[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [7012] trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po: sk - /physics/particles/mode
Jozef Matta
noreply at blender.org
Tue Oct 19 17:21:29 CEST 2021
Revision: 7012
https://developer.blender.org/rBMT7012
Author: pegas923
Date: 2021-10-19 17:21:29 +0200 (Tue, 19 Oct 2021)
Log Message:
-----------
sk - /physics/particles/mode
Modified Paths:
--------------
trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
Modified: trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po 2021-10-19 09:43:56 UTC (rev 7011)
+++ trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po 2021-10-19 15:21:29 UTC (rev 7012)
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: Blender 2.92 Manual 2.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-05 20:57-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-19 09:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-19 17:20+0200\n"
"Last-Translator: Jozef Matta <jozef.m923 at gmail.com>\n"
"Language: sk\n"
"Language-Team: sk <LL at li.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
-"X-Poedit-Bookmarks: -1,3819,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: -1,26421,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: ../../manual/about/contribute/build.rst:5
msgid "Building the Manual"
@@ -24526,7 +24526,7 @@
#: ../../manual/addons/object/skinify.rst:39
msgid ":menuselection:`3D Viewport Pose Mode --> Sidebar --> Create tab`"
-msgstr ":menuselection:`3D záber režim pózy --> Bočný panel --> Vytvoriť`."
+msgstr ":menuselection:`3D záber režim pózy --> Bočný panel --> Vytvoriť`"
#: ../../manual/addons/object/skinify.rst:40
msgid "object_skinify.py"
@@ -134363,7 +134363,7 @@
msgstr ""
"Ak sa priestor textúry nevypočíta automaticky, môžete definovať umiestnenie a veľkosť priestoru "
"textúry vzhľadom na základný objekt. Tieto hodnoty môžete upraviť aj v 3D zábere, viac informácií "
-"nájdete v časti `Editácia <Editing>`_."
+"nájdete v časti `Editácia`_."
#: ../../manual/modeling/meshes/uv/uv_texture_spaces.rst:60
msgid "Texture Mesh"
@@ -160675,6 +160675,10 @@
"physics/cloth/index>`, and :doc:`Soft Body </physics/soft_body/index>` simulations. (You can also "
"edit and style hair before baking.)"
msgstr ""
+"Použitím *režimu editácie častíc* môžete upravovať kľúčované body (kľúčové snímky) a cesty "
+"simulácií *Zapečené* :doc:`Vlasy </physics/particles/hair/index>`, :doc:`Častice </physics/"
+"particles/index>`, :doc:`Látka </physics/cloth/index>` a :doc:`Mäkké teleso </physics/soft_body/"
+"index>`. (Pred zapečením môžete vlasy tiež upravovať a štylizovať.)"
#: ../../manual/physics/particles/mode.rst:15
msgid ""
@@ -160682,10 +160686,13 @@
"3D Viewport, we will show how to set up a particle system and then give a reference of the various "
"functions."
msgstr ""
+"Keďže práca v režime editácie častíc je pomerne jednoduchá a veľmi podobná práci s vrcholmi v "
+"zobrazení 3D zábere, ukážeme si, ako nastaviť systém častíc, a potom uvedieme odkaz na rôzne "
+"funkcie."
#: ../../manual/physics/particles/mode.rst:23
msgid "Only Frames Baked to Memory are Editable!"
-msgstr ""
+msgstr "Upraviteľné sú len snímky zapečené do pamäte!"
#: ../../manual/physics/particles/mode.rst:25
msgid ""
@@ -160692,22 +160699,24 @@
"If you cannot edit the particles, check that you are not baking to a :doc:`Disk Cache </physics/"
"particles/emitter/cache>`."
msgstr ""
+"Ak nemôžete upravovať častice, skontrolujte, či nie sú zapečené do :doc:`diskového zásobníka </"
+"physics/particles/emitter/cache>`."
#: ../../manual/physics/particles/mode.rst:30
msgid "Setup for Hair Particles"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenie pre častice vlasov"
#: ../../manual/physics/particles/mode.rst:32
msgid "Create a *Hair* particle system."
-msgstr ""
+msgstr "Vytvorte časticový systém *Vlasy*."
#: ../../manual/physics/particles/mode.rst:33
msgid "Give it an initial velocity in the *Normal* direction."
-msgstr ""
+msgstr "Pridajte mu počiatočnú rýchlosť v *normálnom* smere."
#: ../../manual/physics/particles/mode.rst:34
msgid "Create a simulation."
-msgstr ""
+msgstr "Vytvorte simuláciu."
#: ../../manual/physics/particles/mode.rst:35
msgid "Check the *Hair Dynamics* box."
@@ -160715,15 +160724,15 @@
#: ../../manual/physics/particles/mode.rst:39
msgid "Editing hair strands in Particle Edit Mode."
-msgstr ""
+msgstr "Úprava vlákien vlasov v režime editácie častíc."
#: ../../manual/physics/particles/mode.rst:43
msgid "Setup for Particle, Cloth, and Soft Body Simulations"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenie pre simulácie častíc, látok a mäkkých telies"
#: ../../manual/physics/particles/mode.rst:45
msgid "Use *Emitter* particles, or a cloth/soft body simulation."
-msgstr ""
+msgstr "Použite častice *Žiariča* alebo simuláciu látky/mäkkého tela."
#: ../../manual/physics/particles/mode.rst:46
msgid ""
@@ -160731,10 +160740,13 @@
"if you are just starting out and experimenting), set up the simulation how you want it, using :kbd:"
"`Alt-A` to preview it."
msgstr ""
+"Vytvorte simuláciu nastavením objektov a alebo žiaričov, nastavte časový rozsah (ak práve začínate "
+"a experimentujete, použite malý rozsah), nastavte simuláciu tak, ako chcete a použite :kbd:`Alt-A` "
+"na náhľad."
#: ../../manual/physics/particles/mode.rst:52
msgid "Bake the Simulation"
-msgstr ""
+msgstr "Zapiecť simuláciu"
#: ../../manual/physics/particles/mode.rst:54
msgid ""
@@ -160741,10 +160753,12 @@
"Once you are happy with the general simulation, :doc:`bake </physics/particles/emitter/cache>` the "
"simulation from Object Mode. The simulation must be baked to enable editing."
msgstr ""
+"Keď ste spokojní so všeobecnou simuláciou, :doc:`zapečte </physics/particles/emitter/cache>` "
+"simuláciu z režimu objektu. Simulácia musí byť zapečená, aby bolo možné ju upravovať."
#: ../../manual/physics/particles/mode.rst:59
msgid "Edit the Simulation"
-msgstr ""
+msgstr "Úprava simulácie"
#: ../../manual/physics/particles/mode.rst:61
msgid ""
@@ -160755,14 +160769,20 @@
"that you can go back to the previous version should something happen, or that you do not like the "
"latest changes you have made."
msgstr ""
+"Ak chcete upraviť dráhy/kľúčové snímky častíc, prepnite na možnosť *Upraviť častice* z ponuky "
+"výberu *Režim* v záhlaví okna 3D záberu. Možno budete musieť stlačiť :kbd:`T` v rámci 3D záberu, "
+"aby sa zobrazil panel *Úprava častíc*. Presuňte sa na snímku, ktorú chcete upraviť, a použite rôzne "
+"nástroje *Úpravy častíc* na úpravu simulácie. Pracujte pomaly, zobrazujte náhľad svojich zmien "
+"pomocou :kbd:`Alt-A` a často ukladajte, aby ste sa mohli vrátiť k predchádzajúcej verzii, ak by sa "
+"niečo stalo, alebo ak by sa vám posledné vykonané zmeny nepáčili."
#: ../../manual/physics/particles/mode.rst:68
msgid "To be able to clearly see what you are working on:"
-msgstr ""
+msgstr "Aby ste jasne videli, na čom pracujete:"
#: ../../manual/physics/particles/mode.rst:70
msgid "Open the Options panel in the Toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Otvorte panel Možnosti na Paneli nástrojov."
#: ../../manual/physics/particles/mode.rst:71
msgid ""
@@ -160769,34 +160789,36 @@
"Select *Point select mode* (see below) in the header of the 3D Viewport. This will display key "
"points along the particle path."
msgstr ""
+"V záhlaví okna 3D záberu vyberte možnosť *Režim výberu bodu* (pozri nižšie). Zobrazia sa tak "
+"kľúčové body pozdĺž dráhy častíc."
#: ../../manual/physics/particles/mode.rst:78
msgid "Single: :kbd:`LMB`."
-msgstr ""
+msgstr "Samostatne: :kbd:`ĽTM`."
#: ../../manual/physics/particles/mode.rst:79
msgid "All: :kbd:`A`."
-msgstr ""
+msgstr "Všetko: :kbd:`A`."
#: ../../manual/physics/particles/mode.rst:80
msgid "Linked: Move the mouse over a keypoint and press :kbd:`L`."
-msgstr ""
+msgstr "Prepojené: Pohybujte myšou nad kľúčovým bodom a stlačte :kbd:`L`."
#: ../../manual/physics/particles/mode.rst:81
msgid "Box select: :kbd:`B`."
-msgstr ""
+msgstr "Výber schránkou: :kbd:`B`."
#: ../../manual/physics/particles/mode.rst:82
msgid "Root/Tips: :menuselection:`Select --> Roots / Tips`."
-msgstr ""
+msgstr "Korienky/Špičky: :menuselection:`Vybrať --> Korienky / Špičky`."
#: ../../manual/physics/particles/mode.rst:84
msgid "You may also use the *Select* Menu."
-msgstr ""
+msgstr "Môžete tiež použiť ponuku *Vybrať*."
#: ../../manual/physics/particles/mode.rst:86
msgid "Selections"
-msgstr ""
+msgstr "Výbery"
#: ../../manual/physics/particles/mode.rst:88
msgid ""
@@ -160805,6 +160827,10 @@
"that path to the selection. To remove a path, hold :kbd:`Shift` and press :kbd:`L`. To Deselect all "
"press :kbd:`A`."
msgstr ""
+"Výbery sú mimoriadne užitočné na úpravu len tých častíc, ktoré chcete. Vznášajte sa nad dráhou "
+"častice a stlačte :kbd:`L`, aby ste ju vybrali, prejdite na ďalšiu a stlačte :kbd:`L`, aby ste ju "
+"pridali do výberu. Ak chcete odstrániť dráhu, pridržte :kbd:`Shift` a stlačte :kbd:`L`. Ak chcete "
+"zrušiť výber všetkých, stlačte :kbd:`A`."
#: ../../manual/physics/particles/mode.rst:93
msgid ""
@@ -160811,22 +160837,24 @@
"The method to select individual points is the same as in Edit Mode. :kbd:`RMB` to select, :kbd:"
"`Shift-RMB` to add/remove a point from the selection."
msgstr ""
+"Spôsob výberu jednotlivých bodov je rovnaký ako v režime editácie. :kbd:`PTM` na výber, :kbd:`Shift-"
+"PTM` na pridanie/odstránenie bodu z výberu."
#: ../../manual/physics/particles/mode.rst:100
msgid "Randomly selects particles."
-msgstr ""
+msgstr "Častice vyberá náhodne."
#: ../../manual/physics/particles/mode.rst:103
msgid "Percent of particles to randomly select."
-msgstr ""
+msgstr "Percento častíc na náhodný výber."
#: ../../manual/physics/particles/mode.rst:105
msgid "Seed value to use for the selection."
-msgstr ""
+msgstr "Hodnota rozosiatia pre použitie na výber."
#: ../../manual/physics/particles/mode.rst:107
msgid "Select random can be either used to select or deselect particles."
-msgstr ""
+msgstr "Náhodný výber možno použiť na výber alebo zrušenie výberu častíc."
#: ../../manual/physics/particles/mode.rst:109
msgid ""
@@ -160833,87 +160861,92 @@
"Selects either hair or points. Here these terms can be confusing because hair/point does not refer "
"to the particle type but the path/points of the hair/particle."
msgstr ""
+"Vyberie vlasy alebo body. Tu môžu byť tieto pojmy mätúce, pretože vlas/bod sa nevzťahuje na typ "
+"častice, ale na cestu/body vlasu/častice."
#: ../../manual/physics/particles/mode.rst:114
msgid "Select Modes"
-msgstr ""
+msgstr "Režimy výberu"
#: ../../manual/physics/particles/mode.rst:118
msgid "Select Modes."
-msgstr ""
+msgstr "Režimy výberu."
#: ../../manual/physics/particles/mode.rst:121
@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@
More information about the Bf-docboard-svn
mailing list