[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [8004] trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po: Add changes to LC_MESSAGES/blender_manual.po; today 20/08/2022, time: 16:45

Hoang Duy Tran noreply at blender.org
Sat Aug 20 17:45:39 CEST 2022


Revision: 8004
          https://developer.blender.org/rBMT8004
Author:   hoangduytran
Date:     2022-08-20 17:45:39 +0200 (Sat, 20 Aug 2022)
Log Message:
-----------
Add changes to LC_MESSAGES/blender_manual.po; today 20/08/2022, time: 16:45

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-08-20 15:26:39 UTC (rev 8003)
+++ trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-08-20 15:45:39 UTC (rev 8004)
@@ -7922,7 +7922,7 @@
 
 #: ../../addons/add_mesh/ant_landscape.rst:47
 msgid "Landscape Tools"
-msgstr "Công Cụ tạo Phong Cảnh (Landscape Tools)"
+msgstr "Công Cụ Phong Cảnh (Landscape Tools)"
 
 #: ../../addons/add_mesh/ant_landscape.rst:49
 msgid "Mesh Displace"
@@ -30159,7 +30159,7 @@
 
 #: ../../advanced/blender_directory_layout.rst:164
 msgid "Search order: ``LOCAL, SYSTEM``."
-msgstr "Thứ tự lùng tìm: :abbr:`LOCAL (Địa Phương)`, :abbr:`SYSTEM (Hệ Thống)`."
+msgstr "Thứ tự lùng tìm: :abbr:`LOCAL (CỤC BỘ)`, :abbr:`SYSTEM (Hệ Thống)`."
 
 #: ../../advanced/blender_directory_layout.rst:170
 msgid "Local Cache Directory"
@@ -76873,7 +76873,7 @@
 
 #: ../../files/data_blocks.rst:139
 msgid ":doc:`Keys (Shape Keys) </animation/shape_keys/introduction>`"
-msgstr ":doc:`Hình Mẫu (Keys [Shape Keys]) </animation/shape_keys/introduction>`"
+msgstr ":doc:`Khóa [Hình Mẫu] (Keys [Shape Keys]) </animation/shape_keys/introduction>`"
 
 #: ../../files/data_blocks.rst
 msgid "Geometry shape storage, which can be animated."
@@ -82112,7 +82112,7 @@
 
 #: ../../getting_started/installing/windows.rst:34
 msgid "To keep all configuration files and installed add-ons in the executable folder, create a folder named ``config`` in the :ref:`LOCAL directory <blender-directory-layout>` of the unzipped folder."
-msgstr "Để duy trì toàn bộ các tập tin cấu hình, và các trình bổ sung đã cài trước đây, trong thư mục của bản nhị phân thi hành được, thì bạn cần phải tạo một thư mục với cái tên là :abbr:`cấu hình (config)` trong :ref:`Thư Mục Local (LOCAL directory) ( Local Directory) <blender-directory-layout>` của thư mục nơi mình giải nén phần mềm ra."
+msgstr "Để duy trì toàn bộ các tập tin cấu hình, và các trình bổ sung đã cài trước đây, trong thư mục của bản nhị phân thi hành được, thì bạn cần phải tạo một thư mục với cái tên là :abbr:`cấu hình (config)` trong :ref:`Thư Mục LOCAL (LOCAL directory) ( Local Directory) <blender-directory-layout>` của thư mục nơi mình giải nén phần mềm ra."
 
 #: ../../getting_started/installing/windows.rst:40
 msgid "Install from Microsoft Store"
@@ -82808,7 +82808,7 @@
 
 #: ../../glossary/index.rst:373
 msgid "I‑frames"
-msgstr "I‑frames (Khung Hình-І)"
+msgstr "Khung Hình-І (I‑frames)"
 
 #: ../../glossary/index.rst:374
 msgid "The least compressible but don't require other video frames to decode."
@@ -82816,15 +82816,15 @@
 
 #: ../../glossary/index.rst:375
 msgid "P‑frames"
-msgstr "P‑frames (Khung Hình-P)"
+msgstr "Khung Hình-P (P‑frames)"
 
 #: ../../glossary/index.rst:376
 msgid "Use data from previous frames to decompress and are more compressible than I‑frames."
-msgstr "Sử dụng dữ liệu từ các khung hình trước để giải nén và được nén nhiều hơn các :abbr:`I‑frames (Khung Hình-I)`."
+msgstr "Sử dụng dữ liệu từ các khung hình trước để giải nén và được nén nhiều hơn các :abbr:`Khung Hình-I (I‑frames)`."
 
 #: ../../glossary/index.rst:378
 msgid "B‑frames"
-msgstr "B‑frames (Khung Hình-B)"
+msgstr "Khung Hình-B (B‑frames)"
 
 #: ../../glossary/index.rst:378
 msgid "Use both previous and forward frames for data reference to get the highest amount of compression."
@@ -113846,7 +113846,7 @@
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/vertex/laplacian_smooth.rst:5
 msgid "Laplacian Smooth"
-msgstr "Laplace Mịn (Laplacian Smooth)"
+msgstr "Laplace Mịn Màng (Laplacian Smooth)"
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/vertex/laplacian_smooth.rst:10
 msgid ":menuselection:`Context Menu --> Laplacian Smooth`"
@@ -120305,7 +120305,7 @@
 
 #: ../../modeling/modifiers/deform/laplacian_smooth.rst:32
 msgid "The Smooth Laplacian modifier."
-msgstr "Bộ Điều Chỉnh Làm Mịn Laplace -- Laplacian Smooth Modifier."
+msgstr "Bộ Điều Chỉnh Làm Mịn Laplace."
 
 #: ../../modeling/modifiers/deform/laplacian_smooth.rst:35
 msgid "Repetitions allow you to run the smoothing operation multiple times. Each repetition causes the flow curvature of the mesh to be recalculated again, and as a result it removes more noise with every new iteration using a small *Factor* < 1.0."
@@ -140499,7 +140499,7 @@
 
 #: ../../render/cycles/object_settings/cameras.rst:30
 msgid "Latitude Min, Max"
-msgstr "Tối Thiểu, Tối Đa của Khoảng (Latitude Min, Max)"
+msgstr "Tối Thiểu, Tối Đa của Vĩ Tuyến (Latitude Min, Max)"
 
 #: ../../render/cycles/object_settings/cameras.rst:30
 msgid "Limits of the vertical field of view angles."
@@ -140507,7 +140507,7 @@
 
 #: ../../render/cycles/object_settings/cameras.rst:36
 msgid "Longitude Min, Max"
-msgstr "Tối Thiểu, Tối Đa của Khoảng (Longitude Min, Max)"
+msgstr "Tối Thiểu, Tối Đa của Kinh Tuyến (Longitude Min, Max)"
 
 #: ../../render/cycles/object_settings/cameras.rst:35
 msgid "Limits of the horizontal field of view angles."
@@ -143623,11 +143623,11 @@
 
 #: ../../render/eevee/render_settings/bloom.rst:18
 msgid "Knee"
-msgstr "Độ chuyển đổi (Knee)"
+msgstr ":abbr:`Đầu Gối/Khửu (Knee: Chỗ Nối)` (Knee)"
 
 #: ../../render/eevee/render_settings/bloom.rst:18
 msgid "Makes transition between under/over-threshold gradual."
-msgstr "(Knee = khửu, chỗ nối) Làm cho sự chuyển đổi giữa hai Giới Hạn dưới/trên mềm mại hơn."
+msgstr "Làm cho chuyển tiếp giữa hai giới Hạn dưới/trên mềm mại hơn."
 
 #: ../../render/eevee/render_settings/bloom.rst:21
 msgid "Bloom spread distance."



More information about the Bf-docboard-svn mailing list