[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [6861] trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po: French Translation Manual Blender - Some Modifications 09-09-2021

Litzler noreply at blender.org
Thu Sep 9 09:43:53 CEST 2021


Revision: 6861
          https://developer.blender.org/rBMT6861
Author:   papoo69
Date:     2021-09-09 09:43:53 +0200 (Thu, 09 Sep 2021)
Log Message:
-----------
French Translation Manual Blender - Some Modifications 09-09-2021

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-09-08 11:35:51 UTC (rev 6860)
+++ trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-09-09 07:43:53 UTC (rev 6861)
@@ -11731,7 +11731,7 @@
 
 #: ../../manual/addons/import_export/images_as_planes.rst:45
 msgid "Import sequentially numbers images as an animated :doc:`image sequence </video_editing/sequencer/strips/image>` instead of separate planes. They will be imported as a *Clip* texture on a single plane. The frame range will automatically be set but can be changed later."
-msgstr "Importez des images numérotées séquentiellement comme une :doc:`séquence d'images</video_editing/sequencer/strips/movie_image>` animées au lieu de plans distincts. Elles seront importées comme une texture *Clip* sur un seul plan. La plage d'images sera automatiquement définie mais peut être modifiée ultérieurement."
+msgstr "Importez des images numérotées séquentiellement comme une :doc:`séquence d'images </video_editing/sequencer/strips/image>` animées au lieu de plans distincts. Elles seront importées comme une texture *Clip* sur un seul plan. La plage d'images sera automatiquement définie mais peut être modifiée ultérieurement."
 
 #: ../../manual/addons/import_export/images_as_planes.rst:52
 msgid "Compositing Nodes"
@@ -14986,7 +14986,7 @@
 
 #: ../../manual/addons/import_export/scene_gltf2.rst:457
 msgid "When the file contains multiple animations, the rest will be organized using the :doc:`Nonlinear Animation editor </editors/nla/tracks>`. Each animation becomes an action stashed to an NLA track. The track name is the name of the glTF animation. To make the animation within that track visible, click Solo (star icon) next to the track you want to play."
-msgstr "Lorsque le fichier contient plusieurs animations, le reste sera organisé à l'aide de l' :doc:` éditeur Nonlinear Animation  </editors/nla/tracks>`. Chaque animation devient une action cachée dans une piste NLA. Le nom de la piste est le nom de l'animation glTF. Pour rendre visible l'animation dans cette piste, cliquez sur Solo (icône étoile) à côté de la piste que vous voulez lire."
+msgstr "Lorsque le fichier contient plusieurs animations, le reste sera organisé à l'aide du :doc:`Nonlinear Animation editor </editors/nla/tracks>`. Chaque animation devient une action cachée dans une piste NLA. Le nom de la piste est le nom de l'animation glTF. Pour rendre visible l'animation dans cette piste, cliquez sur Solo (icône étoile) à côté de la piste que vous voulez lire."
 
 #: ../../manual/addons/import_export/scene_gltf2.rst:466
 msgid "This is the `fox sample model <https://github.com/KhronosGroup/glTF-Sample-Models/tree/master/2.0/Fox>`__ showing its \"Run\" animation."
@@ -15010,7 +15010,7 @@
 
 #: ../../manual/addons/import_export/scene_gltf2.rst:488
 msgid "An action will be exported if it is the active action on an object, or it is stashed to an NLA track (e.g. with the *Stash* or *Push Down* buttons in the :doc:`Action Editor </editors/dope_sheet/action>`). Actions which are **not** associated with an object in one of these ways are **not exported**. If you have multiple actions you want to export, make sure they are stashed!"
-msgstr "Une action sera exportée si elle est l'action active sur un objet, ou si elle est placée dans une piste NLA (par exemple avec les boutons *Stash* ou *Push Down* dans l'éditeur d'action :doc:` </editors/dope_sheet/action>`). Les actions qui ne sont **pas** associées à un objet de l'une de ces manières ne sont **pas exportées**. Si vous avez plusieurs actions que vous voulez exporter, assurez-vous qu'elles sont placées !"
+msgstr "Une action sera exportée si elle est l'action active sur un objet, ou si elle est placée dans une piste NLA (par exemple avec les boutons *Stash* ou *Push Down* dans :doc:`Action Editor </editors/dope_sheet/action>`). Les actions qui ne sont **pas** associées à un objet de l'une de ces manières ne sont **pas exportées**. Si vous avez plusieurs actions que vous voulez exporter, assurez-vous qu'elles sont placées !"
 
 #: ../../manual/addons/import_export/scene_gltf2.rst:493
 msgid "A glTF animation can have a name, which is the action name by default. You can override it by renaming its NLA track from ``NLATrack``/``[Action Stash]`` to the name you want to use. For example, the Fig. :ref:`fox model <fig-gltf-solo-track>` will export with three animations, \"Survey\", \"Walk\", and \"Run\". If you rename two tracks on two different objects to the same name, they will become part of the same glTF animation and will play together."
@@ -29986,7 +29986,7 @@
 
 #: ../../manual/animation/armatures/bones/editing/properties.rst:33
 msgid "The bone automatically rotates together with its parent in *Pose Mode*. For more details, see the :ref:`relations page <bpy.types.EditBone.parent>`."
-msgstr "L'os tourne automatiquement avec son parent en *Mode Pose*. Pour plus de détails, voir la :ref:`page des relations <bone-relations-parenting>`."
+msgstr "L'os tourne automatiquement avec son parent en *Mode Pose*. Pour plus de détails, voir la :ref:`page des relations <bpy.types.EditBone.parent>`."
 
 #: ../../manual/animation/armatures/bones/editing/properties.rst:39
 #: ../../manual/animation/armatures/bones/properties/transform.rst:47
@@ -34714,7 +34714,7 @@
 
 #: ../../manual/animation/constraints/interface/common.rst:135
 msgid "This video demonstrates the difference from ordinary *Local Space*:"
-msgstr "Cette vidéo montre la différence avec *Local Space*l ordinaire :"
+msgstr "Cette vidéo montre la différence avec *Local Space* ordinaire:"
 
 #: ../../manual/animation/constraints/interface/common.rst:145
 msgid "The influence slider determines how much the constraint will affect the constrained object (target)."
@@ -36993,7 +36993,7 @@
 
 #: ../../manual/animation/constraints/transform/limit_location.rst:24
 msgid "Similarly, if its owner has an internal location that is beyond the limits, dragging it back into the limit area will appear to do nothing until the internal coordinates are back within the limit threshold (unless you enabled the *Affect Transform* option, see below)."
-msgstr "De même, si son propriétaire a une position interne qui est au delà des limites, le faire glisser en arrière dans la zone des limites semble n'avoir aucun effet jusqu'à ce que ses coordonnées internes soient de nouveau dans le seuil limite (à moins que vous activiez l'option *Affect Transform, voir ci-dessous)."
+msgstr "De même, si son propriétaire a une position interne qui est au delà des limites, le faire glisser en arrière dans la zone des limites semble n'avoir aucun effet jusqu'à ce que ses coordonnées internes soient de nouveau dans le seuil limite (à moins que vous activiez l'option *Affect Transform*, voir ci-dessous)."
 
 #: ../../manual/animation/constraints/transform/limit_location.rst:28
 msgid "Setting equal the min and max values of an axis, locks the owner's movement along that axis... Although this is possible, using the *Transformation Properties* axis locking feature is probably easier!"
@@ -37050,7 +37050,7 @@
 
 #: ../../manual/animation/constraints/transform/limit_rotation.rst:21
 msgid "Similarly, if its owner has an internal rotation that is beyond the limit, rotating it back into the limit area will appear to do nothing until the internal rotation values are back within the limit threshold (unless you enabled the *Affect Transform* option, see below)."
-msgstr "De même, si son propriétaire a une position interne qui est au delà des limites, le faire glisser en arrière dans la zone des limites semble n'avoir aucun effet jusqu'à ce que ses coordonnées internes soient de nouveau dans le seuil limite (à moins que vous activiez l'option *Affect Transform, voir ci-dessous)."
+msgstr "De même, si son propriétaire a une position interne qui est au delà des limites, le faire glisser en arrière dans la zone des limites semble n'avoir aucun effet jusqu'à ce que ses coordonnées internes soient de nouveau dans le seuil limite (à moins que vous activiez l'option *Affect Transform*, voir ci-dessous)."
 
 #: ../../manual/animation/constraints/transform/limit_rotation.rst:25
 msgid "Setting equal the min and max values of an axis, locks the owner's rotation around that axis... Although this is possible, using the *Transformation Properties* axis locking feature is probably easier."
@@ -37091,7 +37091,7 @@
 
 #: ../../manual/animation/constraints/transform/limit_rotation.rst:61
 msgid "The constraint is taken into account when the object is manually rotated using transformation tools in the editors. This prevents assigning transformation property values (as shown in the *Transform* panel) that exceed the specified limits."
-msgstr ""
+msgstr "La contrainte est prise en compte lors de la rotation manuelle de l'objet à l'aide des outils de transformation des éditeurs. Cela empêche d'attribuer des valeurs de propriété de transformation (comme indiqué dans le panneau *Transform*) qui dépassent les limites spécifiées."
 
 #: ../../manual/animation/constraints/transform/limit_rotation.rst:66
 msgid "This constraint allows you to choose in which space evaluate its owner's transform properties. See :ref:`common constraint properties <rigging-constraints-interface-common-space>` for more information."
@@ -71671,7 +71671,6 @@
 msgstr "`2.92 <https://www.blender.org/download/releases/2-92/>`__ -- Février 2021 :"
 
 #: ../../manual/getting_started/about/history.rst:275
-#, fuzzy
 msgid "Geometry nodes, primitive add tool, sculpting improvements, Grease Pencil curve editing, Cycles vertex color baking, APIC fluid simulations, Video Sequencer improvements, and much more."
 msgstr "Nœuds de géométrie, outil d'ajout de primitive, améliorations de la sculpture, édition de courbe Grease Pencil, Cycles précalcul des couleurs des sommets, simulations de fluides APIC, améliorations du séquenceur vidéo, et bien plus encore."
 
@@ -71681,7 +71680,7 @@
 
 #: ../../manual/getting_started/about/history.rst:278

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list