[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [6865] trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po:

Kulchynskiy Yuriy noreply at blender.org
Fri Sep 10 10:05:01 CEST 2021


Revision: 6865
          https://developer.blender.org/rBMT6865
Author:   urko
Date:     2021-09-10 10:05:01 +0200 (Fri, 10 Sep 2021)
Log Message:
-----------


Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-09-10 07:37:28 UTC (rev 6864)
+++ trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-09-10 08:05:01 UTC (rev 6865)
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 2.92 Manual 2.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-08-21 23:53-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-09 14:53+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-10 11:04+0300\n"
 "Last-Translator: urko <urkokul at gmail.com>\n"
 "Language: uk\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -66029,13 +66029,14 @@
 "selected color is used. You can use and crop this image in combination "
 "with another background image."
 msgstr ""
-"Стандартний увід зображення. If no image is selected, an image filled "
-"with the selected color is used. You can use and crop this image in "
-"combination with another background image."
+"Стандартний увід зображення. Якщо жодне зображення не вибрано, то "
+"використовується зображення, заповнене вибраним кольором. Ви можете "
+"використовувати та обрізати це зображення в комбінації з іншим фоновим "
+"зображенням."
 
 #: ../../manual/compositing/types/distort/crop.rst:32
 msgid "Crop Image Size"
-msgstr "Обрізка Розміру Зображення -- Crop Image Size"
+msgstr "Crop Image Size -- Обрізка Розміру Зображення"
 
 #: ../../manual/compositing/types/distort/crop.rst:28
 msgid ""
@@ -66043,9 +66044,10 @@
 "become transparent pixels. When enabled, the image size is cropped to "
 "the specified region and gets a new width or height or both."
 msgstr ""
-"When disabled, the image remains the same size, but the cropped areas "
-"become transparent pixels. When enabled, the image size is cropped to "
-"the specified region and gets a new width or height or both."
+"При вимкненні зображення залишається того ж розміру, але обрізані "
+"області стають прозорими пікселями. При увімкненні розмір зображення "
+"обрізається до визначеного регіону та отримує нові ширину чи висоту, або "
+"те й інше."
 
 #: ../../manual/compositing/types/distort/crop.rst:31
 msgid ""
@@ -66052,8 +66054,8 @@
 "Note that this will probably reposition the image in the render output "
 "because the cropped image is automatically centered."
 msgstr ""
-"Note that this will probably reposition the image in the render output "
-"because the cropped image is automatically centered."
+"Зауважте, що це, мабуть, переставить зображення у виводі рендера, "
+"оскільки обрізане зображення автоматично центрується."
 
 #: ../../manual/compositing/types/distort/crop.rst:35
 msgid ""
@@ -66061,13 +66063,13 @@
 "width and height. When disabled, the range of the *Crop Region Values* "
 "are the width and height of the image in pixels."
 msgstr ""
-"When enabled, crop dimensions are a percentage of the input image's "
-"width and height. When disabled, the range of the *Crop Region Values* "
-"are the width and height of the image in pixels."
+"При увімкненні розмірності обрізки є відсотком від ширини та висоти "
+"увідного зображення. При вимкненні діапазон значень регіону обрізки "
+"*Crop Region Values* є шириною та висотою зображення в пікселях."
 
 #: ../../manual/compositing/types/distort/crop.rst:40
 msgid "Crop Region Values"
-msgstr "Значення Регіону Обрізки"
+msgstr "Crop Region Values -- Значення Регіону Обрізки"
 
 #: ../../manual/compositing/types/distort/crop.rst:39
 msgid ""
@@ -66075,9 +66077,9 @@
 "and the width of the image. *Up* or *Down* can vary between 0 and the "
 "height of the image."
 msgstr ""
-"Define borders of the crop region; *Left* or *Right* can vary between 0 "
-"and the width of the image. *Up* or *Down* can vary between 0 and the "
-"height of the image."
+"Визначаються границі регіону обрізки; зліва *Left* або справа *Right* "
+"може варіюватися між 0 та шириною зображення. *Up* зверху або знизу "
+"*Down* може варіюватися між 0 та висотою зображення."
 
 #: ../../manual/compositing/types/distort/crop.rst:44
 msgid ""
@@ -66089,13 +66091,13 @@
 "pixel 50 to pixel 50. So, the numbers defines a position in the input "
 "image."
 msgstr ""
-"The terminology (*Left*, *Right*, *Up*, *Down*) can be misunderstood "
-"easily. First, the numbers do not represent the amount of cropping, e.g. "
-"*Left* is set to 50 and *Right* to 50 does not mean that you will be "
-"cropping the image for 50 pixels on both the left and right side. In "
-"fact, it will result in zero-sized image because you are cropping from "
-"pixel 50 to pixel 50. So, the numbers defines a position in the input "
-"image."
+"Термінологія (*Left*, *Right*, *Up*, *Down*) може бути легко неправильно "
+"розумітися. По-перше, ці числа не представляють величину обрізування, "
+"наприклад, при *Left* задано як 50 та *Right* як 50 не означає, що ви "
+"будете обрізувати зображення на 5 пікселів з обох, зліва та справа, "
+"сторін. Фактично, це призведе до зображення з нульовим розміром, "
+"оскільки ви обрізаєте від пікселя 50 до пікселя 50. Тож, ці числа "
+"визначають позицію в увідному зображенні."
 
 #: ../../manual/compositing/types/distort/crop.rst:51
 msgid ""
@@ -66105,11 +66107,11 @@
 "The same operation is done for *Up* and *Down*, where you can think of "
 "them as the top and bottom of the image."
 msgstr ""
-"Secondly, depending on which one is bigger, *Left* should be interpreted "
-"as *Right* and vice versa. If *Left* is greater than *Right* then both "
-"values are switched and *Left* gets the value of *Right* and vice versa. "
-"The same operation is done for *Up* and *Down*, where you can think of "
-"them as the top and bottom of the image."
+"По-друге, залежно від того, яке з них більше, *Left* повинно "
+"інтерпретуватися як *Right*, і навпаки. Якщо *Left* більше ніж *Right*, "
+"то обидва значення перемикаються й *Left* отримує значення *Right* та "
+"навпаки. Така сама операція робиться для *Up* та *Down*, де ви можете "
+"розглядати їх як верх та низ зображення."
 
 #: ../../manual/compositing/types/distort/crop.rst:55
 msgid ""
@@ -66117,13 +66119,14 @@
 "e.g. \"Crop down\". The values, however, are not amounts but positions. "
 "The term *Down* should be interpreted as \"Bottom\" and *Up* as \"Top\"."
 msgstr ""
-"Thirdly, the terms *Up* and *Down* are ambiguous and suggest an action; "
-"e.g. \"Crop down\". The values, however, are not amounts but positions. "
-"The term *Down* should be interpreted as \"Bottom\" and *Up* as \"Top\"."
+"По-третє, терміни *Up* і *Down* є неоднозначні та пропонують дію; "
+"наприклад, \"Crop down\". Проте, ці значення є не величини, а позиції. "
+"Термін *Down* (знизу) повинен інтерпретуватися як \"Bottom\" (низ), а "
+"*Up* (зверху) як \"Top\" (верх)."
 
 #: ../../manual/compositing/types/distort/crop.rst:70
 msgid "The following workflow removes some possible confusion:"
-msgstr "The following workflow removes some possible confusion:"
+msgstr "Наступний робпотік вилучає деяку можливу плутанину:"
 
 #: ../../manual/compositing/types/distort/crop.rst:72
 msgid ""
@@ -66131,9 +66134,9 @@
 "of the input image. To see this border, you have to select the Viewer "
 "node."
 msgstr ""
-"Uncheck *Crop Image Size* for this step, so that you can see the borders "
-"of the input image. To see this border, you have to select the Viewer "
-"node."
+"Вимкніть *Crop Image Size* для цього кроку, щоб ви змогли бачити границі "
+"увідного зображення. Щоб бачити границю, ви маєте вибрати вузол Viewer "
+"-- «Оглядач»."
 
 #: ../../manual/compositing/types/distort/crop.rst:74
 msgid ""
@@ -66140,8 +66143,9 @@
 "If you don't need pixel-perfect cropping, check *Relative* so that you "
 "do not have to consider the exact dimensions of the input image."
 msgstr ""
-"If you don't need pixel-perfect cropping, check *Relative* so that you "
-"do not have to consider the exact dimensions of the input image."
+"Якщо вам не потрібно обрізування ідеально по пікселях, то увімкніть "
+"*Relative*, щоб вам не потрібно було враховувати точні розмірності "
+"увідного зображення."
 
 #: ../../manual/compositing/types/distort/crop.rst:76
 msgid ""
@@ -66150,10 +66154,11 @@
 "image in the backdrop. *Up* is thus interpreted as the top of the image. "
 "The origin of the image (0, 0) is at the bottom (down) left corner."
 msgstr ""
-"Set *Left* and *Down* to zero. Set *Right* and *Up* to one, or to the "
-"width and height of the input image. You should see now the entire input "
-"image in the backdrop. *Up* is thus interpreted as the top of the image. "
-"The origin of the image (0, 0) is at the bottom (down) left corner."
+"Установіть *Left* та *Down* як нуль. Задайте *Right* та *Up* як один або "
+"як ширину та висоту увідного зображення. Тепер ви повинні бачити увідне "
+"зображення цілком у заднику. *Up* таким чином інтерпретується як верх "
+"зображення. Початок зображення (0, 0) знаходиться на низу (знизу) у "
+"лівому кутку."
 
 #: ../../manual/compositing/types/distort/crop.rst:79
 msgid ""
@@ -66161,17 +66166,17 @@
 "change the *Right* value. To crop from the top, change the *Up* value. "
 "To crop from the bottom, change the *Down* value."
 msgstr ""
-"To crop from the left, change the *Left* value. To crop from the right, "
-"change the *Right* value. To crop from the top, change the *Up* value. "
-"To crop from the bottom, change the *Down* value."
+"Для обрізки зліва змініть значення *Left*. Для обрізки справа змініть "
+"значення *Right*. Для обрізки зверху змініть значення *Up*. Для обрізки "
+"знизу змініть значення *Down*."
 
 #: ../../manual/compositing/types/distort/displace.rst:5
 msgid "Displace Node"
-msgstr "Вузол «Зміщення» -- Displace Node"
+msgstr "Displace Node -- Вузол «Зміщення»"
 
 #: ../../manual/compositing/types/distort/displace.rst:10
 msgid "Displace Node."
-msgstr "Вузол «Зміщення» -- Displace Node."
+msgstr "Вузол Displace -- «Зміщення»."
 
 #: ../../manual/compositing/types/distort/displace.rst:12
 msgid ""
@@ -66178,7 +66183,7 @@
 "The *Displace Node* displaces the pixel position based on an input "
 "vector."
 msgstr ""
-"Вузол «Зміщення» -- *Displace Node* зміщує позицію пікселів зображення "
+"Вузол *Displace Node* -- «Зміщення» зміщує позицію пікселів зображення "
 "на основі увідного вектора."
 
 #: ../../manual/compositing/types/distort/displace.rst:14



More information about the Bf-docboard-svn mailing list