリップと同じアクションを使用します。"
#: ../../manual/editors/nla/editing.rst:45
msgid ""
@@ -75658,42 +75663,44 @@
"Now, when any strip is tweaked, the others will change too. If a strip "
"other than the original is tweaked, the original will turn to red."
msgstr ""
+"これで、いずれかのストリップを調整すると、他のストリップも変更されます。"
+"オリジナル以外のストリップを調整すると、オリジナルは赤に変わります。"
#: ../../manual/editors/nla/editing.rst:51
msgid "Linked duplicated strip being edited."
-msgstr ""
+msgstr "リンク複製されたストリップを編集。"
#: ../../manual/editors/nla/editing.rst:57
msgid "Split Strips"
-msgstr ""
+msgstr "Split Strips(ストリップを分離)"
#: ../../manual/editors/nla/editing.rst:65
msgid "Delete Strips"
-msgstr ""
+msgstr "Delete Strips(ストリップを削除)"
#: ../../manual/editors/nla/editing.rst:73
#: ../../manual/editors/nla/introduction.rst:106
msgid "Delete Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Delete Tracks(トラックを削除)"
#: ../../manual/editors/nla/editing.rst:81
msgid "Toggle Muting"
-msgstr ""
+msgstr "Toggle Muting(ミュートを切替え)"
#: ../../manual/editors/nla/editing.rst:89
#: ../../manual/movie_clip/tracking/clip/toolbar/solve.rst:129
msgid "Apply Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Apply Scale(スケールを適用)"
#: ../../manual/editors/nla/editing.rst:97
#: ../../manual/video_editing/sequencer/editing.rst:251
msgid "Clear Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Clear Scale(拡大縮小をクリア)"
#: ../../manual/editors/nla/editing.rst:105
#: ../../manual/editors/nla/introduction.rst:115
msgid "Sync Action Length"
-msgstr ""
+msgstr "Sync Action Length(アクションの長さに同期)"
#: ../../manual/editors/nla/editing.rst:113
#: ../../manual/editors/outliner/editing.rst:123
@@ -75703,7 +75710,7 @@
#: ../../manual/editors/nla/editing.rst:117
msgid ":menuselection:`Edit --> Make Single User`"
-msgstr ":menuselection:`Edit --> Make Single User`"
+msgstr ":menuselection:`Edit(編集) --> Make Single User(シングルユーザー化)`"
#: ../../manual/editors/nla/editing.rst:118
#: ../../manual/grease_pencil/materials/introduction.rst:49
@@ -75728,37 +75735,39 @@
"This tool ensures that none of the selected strips use an action which is"
" also used by any other strips."
msgstr ""
+"このツールは、選択されたストリップのいずれも、"
+"他のストリップでも使用されるアクションを使用しないようにします。"
#: ../../manual/editors/nla/editing.rst:124
msgid "This does not recursively go inside meta strips."
-msgstr ""
+msgstr "これは、再帰的にはメタストリップ内に進みません。"
#: ../../manual/editors/nla/editing.rst:130
#: ../../manual/video_editing/sequencer/editing.rst:144
msgid "Swap Strips"
-msgstr ""
+msgstr "Swap Strips(ストリップを交換)"
#: ../../manual/editors/nla/editing.rst:138
msgid "Move Strips Up"
-msgstr ""
+msgstr "Move Strips Up(ストリップを上に移動)"
#: ../../manual/editors/nla/editing.rst:146
msgid "Move Strips Down"
-msgstr ""
+msgstr "Move Strips Down(ストリップを下に移動)"
#: ../../manual/editors/nla/editing.rst:152
#: ../../manual/editors/nla/introduction.rst:134
msgid "Track Ordering"
-msgstr ""
+msgstr "Track Ordering(トラックの順序)"
#: ../../manual/editors/nla/editing.rst:160
#: ../../manual/editors/nla/introduction.rst:136
msgid "Remove Empty Animation Data"
-msgstr ""
+msgstr "Remove Empty Animation Data(空のアニメーションデータを削除)"
#: ../../manual/editors/nla/editing.rst:164
msgid ":menuselection:`Edit --> Remove Empty Animation Data`"
-msgstr ""
+msgstr ":menuselection:`Edit(編集) --> Remove Empty Animation Data(空のアニメーションデータを削除)`"
#: ../../manual/editors/nla/editing.rst:166
msgid ""
@@ -75767,6 +75776,10 @@
" \"empty\" (i.e. that is, have no active action, drivers, and NLA tracks "
"or strips)."
msgstr ""
+"この操作は、 \"空\"(つまり、アクティブなアクション、ドライバー、"
+"および、NLAトラックやストリップがない)であるアニメデータのデータブロック"
+"(実行元のアニメーションエディターに表示されるもののみに制限されます)"
+"を削除します。"
#: ../../manual/editors/nla/editing.rst:170
msgid ""
@@ -75776,14 +75789,20 @@
"in objects may have previously been used to develop a set of reusable "
"assets), and is particularly distracting in the NLA Editor."
msgstr ""
+"古い未使用のアニメーションデータコンテナがまだ接続されているたくさんのデータブロックが"
+"発生する可能性があります。これは、モーショングラフィックス作業"
+"を行うときに一般的に多発し"
+"(例えば、リンクされたオブジェクトのいくつかが再利用可能な"
+"アセットのセットを開発するために以前使用された可能性がある場合)、"
+"特にNLAエディターで散見されます。"
#: ../../manual/editors/nla/editing.rst:180
msgid "Start Editing Stashed Action"
-msgstr ""
+msgstr "Start Editing Stashed Action(保留アクションの編集を開始)"
#: ../../manual/editors/nla/editing.rst:184
msgid ":menuselection:`Edit --> Start Editing Stashed Action`"
-msgstr ""
+msgstr ":menuselection:`Edit(編集) --> Start Editing Stashed Action(保留アクションの編集を開始)`"
#: ../../manual/editors/nla/editing.rst:187
#: ../../manual/editors/nla/introduction.rst:139
@@ -75793,14 +75812,19 @@
" action strip comes from as being \"solo\"). This is useful for editing "
"stashed actions, without the rest of the NLA Stack interfering."
msgstr ""
+"通常どおりTweak Mode(調整モード)を開始および終了しますが、"
+"(アクションストリップの元となるNLAトラックに \"ソロ\" のフラグを付けることにより)"
+"アクションを個別に編集できることも確認します。"
+"これは、NLAスタックの残りの部分が干渉することなく、保留アクションを"
+"編集するのに役立ちます。"
#: ../../manual/editors/nla/editing.rst:193
msgid "Start Tweaking Strips Action"
-msgstr ""
+msgstr "Start Tweaking Strips Action(ストリップアクションの調整を開始)"
#: ../../manual/editors/nla/editing.rst:197
msgid ":menuselection:`Edit --> Start Tweaking Strips Action`"
-msgstr ""
+msgstr ":menuselection:`Edit(編集) --> Start Tweaking Strips Action(ストリップアクションの調整を開始)`"
#: ../../manual/editors/nla/editing.rst:200
#: ../../manual/editors/nla/introduction.rst:143
@@ -75809,14 +75833,17 @@
"Mode* to do so. The keyframes of the action can then be edited in the "
"Dope Sheet."
msgstr ""
+"アクションストリップの内容は編集できますが、編集するには "
+"*Tweak Mode(調整モード)* である必要があります。"
+"その後、アクションのキーフレームをDope Sheet(ドープシート)で編集できます。"
#: ../../manual/editors/nla/editing.rst:208
msgid "Strip in NLA mode."
-msgstr ""
+msgstr "NLAモードのストリップ。"
#: ../../manual/editors/nla/editing.rst:213
msgid "Strip in Tweak mode."
-msgstr ""
+msgstr "調整モードのストリップ。"
#: ../../manual/editors/nla/editing.rst:215
msgid ""
@@ -75823,10 +75850,13 @@
"When you finished editing the strip, simply go to :menuselection:`Edit "
"--> Tweaking Strips Action` or press :kbd:`Tab`."
msgstr ""
+"ストリップの編集が終了したら、 "
+":menuselection:`Edit(編集) --> Tweaking Strips Action(ストリップアクションの調整を終了)` "
+"に進むか、 :kbd:`Tab` を押します。"
#: ../../manual/editors/nla/index.rst:6 ../../manual/glossary/index.rst:541
msgid "Nonlinear Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Nonlinear Animation(ノンリニアアニメーション)"
#: ../../manual/editors/nla/introduction.rst:6
msgid ""
@@ -75837,6 +75867,13 @@
"together a sequence of motions, and \"layered\" actions, which make it "
"easier to organize, and version-control your animation."
msgstr ""
+"NonLinear Animation(ノンリニアアニメーション)の略であるNLAエディターは、"
@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@
More information about the Bf-docboard-svn
mailing list