[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [6935] trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po: sk - /addons/import_export/paper_model

Jozef Matta noreply at blender.org
Mon Sep 27 17:34:56 CEST 2021


Revision: 6935
          https://developer.blender.org/rBMT6935
Author:   pegas923
Date:     2021-09-27 17:34:56 +0200 (Mon, 27 Sep 2021)
Log Message:
-----------
sk - /addons/import_export/paper_model

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-09-27 06:58:56 UTC (rev 6934)
+++ trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-09-27 15:34:56 UTC (rev 6935)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 2.92 Manual 2.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-09-10 15:31-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-26 10:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-27 17:33+0200\n"
 "Last-Translator: Jozef Matta <jozef.m923 at gmail.com>\n"
 "Language: sk\n"
 "Language-Team: sk <LL at li.org>\n"
@@ -12080,11 +12080,11 @@
 
 #: ../../manual/addons/import_export/anim_camera.rst:4
 msgid "Camera Animation"
-msgstr ""
+msgstr ":abbr:`Animácia kamery (Camera Animation)`"
 
 #: ../../manual/addons/import_export/anim_camera.rst:9
 msgid ":menuselection:`File --> Export --> Cameras & Markers (.py)`"
-msgstr ""
+msgstr ":menuselection:`Súbor --> Export --> Kamery a značky (.py)`"
 
 #: ../../manual/addons/import_export/anim_camera.rst:11
 #: ../../manual/addons/import_export/curve_svg.rst:25
@@ -13983,34 +13983,37 @@
 "You may also use a :doc:`Mapping </render/shader_nodes/vector/mapping>` node to move/rotate/scale "
 "it."
 msgstr ""
+"Podporované sú iba textúry :doc:`Obrázok </render/shader_nodes/textures/image>` používajúce UV "
+"mapovanie. Na presun/rotáciu/mierku môžete použiť aj uzol :doc:`Mapovanie </render/shader_nodes/"
+"vector/mapping>`."
 
 #: ../../manual/addons/import_export/palettes.rst:4
 msgid "Import Palettes"
-msgstr ""
+msgstr "Import paliet"
 
 #: ../../manual/addons/import_export/palettes.rst:6
 msgid "This add-on imports color palettes from Krita and Photoshop."
-msgstr ""
+msgstr "Tento doplnok importuje palety farieb z programov Krita a Photoshop."
 
 #: ../../manual/addons/import_export/palettes.rst:14
 msgid ":menuselection:`File --> Import Palettes`"
-msgstr ""
+msgstr ":menuselection:`Súbor --> Import paliet`"
 
 #: ../../manual/addons/import_export/paper_model.rst:4
 msgid "Paper Model"
-msgstr "Papierový model"
+msgstr ":abbr:`Paper Model (Papierový model)`"
 
 #: ../../manual/addons/import_export/paper_model.rst:9
 msgid ":menuselection:`File --> Export --> Paper Model (.pdf/.svg)`"
-msgstr ""
+msgstr ":menuselection:`Súbor --> Export --> Papierový model (.pdf/.svg)`"
 
 #: ../../manual/addons/import_export/paper_model.rst:10
 msgid ":menuselection:`Properties --> Mesh --> Paper Model Islands`"
-msgstr ""
+msgstr ":menuselection:`Vlastnosti --> Povrchová sieť --> Ostrovy Papierového modelu`"
 
 #: ../../manual/addons/import_export/paper_model.rst:11
 msgid ":menuselection:`Mesh --> Unfold`"
-msgstr ""
+msgstr ":menuselection:`Povrchová sieť --> Rozvinúť`"
 
 #: ../../manual/addons/import_export/paper_model.rst:13
 msgid ""
@@ -14018,6 +14021,9 @@
 "direct printing and paper modeling. The main goal is a maximal possible automation of the whole "
 "process. Common tasks like baking the model's texture into the output document are also supported."
 msgstr ""
+"Tento doplnok generuje plochú povrchovú sieť danej siete. Vytvára súbory PDF alebo SVG vhodné na "
+"priamu tlač a modelovanie na papieri. Hlavným cieľom je maximálna možná automatizácia celého "
+"procesu. Podporované sú aj bežné úlohy, ako je zapečenie textúry modelu do výstupného dokumentu."
 
 #: ../../manual/addons/import_export/paper_model.rst:22
 msgid ""
@@ -14027,6 +14033,11 @@
 "automatically. All relevant settings are in the bottom left corner. These are described in more "
 "detail below."
 msgstr ""
+"Ak sa chcete vyhnúť prípadným problémom, prepnite na režim objektu. Potom vyberte povrchovú sieť, "
+"ktorú chcete exportovať, aby bola aktívna. Ak chcete získať výsledky rýchlo, stačí spustiť tento "
+"doplnok z ponuky :menuselection:`Súbor --> Export`. Spýta sa na názov súboru a všetko ostatné urobí "
+"automaticky. Všetky príslušné nastavenia sa nachádzajú v ľavom dolnom rohu. Tie sú podrobnejšie "
+"popísané nižšie."
 
 #: ../../manual/addons/import_export/paper_model.rst:29
 msgid ""
@@ -14037,6 +14048,12 @@
 "from scratch. When you export the model, it will use all the given seams and add some more cuts if "
 "necessary."
 msgstr ""
+"Ak vám vygenerovaná povrchová sieť nevyhovuje, môžete ju upraviť ručne. Na tento účel musíte najprv "
+"spustiť nástroj *Rozvimnúť* (Unfold) (dostupný na karte Mesh vo Vlastnostiach). Hrany, ktoré budú "
+"rezané za účelom sploštenia povrchovej siete, musia byť označené ako švy v režime editácie. Na ich "
+"usporiadanie môžete použiť nástroje *Zmazať švy* a *Označiť švy* podľa vlastného uváženia, alebo "
+"použiť pomocné tlačidlo *Zmať všetky švy* v režime objektu a začať od začiatku. Pri exporte modelu "
+"sa použijú všetky dané švy a v prípade potreby sa pridajú ďalšie rezy."
 
 #: ../../manual/addons/import_export/paper_model.rst:36
 msgid ""
@@ -14046,22 +14063,27 @@
 "they will all just lay on top of each other. You can use Blender's *Pack Islands* tool to arrange "
 "them."
 msgstr ""
+"Môžete tiež vyvolať nástroj *Rozvinúť* (Unfold) len na náhľad povrchovej siete. Na paneli sa "
+"zobrazí zoznam všetkých ostrovov vytvorenej siete, a ak to povolíte v nastaveniach nástroja, "
+"vytvorí sa aj UV rozloženie zobrazujúce ostrovy. Všimnite si, že pozície ostrovov sa v tejto fáze "
+"nevypočítavajú, takže všetky budú len ležať na sebe. Na ich usporiadanie môžete použiť nástroj "
+"Blenderu *Zbaliť ostrov*."
 
 #: ../../manual/addons/import_export/paper_model.rst:42
 msgid "There are a few kinds of topology that are possible in Blender but not in paper reality:"
-msgstr ""
+msgstr "Existuje niekoľko druhov topológie, ktoré sú možné v Blenderi, ale nie v papierovej realite:"
 
 #: ../../manual/addons/import_export/paper_model.rst:44
 msgid "N-gon faces (everything except triangles) that are not perfectly flat."
-msgstr ""
+msgstr "Plôšky n-uholníkov (všetko okrem trojuholníkov), ktoré nie sú dokonale rovné."
 
 #: ../../manual/addons/import_export/paper_model.rst:45
 msgid "Zero-length edges (two vertices exactly in the same spot and connected by an edge)"
-msgstr ""
+msgstr "Hrany s nulovou dĺžkou (dva vrcholy presne na rovnakom mieste a spojené hranou)"
 
 #: ../../manual/addons/import_export/paper_model.rst:46
 msgid "Zero-area faces (typically their vertices lie all in line)"
-msgstr ""
+msgstr "Plôšky s nulovou plochou (ich vrcholy ležia zvyčajne v jednej priamke)"
 
 #: ../../manual/addons/import_export/paper_model.rst:48
 msgid ""
@@ -14068,10 +14090,12 @@
 "If any of these cases is detected, the add-on will throw an error message and will not export. The "
 "error message guides you how to fix the issues."
 msgstr ""
+"Ak sa zistí niektorý z týchto prípadov, doplnok vyhodí chybové hlásenie a nebude exportovať. "
+"Chybové hlásenie vás navedie, ako problémy odstrániť."
 
 #: ../../manual/addons/import_export/paper_model.rst:53
 msgid "Exporting Textured Meshes"
-msgstr ""
+msgstr "Exportovanie textúrovaných povrchových sietí"
 
 #: ../../manual/addons/import_export/paper_model.rst:55
 msgid ""
@@ -14079,6 +14103,9 @@
 "assign it to the model so that it has an effect during render. You can use any tools you like for "
 "these tasks. What the add-on does is simply that it uses baking in *Textures* mode."
 msgstr ""
+"Ak chcete exportovať model s ručne maľovanou textúrou, musíte model rozbaliť, namaľovať obrázok a "
+"priradiť ho modelu tak, aby mal efekt počas prekreslenia. Na tieto úlohy môžete použiť ľubovoľné "
+"nástroje. Tento doplnok robí jednoducho to, že používa zapečenie v režime *Textúry*."
 
 #: ../../manual/addons/import_export/paper_model.rst:60
 msgid ""
@@ -14085,6 +14112,9 @@
 "Switch to Object Mode and deselect any objects except the one to be exported. Then execute *Export "
 "Paper Model* and in the File Browser switch the *Textures* selector to *From Materials*."
 msgstr ""
+"Prepnite do režimu objektu a zrušte výber všetkých objektov okrem toho, ktorý sa má exportovať. "
+"Potom spustite príkaz *Exportovať papierov model* a v Prehliadači súborov prepnite výber *Textúr* "
+"na *Podľa materiálu*."
 
 #: ../../manual/addons/import_export/paper_model.rst:63
 msgid ""
@@ -14091,6 +14121,8 @@
 "If you choose to export an SVG file, you get several options how to attach the images. All the "
 "options are explained in more detail `Properties`_."
 msgstr ""
+"Ak sa rozhodnete exportovať súbor SVG, získate niekoľko možností, ako pripojiť obrázky. Všetky "
+"možnosti sú podrobnejšie vysvetlené v časti `Vlastnosti`_."
 
 #: ../../manual/addons/import_export/paper_model.rst:66
 msgid ""
@@ -14097,10 +14129,12 @@
 "The resulting texture does not depend on any scene settings except for the given material, and on "
 "the other hand, all settings should be intact after doing the export."
 msgstr ""
+"Výsledná textúra nezávisí na žiadnych nastaveniach scény okrem daného materiálu a na druhej strane "
+"by všetky nastavenia mali byť po exporte nedotknuté."
 
 #: ../../manual/addons/import_export/paper_model.rst:71
 msgid "How to Read the Net"
-msgstr ""
+msgstr "Ako čítať sieť"
 
 #: ../../manual/addons/import_export/paper_model.rst:73
 msgid ""
@@ -14110,6 +14144,11 @@
 "in solid lines. Sticking tabs have a grayish fill color to be distinguishable from other parts of "
 "the net."
 msgstr ""
+"Väčšinu vzhľadu dokumentu možno počas exportu prispôsobiť (pozri nižšie). Predvolený štýl by však "
+"mal byť modelárom na papieri známy: prerušované čiary predstavujú zalomenie smerom von, čiarkované "
+"čiary smerom dovnútra (t. j. na vytvorenie konkávnych tvarov). Hranica každej časti siete je "
+"prekreslená plnými čiarami. Prilepené záložky majú sivastú farbu výplne, aby sa dali odlíšiť od "
+"ostatných častí siete."
 
 #: ../../manual/addons/import_export/paper_model.rst:79
 msgid ""
@@ -14119,6 +14158,11 @@
 "abbreviation is written in square brackets under the corresponding island, before to its full-"
 "length name. Edge number is written as a triangle arrow next to that target edge, outside the net."
 msgstr ""
+"Menovka je napísaná na karte, keď jeho cieľová hrana nemusí byť jasná. Konkrétne sa menovka "
+"vynechá, ak bude hrana nalepená na rovnaké miesto ako jej obaja susedia alebo ak je jedným z nich "
+"samotný cieľ. Formát menovky je ``skratka_ostrova: číslo_hrany``. Skratka ostrova je napísaná v "

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list