[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [7391] trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po: sk - translation after update r8949

Jozef Matta noreply at blender.org
Thu Feb 10 10:47:07 CET 2022


Revision: 7391
          https://developer.blender.org/rBMT7391
Author:   pegas923
Date:     2022-02-10 10:47:07 +0100 (Thu, 10 Feb 2022)
Log Message:
-----------
sk - translation after update r8949

Revision Links:
--------------
    https://developer.blender.org/rBMT8949

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-02-10 09:08:51 UTC (rev 7390)
+++ trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-02-10 09:47:07 UTC (rev 7391)
@@ -8,13 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Blender 3.2 Manual 3.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-07 11:50-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-09 10:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-10 08:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-10 10:45+0100\n"
 "Last-Translator: Jozef Matta <jozef.m923 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: sk <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: jm\n"
 "Language: sk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2);\n"
 "Generated-By: Babel 2.9.1\n"
@@ -29,47 +29,53 @@
 msgstr "Konverzia súborov RST na úhľadné stránky HTML."
 
 #: ../../manual/about/contribute/build.rst:9
-msgid "Open a terminal or Command Prompt in the ``~/blender_docs`` directory and simply run::"
+msgid ""
+"Open a terminal or Command Prompt in the ``~/blender_docs`` directory and "
+"simply run::"
 msgstr ""
-"Otvorte terminál alebo príkazový riadok v priečinku ``~/blender_docs`` a jednoducho spustite::"
+"Otvorte terminál alebo príkazový riadok v priečinku ``~/blender_docs`` a "
+"jednoducho spustite::"
 
 #: ../../manual/about/contribute/build.rst:15
 msgid ""
-"On Microsoft Windows you can simply open the ``make.bat`` file to easily run the command "
-"without having to open the Command Prompt and typing commands."
+"On Microsoft Windows you can simply open the ``make.bat`` file to easily run "
+"the command without having to open the Command Prompt and typing commands."
 msgstr ""
-"V systéme MS-Windows môžete jednoducho otvoriť súbor ``make.bat`` a jednoducho spustiť príkaz "
-"bez toho, aby ste museli otvárať Príkazový riadok a zadávať príkazy."
+"V systéme MS-Windows môžete jednoducho otvoriť súbor ``make.bat`` a "
+"jednoducho spustiť príkaz bez toho, aby ste museli otvárať Príkazový riadok "
+"a zadávať príkazy."
 
 #: ../../manual/about/contribute/build.rst:18
 msgid ""
-"This is the command you should use when building the docs, however, other commands are "
-"available by typing ``make help``. This command will convert the RST-files into HTML pages "
-"and automatically open your default web browser to view the result. The command will continue "
-"to run and watch for changes made to the RST-files and refresh the HTML pages as necessary."
+"This is the command you should use when building the docs, however, other "
+"commands are available by typing ``make help``. This command will convert "
+"the RST-files into HTML pages and automatically open your default web "
+"browser to view the result. The command will continue to run and watch for "
+"changes made to the RST-files and refresh the HTML pages as necessary."
 msgstr ""
-"Tento príkaz by ste mali použiť pri vytváraní dokumentácie, avšak ďalšie príkazy sú k "
-"dispozícii po zadaní ``make help``. Tento príkaz konvertuje súbory RST na stránky HTML a "
-"automaticky otvorí váš predvolený webový prehliadač na zobrazenie výsledku. Príkaz bude "
-"naďalej bežať a sledovať zmeny vykonané v súboroch RST a podľa potreby obnovovať stránky HTML."
+"Tento príkaz by ste mali použiť pri vytváraní dokumentácie, avšak ďalšie "
+"príkazy sú k dispozícii po zadaní ``make help``. Tento príkaz konvertuje "
+"súbory RST na stránky HTML a automaticky otvorí váš predvolený webový "
+"prehliadač na zobrazenie výsledku. Príkaz bude naďalej bežať a sledovať "
+"zmeny vykonané v súboroch RST a podľa potreby obnovovať stránky HTML."
 
 #: ../../manual/about/contribute/build.rst:27
 msgid ""
-"The converted pages can also be viewed manually by browsing the build directory: ``~/"
-"blender_docs/build/html``. For example to open the home page, open ``build/html/index.html`` "
-"to read the manual."
+"The converted pages can also be viewed manually by browsing the build "
+"directory: ``~/blender_docs/build/html``. For example to open the home page, "
+"open ``build/html/index.html`` to read the manual."
 msgstr ""
-"Konvertované stránky si môžete prezrieť aj ručne, ak si prezriete priečinok zostavenia: ``~/"
-"blender_docs/build/html``. Ak chcete napríklad otvoriť domovskú stránku, otvorte ``build/html/"
-"index.html`` a prečítajte si manuál."
+"Konvertované stránky si môžete prezrieť aj ručne, ak si prezriete priečinok "
+"zostavenia: ``~/blender_docs/build/html``. Ak chcete napríklad otvoriť "
+"domovskú stránku, otvorte ``build/html/index.html`` a prečítajte si manuál."
 
 #: ../../manual/about/contribute/build.rst:30
 msgid ""
-"The building process may take several minutes the first time (or after any major changes), "
-"but for subsequent changes it should only take a few seconds."
+"The building process may take several minutes the first time (or after any "
+"major changes), but for subsequent changes it should only take a few seconds."
 msgstr ""
-"Proces vytvárania môže prvýkrát (alebo po väčších zmenách) trvať niekoľko minút, ale pri "
-"ďalších zmenách by mal trvať len niekoľko sekúnd."
+"Proces vytvárania môže prvýkrát (alebo po väčších zmenách) trvať niekoľko "
+"minút, ale pri ďalších zmenách by mal trvať len niekoľko sekúnd."
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:5
 msgid "Editing the Manual"
@@ -77,36 +83,38 @@
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:7
 msgid ""
-"You can modify the manual by editing local text files. These files are kept in sync with "
-"those online via a repository, based on this the server will update the online manual."
+"You can modify the manual by editing local text files. These files are kept "
+"in sync with those online via a repository, based on this the server will "
+"update the online manual."
 msgstr ""
-"Manuál môžete meniť úpravou miestnych textových súborov. Tieto súbory sa synchronizujú s tými "
-"priamo pripojenými prostredníctvom úložiska, na základe toho bude server priamym pripojením "
-"aktualizovať manuál."
+"Manuál môžete meniť úpravou miestnych textových súborov. Tieto súbory sa "
+"synchronizujú s tými priamo pripojenými prostredníctvom úložiska, na základe "
+"toho bude server priamym pripojením aktualizovať manuál."
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:11
 msgid ""
-"The manual is written in the `reStructuredText <https://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/"
-"restructuredtext/basics.html>`__ (RST) markup language and can be edited using a plain text "
-"editor. For a local preview, you convert (build) the manual source files from RST into HTML "
-"web pages."
+"The manual is written in the `reStructuredText <https://www.sphinx-doc.org/"
+"en/master/usage/restructuredtext/basics.html>`__ (RST) markup language and "
+"can be edited using a plain text editor. For a local preview, you convert "
+"(build) the manual source files from RST into HTML web pages."
 msgstr ""
-"Manuál je napísaný v značkovom jazyku `reStructuredText <https://www.sphinx-doc.org/en/master/"
-"usage/restructuredtext/basics.html>`__ (RST) a je možné ho upravovať použitím textového "
-"editora. Pre miestny náhľad konvertujete (zostavíte) zdrojové súbory príručky z RST na webové "
-"stránky HTML."
+"Manuál je napísaný v značkovom jazyku `reStructuredText <https://www.sphinx-"
+"doc.org/en/master/usage/restructuredtext/basics.html>`__ (RST) a je možné ho "
+"upravovať použitím textového editora. Pre miestny náhľad konvertujete "
+"(zostavíte) zdrojové súbory príručky z RST na webové stránky HTML."
 
-#: ../../manual/about/contribute/editing.rst:17 ../../manual/addons/mesh/tissue.rst:70
+#: ../../manual/about/contribute/editing.rst:17
+#: ../../manual/addons/mesh/tissue.rst:70
 msgid "Update"
 msgstr "Aktualizácia"
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:19
 msgid ""
-"Firstly, make sure that your local copy of the manual is up to date with the online "
-"repository using::"
+"Firstly, make sure that your local copy of the manual is up to date with the "
+"online repository using::"
 msgstr ""
-"Najskôr sa ubezpečte, že vaša lokálna kópia manuálu je aktuálna s priamo pripojeným úložiskom "
-"použitím:"
+"Najskôr sa ubezpečte, že vaša lokálna kópia manuálu je aktuálna s priamo "
+"pripojeným úložiskom použitím:"
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:25
 msgid "Writing"
@@ -114,21 +122,21 @@
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:27
 msgid ""
-"You can now edit the documentation files, which are the ``.rst`` files inside the ``manual`` "
-"folder using a text editor of your choice."
+"You can now edit the documentation files, which are the ``.rst`` files "
+"inside the ``manual`` folder using a text editor of your choice."
 msgstr ""
-"Teraz môžete upravovať súbory dokumentácie, ktoré sú súbormi ``.rst`` v priečinku ``manual``, "
-"použitím textového editora podľa svojho výberu."
+"Teraz môžete upravovať súbory dokumentácie, ktoré sú súbormi ``.rst`` v "
+"priečinku ``manual``, použitím textového editora podľa svojho výberu."
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:30
 msgid ""
-"Be sure to check the :doc:`/about/contribute/guides/writing_guide` for conventions and :doc:`/"
-"about/contribute/guides/markup_guide` to learn how to write in the reStructuredText markup "
-"language."
+"Be sure to check the :doc:`/about/contribute/guides/writing_guide` for "
+"conventions and :doc:`/about/contribute/guides/markup_guide` to learn how to "
+"write in the reStructuredText markup language."
 msgstr ""
-"Nezabudnite skontrolovať konvencie v :doc:`/about/contribute/guides/writing_guide` a :doc:`/"
-"about/contribute/guides/markup_guide`, aby ste sa naučili písať v značkovom jazyku "
-"reStructuredText."
+"Nezabudnite skontrolovať konvencie v :doc:`/about/contribute/guides/"
+"writing_guide` a :doc:`/about/contribute/guides/markup_guide`, aby ste sa "
+"naučili písať v značkovom jazyku reStructuredText."
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:34
 msgid "Happy writing!"
@@ -140,46 +148,51 @@
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:40
 msgid ""
-"If you are going to add or overhaul a section, be sure to check carefully that it does not "

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list