[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [6939] trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po:

Kulchynskiy Yuriy noreply at blender.org
Wed Sep 29 09:30:58 CEST 2021


Revision: 6939
          https://developer.blender.org/rBMT6939
Author:   urko
Date:     2021-09-29 09:30:58 +0200 (Wed, 29 Sep 2021)
Log Message:
-----------


Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-09-28 07:34:54 UTC (rev 6938)
+++ trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-09-29 07:30:58 UTC (rev 6939)
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 2.92 Manual 2.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-09-10 15:31-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-28 10:06+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-29 10:29+0300\n"
 "Last-Translator: urko <urkokul at gmail.com>\n"
 "Language: uk\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -68815,8 +68815,8 @@
 "Looks similar to *Ghost*. However, it is much smaller in size and gives "
 "more of an atmospheric haze or \"glow\" around the image."
 msgstr ""
-"Looks similar to *Ghost*. However, it is much smaller in size and gives "
-"more of an atmospheric haze or \"glow\" around the image."
+"Виглядає подібно до *Ghost*. Проте, воно набагато менше за розміром та "
+"дає більш атмосферну димку або «сяяння» по зображенню."
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/glare.rst:43
 msgid ""
@@ -68825,18 +68825,18 @@
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/glare.rst
 msgid "Simple Star"
-msgstr "Проста Зірка -- Simple Star"
+msgstr "Simple Star -- Проста Зірка"
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/glare.rst:45
 msgid ""
 "Works similar to *Streaks* but gives a simpler shape looking like a star."
 msgstr ""
-"Працює подібно до типу «Стрічки» -- *Streaks*, але дає простішу форму, "
+"Працює подібно до типу *Streaks* -- «Стрічки», але дає простішу форму, "
 "схожу на зірку."
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/glare.rst:50
 msgid "Rotate 45"
-msgstr "Оберт 45 -- Rotate 45"
+msgstr "Rotate 45 -- Оберт 45"
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/glare.rst:50
 msgid "Rotate the streaks by 45°."
@@ -68854,7 +68854,7 @@
 #: ../../manual/video_editing/sequencer/sidebar/proxy.rst:69
 #: ../../manual/video_editing/sequencer/strips/effects/glow.rst:28
 msgid "Quality"
-msgstr "Якість -- Quality"
+msgstr "Quality -- Якість"
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/glare.rst:53
 msgid ""
@@ -68862,9 +68862,10 @@
 "only be applied to a low resolution copy of the image. This can be "
 "helpful to save render times while only doing preview renders."
 msgstr ""
-"If not set to something other the *High*, then the glare effect will "
-"only be applied to a low resolution copy of the image. This can be "
-"helpful to save render times while only doing preview renders."
+"Якщо не задано щось інше, ніж *High*, то ефект блиску буде "
+"застосовуватися лише до копії зображення з низькою роздільністю. Це може "
+"бути корисним для заощадження часу на рендерення при здійсненні лише "
+"рендерів передогляду."
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/glare.rst:58
 msgid ""
@@ -68873,21 +68874,21 @@
 "that, this is not available for *Fog Glow* as it does not use an "
 "iterative-based algorithm."
 msgstr ""
-"The number of times to run through the filter algorithm. Higher values "
-"will give more accurate results but will take longer to compute. Note "
-"that, this is not available for *Fog Glow* as it does not use an "
-"iterative-based algorithm."
+"Кількість разів для прогону алгоритму фільтра. Вищі значення будуть "
+"давати більш точні результати, але будуть брати більше часу для "
+"обчислення. Зауважте, що це не доступно для *Fog Glow*, оскільки воно не "
+"використовує алгоритм на основі повторень."
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/glare.rst:65
 msgid "Color Modulation"
-msgstr "Модуляція Кольору -- Color Modulation"
+msgstr "Color Modulation -- Модуляція Кольору"
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/glare.rst:63
 msgid ""
 "Used for *Streaks* and *Ghosts* to create a special dispersion effect."
 msgstr ""
-"Використовується для типів «Стрічки» -- *Streaks* та «Привиди» -- "
-"*Ghosts* для створення спеціального ефекту розсіювання, дисперсії."
+"Використовується для типів *Streaks* -- «Стрічки» та *Ghosts* -- "
+"«Привиди» для створення спеціального ефекту розсіювання, дисперсії."
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/glare.rst:65
 msgid ""
@@ -68903,9 +68904,9 @@
 "value of -1 would give just the original image, 0 gives a 50/50 mix, and "
 "1 gives just the effect."
 msgstr ""
-"Value to control how much of the effect is added on to the image. A "
-"value of -1 would give just the original image, 0 gives a 50/50 mix, and "
-"1 gives just the effect."
+"Значення для керування тим, скільки ефекту додається до зображення. "
+"Значення як -1 дасть лише оригінальне зображення, 0 дає суміш 50/50, а 1 "
+"дає лише ефект."
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/glare.rst:72
 msgid ""
@@ -68915,7 +68916,7 @@
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/index.rst:5
 msgid "Filter Nodes"
-msgstr "Вузли типу «Фільтр» -- Filter Nodes"
+msgstr "Filter Nodes -- Вузли типу «Фільтр»"
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/index.rst:7
 msgid ""
@@ -68927,11 +68928,11 @@
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/inpaint.rst:5
 msgid "Inpaint Node"
-msgstr "Вузол «Ретуш» -- Inpaint Node"
+msgstr "Inpaint Node -- Вузол «Ретуш»"
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/inpaint.rst:10
 msgid "Inpaint Node."
-msgstr "Вузол «Ретуш» -- Inpaint Node."
+msgstr "Вузол Inpaint -- «Ретуш»."
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/inpaint.rst:12
 msgid ""



More information about the Bf-docboard-svn mailing list