[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [8011] trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po: Add changes to LC_MESSAGES/blender_manual.po; today 21/08/2022, time: 20:40

Hoang Duy Tran noreply at blender.org
Sun Aug 21 21:40:15 CEST 2022


Revision: 8011
          https://developer.blender.org/rBMT8011
Author:   hoangduytran
Date:     2022-08-21 21:40:15 +0200 (Sun, 21 Aug 2022)
Log Message:
-----------
Add changes to LC_MESSAGES/blender_manual.po; today 21/08/2022, time: 20:40

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-08-21 18:32:22 UTC (rev 8010)
+++ trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-08-21 19:40:15 UTC (rev 8011)
@@ -244,7 +244,7 @@
 
 #: ../../addons/3d_view/3d_navigation.rst:32
 msgid "View Global/Local"
-msgstr "Góc Nhìn Toàn Cầu/Địa Phương (View Global/Local)"
+msgstr "Góc Nhìn Toàn Cầu/Cục Bộ (View Global/Local)"
 
 #: ../../addons/3d_view/3d_navigation.rst:33
 msgid "Switch Global/Local view."
@@ -6805,7 +6805,7 @@
 
 #: ../../addons/add_curve/curve_tools.rst:61
 msgid "Subdivide with level of details."
-msgstr "Phân Chia với Mức/Tầm của Chi Tiết -- Details."
+msgstr "Phân chia với mức chi tiết."
 
 #: ../../addons/add_curve/curve_tools.rst:62
 msgid "Split at Vertex"
@@ -12900,7 +12900,7 @@
 #: ../../addons/import_export/paper_model.rst:145
 #: ../../addons/import_export/paper_model.rst:262
 msgid "Unfold"
-msgstr "Mở Ra/mở/trải/lộ/bày tỏ/bộc lộ ra/gói (Unfold)"
+msgstr "Mở Ra (Unfold)"
 
 #: ../../addons/import_export/paper_model.rst:147
 msgid "The first option from top is *Create UV map*. If enabled, a new UV map will be generated to show all the islands. However, their positions are not calculated yet at this time of the export process, so they are all just placed in the bottom left corner. This option is useful when editing the cutting lines by hand. You can use the *Unwrap* tool and get a similar result."
@@ -13706,7 +13706,7 @@
 
 #: ../../addons/import_export/scene_fbx.rst:101
 msgid "Use Pre/Post Rotation"
-msgstr "Dùng Sự xoay chiều (Tiền/Hậu) Kỳ (Use Pre/Post Rotation)"
+msgstr "Dùng Sự Xoay Chiều [Tiền/Hậu] Kỳ (Use Pre/Post Rotation)"
 
 #: ../../addons/import_export/scene_fbx.rst:110
 msgid "Animation Offset"
@@ -15498,7 +15498,7 @@
 #: ../../addons/import_export/scene_obj.rst:4
 #: ../../files/import_export/obj.rst:4
 msgid "Wavefront OBJ"
-msgstr "OBJ của Wavefront (Wavefront OBJ)"
+msgstr ""
 
 #: ../../addons/import_export/scene_obj.rst:9
 msgid ":menuselection:`File --> Import --> Wavefront (.obj) (legacy)`"
@@ -24808,7 +24808,7 @@
 
 #: ../../addons/render/render_freestyle_svg.rst:66
 msgid "Stroke Cap Style"
-msgstr "Kiểu Nắp Đầu Nét Vẽ/Kiểu Nắp/Đầu của Nét Vẽ (Stroke Cap Style)"
+msgstr "Kiểu Nắp Đầu Nét Vẽ (Stroke Cap Style)"
 
 #: ../../addons/render/render_freestyle_svg.rst:58
 msgid "Defines the style the stroke caps will have in the SVG output."
@@ -31116,7 +31116,7 @@
 
 #: ../../advanced/command_line/arguments.rst
 msgid "OCIO"
-msgstr ":abbr:`OCIO (OpenColorIO or Open Color Input/Output: Đầu vào, Đầu ra của Màu Sắc Nguồn Mở, tức nó phép đọc [đầu vào] và viết [đầu ra])` (OCIO)"
+msgstr ":abbr:`OCIO (OpenColorIO or Open Color Input/Output: Đầu vào, Đầu ra của Màu Sắc Nguồn Mở, tức đọc [đầu vào] và viết [đầu ra])` (OCIO)"
 
 #: ../../advanced/command_line/arguments.rst:365
 msgid "Path to override the OpenColorIO config file."
@@ -31425,7 +31425,7 @@
 #: ../../render/layers/passes.rst:305
 #: ../../render/layers/passes.rst:93
 msgid "Cycles"
-msgstr "Tuần Hoàn -- Cycles (Cycles)"
+msgstr ""
 
 #: ../../advanced/command_line/render.rst:99
 msgid "In addition to the options above, which apply to all render engines, Cycles has additional options to further control its behavior."
@@ -31587,7 +31587,7 @@
 
 #: ../../advanced/keymap_editing.rst:69
 msgid "To find the ``name`` of a menu, enable the preference :menuselection:`Interface --> Display --> Python Tooltips`."
-msgstr "Để tìm ``Tên -- name`` của một trình đơn thì hãy cho bật sở thích :menuselection:`Giao diện (Interface) --> Hiển Thị (Display) --> Chú Giải Công Cụ Python (Python Tooltips)` lên."
+msgstr "Để tìm \":abbr:`Tên (name)`\" của một trình đơn thì hãy cho bật sở thích :menuselection:`Giao diện (Interface) --> Hiển Thị (Display) --> Chú Giải Công Cụ Python (Python Tooltips)` lên."
 
 #: ../../advanced/keymap_editing.rst:72
 msgid "Then hover the cursor over the popover button or menu item. For submenus you will need to use the back arrow to prevent the submenu from opening and gaining focus."
@@ -33526,7 +33526,7 @@
 
 #: ../../animation/armatures/bones/editing/introduction.rst:30
 msgid "Add Menu"
-msgstr "Trình Đơn Cộng Thêm/Trình Đơn cho/cộng thêm vào (Add Menu)"
+msgstr "Trình Đơn Cộng Thêm/Trình Đơn Cộng Thêm (Add Menu)"
 
 #: ../../animation/armatures/bones/editing/introduction.rst:35
 #: ../../interface/controls/nodes/introduction.rst:128
@@ -34388,7 +34388,7 @@
 
 #: ../../animation/armatures/bones/properties/bendy_bones.rst:206
 msgid "Start/End Handle"
-msgstr "Tay Cầm Đầu/Cuối/Tay Cầm Khởi Đầu/Kết Thúc (Start/End Handle)"
+msgstr "Tay Cầm Đầu/Cuối (Start/End Handle)"
 
 #: ../../animation/armatures/bones/properties/bendy_bones.rst:191
 msgid "Specifies the type of the handle from the following choices:"
@@ -38817,7 +38817,7 @@
 
 #: ../../animation/constraints/interface/adding_removing.rst:4
 msgid "Adding/Removing a Constraint"
-msgstr "Thêm/Xóa một Ràng Buộc/cho/cộng thêm vào/Xóa Bớt một Ràng Buộc (Adding/Removing a Constraint)"
+msgstr "Thêm/Xóa một Ràng Buộc/Cộng Thêm/Xóa Bớt một Ràng Buộc (Adding/Removing a Constraint)"
 
 #: ../../animation/constraints/interface/adding_removing.rst:6
 msgid "What is described on this page about Object Constraints can be also be applied on Bone Constraints."
@@ -41033,7 +41033,7 @@
 #: ../../animation/constraints/tracking/stretch_to.rst:72
 #: ../../glossary/index.rst:842
 msgid "Swing"
-msgstr "Swing (Lắc/Đung Đưa)"
+msgstr "Swing (Đung Đưa)"
 
 #: ../../animation/constraints/tracking/stretch_to.rst:71
 msgid "The constraint uses a single :term:`Swing` rotation, equivalent to the :doc:`Damped Track constraint </animation/constraints/tracking/damped_track>`."
@@ -42147,7 +42147,7 @@
 #: ../../modeling/geometry_nodes/input/id.rst:40
 #: ../../modeling/geometry_nodes/utilities/random_value.rst:39
 msgid "ID"
-msgstr "Chỉ Danh -- ID (ID)"
+msgstr "Chỉ Danh (ID)"
 
 #: ../../animation/drivers/drivers_panel.rst:128
 msgid "The ID of the ID-block type. For example: \"Material.001\"."
@@ -42307,7 +42307,7 @@
 
 #: ../../animation/drivers/drivers_panel.rst:221
 msgid "Swing and X/Y/Z Twist"
-msgstr "Đung đưa và xoắn X/Y/Z (Swing and X/Y/Z Twist)"
+msgstr "Đung Đưa và Xoắn X/Y/Z (Swing and X/Y/Z Twist)"
 
 #: ../../animation/drivers/drivers_panel.rst:188
 msgid "Decomposes the rotation into two parts: a :term:`Swing` rotation that aims the specified axis in its final direction, followed by a :term:`Twist <Swing>` rotation around that axis. This is often necessary for driving corrective :doc:`Shape Keys </animation/shape_keys/index>` and bones for organic joint rotation."
@@ -43498,7 +43498,7 @@
 #: ../../render/freestyle/view_layer/line_style/strokes.rst
 #: ../../render/lights/light_object.rst:154
 msgid "Square"
-msgstr "Vuông/hình vuông (Square)"
+msgstr "Hình Vuông (Square)"
 
 #: ../../animation/keyframes/introduction.rst:132
 #: ../../compositing/types/converter/combine_xyz.rst:33
@@ -44474,7 +44474,7 @@
 #: ../../render/freestyle/view_layer/line_set.rst:57
 #: ../../render/freestyle/view_layer/line_style/modifiers/geometry/2d_offset.rst:13
 msgid "Start, End"
-msgstr "Khởi công/động/bắt đầu tiên, Kết Thúc (Start, End)"
+msgstr "Khởi Đầu, Kết Thúc (Start, End)"
 
 #: ../../animation/motion_paths.rst:119
 msgid "These are the start/end frames of the range in which motion paths are shown. The start frame is *inclusive*, so if you set *Start* to 1, you will really see the frame 1 as starting point of the paths..."
@@ -45022,7 +45022,7 @@
 
 #: ../../compositing/introduction.rst:13
 msgid "Term: Image"
-msgstr "Thuật Ngữ: hình ảnh -- Image"
+msgstr "Thuật Ngữ: hình ảnh (Term: Image)"
 
 #: ../../compositing/introduction.rst:15
 msgid "The term *Image* may refer to a single picture, a picture in a numbered sequence of images, or a frame of a movie clip. The Compositor processes one image at a time, no matter what kind of input you provide."
@@ -45086,7 +45086,7 @@
 
 #: ../../compositing/introduction.rst:67
 msgid "To convey a happy feeling add yellow (equal parts red and green, no blue)."
-msgstr "Đối với một cảm giác vui vẻ -- chắc bạn đoán được rồi, phải không? -- thì cho thêm màu vàng vào (cho lượng màu đỏ và lục bằng nhau, không có màu lam) để làm cho hình ảnh sáng lên và tràn đầy ánh nắng."
+msgstr "Đối với một cảm giác vui vẻ thì cho thêm màu vàng vào (cho lượng màu đỏ và lục bằng nhau, không có màu lam) để làm cho hình ảnh sáng lên và tràn đầy ánh nắng."
 
 #: ../../compositing/introduction.rst:68
 msgid "Dust and airborne dirt are often added as a cloud texture over the image to give a little more realism."
@@ -47445,7 +47445,7 @@
 #: ../../compositing/types/color/rgb_curves.rst:46
 #: ../../compositing/types/color/rgb_curves.rst:50
 msgid "C (Combined RGB), R (Red), G (Green), B (Blue)"
-msgstr "C (RGB Kết Hợp -- Combined RGB), R (Đỏ -- Red), G (Lục -- Green), B (Lam -- Blue), L (Độ Sáng -- Luminance)"
+msgstr "C (:abbr:`RGB Kết Hợp (Combined RGB)`), R (:abbr:`Đỏ (Red)`), G (:abbr:`Lục (Green)`), B (:abbr:`Lam (Blue)`), L (:abbr:`Độ Sáng (Luminance)`)"
 
 #: ../../compositing/types/color/rgb_curves.rst:48
 #: ../../compositing/types/color/rgb_curves.rst:52
@@ -47745,7 +47745,7 @@
 
 #: ../../compositing/types/converter/alpha_convert.rst
 msgid "To Straight"
-msgstr "Thành Alpha Thẳng (To Straight)"
+msgstr "Thành Thẳng (To Straight)"
 
 #: ../../compositing/types/converter/alpha_convert.rst:42
 msgid "Converts from :term:`Premultiplied Alpha` to :term:`Straight Alpha`."
@@ -48208,7 +48208,7 @@
 #: ../../compositing/types/converter/math.rst:27
 #: ../../compositing/types/converter/math.rst:33
 msgid "Input Base."
-msgstr "Đầu Vào -- Input."
+msgstr "Cơ Sở Đầu Vào."
 
 #: ../../compositing/types/converter/math.rst
 #: ../../compositing/types/converter/math.rst:30
@@ -48639,7 +48639,7 @@
 
 #: ../../compositing/types/converter/math.rst
 msgid "Hyperbolic Sine"
-msgstr ":abbr:`Siêu kết Nối (Hyperlinks: các liên kết đến địa chỉ nào đó)` -- Hyperlinks (Hyperbolic Sine)"
+msgstr ""
 
 #: ../../compositing/types/converter/math.rst:124
 #: ../../compositing/types/converter/math.rst:130
@@ -49792,7 +49792,7 @@
 
 #: ../../compositing/types/filter/anti_aliasing.rst:56
 msgid "Changing threshold affects all edges."
-msgstr "Thay đổi ảnh hưởng theo thời gian -- Changing the effect over time."

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list