[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [6918] trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po:

Kulchynskiy Yuriy noreply at blender.org
Mon Sep 20 09:49:47 CEST 2021


Revision: 6918
          https://developer.blender.org/rBMT6918
Author:   urko
Date:     2021-09-20 09:49:46 +0200 (Mon, 20 Sep 2021)
Log Message:
-----------


Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-09-19 18:29:38 UTC (rev 6917)
+++ trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-09-20 07:49:46 UTC (rev 6918)
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 2.92 Manual 2.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-09-10 15:31-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-19 11:29+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-20 10:49+0300\n"
 "Last-Translator: urko <urkokul at gmail.com>\n"
 "Language: uk\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -67497,9 +67497,10 @@
 "values. It also accepts a value image, to control the blur radius with a "
 "mask. The values should be mapped between (0 to 1) for an optimal effect."
 msgstr ""
-"The optional Size input will be multiplied with the X and Y blur radius "
-"values. It also accepts a value image, to control the blur radius with a "
-"mask. The values should be mapped between (0 to 1) for an optimal effect."
+"Факультативний увід Size буде помножено на значення X та Y радіуса "
+"розмиву. Він також приймає значення зображення для керування радіусом "
+"розмиву за допомогою маски. Ці значення повинні бути розкладені між (0 "
+"та 1) для оптимального ефекту."
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/blur_node.rst:30
 msgid ""
@@ -67507,7 +67508,7 @@
 "smooth gradients and preserve the highs and the lows."
 msgstr ""
 "Відмінність між цими типами фільтру полягає у способі, яким вони "
-"обробляють гострі ребра, згладжують градієнти та зберігають висоти і "
+"обробляють гострі ребра, згладжують градієнти та зберігають висоти й "
 "низини."
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/blur_node.rst
@@ -67515,7 +67516,7 @@
 #: ../../manual/render/shader_nodes/textures/image.rst
 #: ../../manual/render/workbench/lighting.rst:14
 msgid "Flat"
-msgstr "Плоско -- Flat"
+msgstr "Flat -- Плоско"
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/blur_node.rst:33
 msgid "Simply blurs everything uniformly."
@@ -67523,12 +67524,12 @@
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/blur_node.rst
 msgid "Tent"
-msgstr "Намет -- Tent"
+msgstr "Tent -- Намет"
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/blur_node.rst:34
 msgid "Preserves the high and the lows better by making a linear falloff."
 msgstr ""
-"Береже висоти і низини краще, роблячи лінеарний, прямолінійний спад."
+"Береже висоти й низини краще, роблячи лінеарний, прямолінійний спад."
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/blur_node.rst
 #: ../../manual/editors/graph_editor/fcurves/introduction.rst:136
@@ -67538,7 +67539,7 @@
 #: ../../manual/render/shader_nodes/color/light_falloff.rst:41
 #: ../../manual/render/shader_nodes/textures/gradient.rst
 msgid "Quadratic"
-msgstr "Квадратично -- Quadratic"
+msgstr "Quadratic -- Квадратично"
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/blur_node.rst:35
 msgid ""
@@ -67559,7 +67560,7 @@
 #: ../../manual/render/shader_nodes/textures/image.rst
 #: ../../manual/render/shader_nodes/textures/point_density.rst
 msgid "Cubic"
-msgstr "Кубічно -- Cubic"
+msgstr "Cubic -- Кубічно"
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/blur_node.rst:36
 #: ../../manual/compositing/types/filter/blur_node.rst:40
@@ -67575,7 +67576,7 @@
 #: ../../manual/render/shader_nodes/shader/sss.rst
 #: ../../manual/sculpt_paint/texture_paint/tools.rst:29
 msgid "Gaussian"
-msgstr "Гаусове -- Gaussian"
+msgstr "Gaussian -- Гаусове"
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/blur_node.rst:37
 msgid "Gives the best looking results but tends to be the slowest."
@@ -67583,7 +67584,7 @@
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/blur_node.rst
 msgid "Fast Gaussian"
-msgstr "Швидке Гаусове -- Fast Gaussian"
+msgstr "Fast Gaussian -- Швидке Гаусове"
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/blur_node.rst:38
 msgid "An approximation of the Gaussian."
@@ -67591,31 +67592,31 @@
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/blur_node.rst
 msgid "Catmull-Rom"
-msgstr "Катмул-Ром -- Catmull-Rom"
+msgstr "Catmull-Rom -- Катмул-Ром"
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/blur_node.rst:39
 msgid "Catmull-Rom keeps sharp contrast edges crisp."
-msgstr "Катмул-Ром зберігає гострі контрастні ребра різкими."
+msgstr "Catmull-Rom зберігає гострі контрастні ребра різкими."
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/blur_node.rst
 msgid "Mitch"
-msgstr "Мітч -- Mitch"
+msgstr "Mitch -- Мітч"
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/blur_node.rst:46
 #: ../../manual/compositing/types/filter/bokeh_blur.rst:43
 msgid "Variable Size"
-msgstr "Змінний Розмір -- Variable Size"
+msgstr "Variable Size -- Змінний Розмір"
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/blur_node.rst:43
 msgid "Allows a variable blur radius, if the size input is an image."
 msgstr ""
-"Дозволяє змінний радіус розмиву, якщо на роз'єм «Розмір» -- Size подане "
+"Дозволяє змінний радіус розмиву, якщо на сокет Size -- «Розмір» подане "
 "зображення."
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/blur_node.rst:46
 #: ../../manual/compositing/types/filter/bokeh_blur.rst:26
 msgid "Bokeh"
-msgstr "Боке -- Bokeh"
+msgstr "Bokeh -- Боке"
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/blur_node.rst:46
 msgid ""
@@ -67623,9 +67624,9 @@
 "This gives higher quality results, but is slower than using a normal "
 "filter."
 msgstr ""
-"The Bokeh button will force the Blur node to use a circular blur filter. "
-"This gives higher quality results, but is slower than using a normal "
-"filter."
+"Опція Bokeh буде змушувати вузол Blur використовувати фільтр кругового "
+"розмиву. Це дає вищі за якістю результати, але є повільнішим, ніж "
+"використовування звичайного фільтра."
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/blur_node.rst:49
 msgid ""
@@ -67632,8 +67633,8 @@
 "The Gamma button applies a gamma correction on the image before blurring "
 "it."
 msgstr ""
-"Опція «Гамма» застосовує корекцію гамми (величина яскравості "
-"нейтрального сірого кольору) до зображення, перед його розмиванням."
+"Опція Gamma застосовує корекцію гамми (величина яскравості нейтрального "
+"сірого кольору) до зображення, перед його розмиванням."
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/blur_node.rst:51
 msgid "Percentage Value of the blur radius relative to the image size."
@@ -67641,11 +67642,11 @@
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/blur_node.rst:53
 msgid "Aspect Correction"
-msgstr "Корекція Пропорцій -- Aspect Correction"
+msgstr "Aspect Correction -- Корекція Пропорції Боків"
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/blur_node.rst:54
 msgid "None, Y, X"
-msgstr "Нема -- None, Y, X"
+msgstr "None -- Нема, Y, X"
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/blur_node.rst:56
 msgid ""
@@ -67657,7 +67658,7 @@
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/blur_node.rst:59
 msgid "Extend Bounds"
-msgstr "Розширити Межі -- Extend Bounds"
+msgstr "Extend Bounds -- Розшир Меж"
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/blur_node.rst:58
 msgid ""
@@ -67671,8 +67672,8 @@
 #, python-format
 msgid "Blur node blur modes using 20% of image size as XY, no Bokeh/Gamma."
 msgstr ""
-"Режими вузла «Розмив» -- Blur використовують 20% розміру зображення як "
-"XY, без Боке -- Bokeh і Гамма -- Gamma."
+"Режими вузла Blur -- «Розмив» використовують 20% розміру зображення як "
+"XY, без Bokeh -- Боке і Gamma -- Гамма."
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/blur_node.rst:75
 #: ../../manual/compositing/types/filter/filter_node.rst:54
@@ -67684,43 +67685,43 @@
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/blur_node.rst:79
 msgid "Flat."
-msgstr "Плоско -- Flat."
+msgstr "Flat -- Плоско."
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/blur_node.rst:83
 msgid "Tent."
-msgstr "Намет -- Tent."
+msgstr "Tent -- Намет."
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/blur_node.rst:87
 msgid "Quadratic."
-msgstr "Квадратично -- Quadratic."
+msgstr "Quadratic -- Квадратично."
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/blur_node.rst:91
 msgid "Cubic."
-msgstr "Кубічно -- Cubic."
+msgstr "Cubic -- Кубічно."
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/blur_node.rst:95
 msgid "Gaussian."
-msgstr "Гаусове -- Gaussian."
+msgstr "Gaussian -- Гаусове."
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/blur_node.rst:99
 msgid "Fast Gaussian."
-msgstr "Швидке Гаусове -- Fast Gaussian."
+msgstr "Fast Gaussian -- Швидке Гаусове."
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/blur_node.rst:103
 msgid "Catmull-Rom."
-msgstr "Катмул-Ром -- Catmull-Rom."
+msgstr "Catmull-Rom -- Катмул-Ром."
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/blur_node.rst:107
 msgid "Mitch."
-msgstr "Мітч -- Mitch."
+msgstr "Mitch -- Мітч."
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/bokeh_blur.rst:5
 msgid "Bokeh Blur Node"
-msgstr "Вузол «Розмив Боке» -- Bokeh Blur Node"
+msgstr "Bokeh Blur Node -- Вузол «Розмив Боке»"
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/bokeh_blur.rst:10
 msgid "Bokeh Blur Node."
-msgstr "Вузол «Розмив Боке» -- Bokeh Blur Node."
+msgstr "Вузол Bokeh Blur -- «Розмив Боке»."
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/bokeh_blur.rst:12
 msgid ""



More information about the Bf-docboard-svn mailing list