[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [6980] trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po: French Translation Manual Blender Modeling End Modifications & Translations 07-10-2021

Litzler noreply at blender.org
Thu Oct 7 20:41:15 CEST 2021


Revision: 6980
          https://developer.blender.org/rBMT6980
Author:   papoo69
Date:     2021-10-07 20:41:14 +0200 (Thu, 07 Oct 2021)
Log Message:
-----------
French Translation Manual Blender Modeling  End Modifications & Translations 07-10-2021

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-10-07 08:43:56 UTC (rev 6979)
+++ trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-10-07 18:41:14 UTC (rev 6980)
@@ -8,17 +8,16 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Blender 2.92 Manual 2.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-10 15:31-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-07 08:52+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-10-06 18:55+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language: fr\n"
 "Language-Team: fr <LL at li.org>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 2.9.1\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #: ../../manual/about/contribute/build.rst:5
 msgid "Building the Manual"
@@ -29,24 +28,60 @@
 msgstr "La conversion des fichiers RST en jolies pages HTML est simple."
 
 #: ../../manual/about/contribute/build.rst:9
-msgid "Open a terminal or Command Prompt in the ``~/blender_docs`` directory and simply run::"
-msgstr "Ouvrez un terminal ou l'invite de commande dans le dossier ``~/blender_docs`` et lancez simplement :"
+msgid ""
+"Open a terminal or Command Prompt in the ``~/blender_docs`` directory and"
+" simply run::"
+msgstr ""
+"Ouvrez un terminal ou l'invite de commande dans le dossier "
+"``~/blender_docs`` et lancez simplement :"
 
 #: ../../manual/about/contribute/build.rst:15
-msgid "On Microsoft Windows you can simply open the ``make.bat`` file to easily run the command without having to open the Command Prompt and typing commands."
-msgstr "Sous MS-Windows, vous pouvez simplement ouvrir le fichier ``make.bat`` pour exécuter facilement la commande sans avoir à ouvrir l'invite de commande et à taper des commandes."
+msgid ""
+"On Microsoft Windows you can simply open the ``make.bat`` file to easily "
+"run the command without having to open the Command Prompt and typing "
+"commands."
+msgstr ""
+"Sous MS-Windows, vous pouvez simplement ouvrir le fichier ``make.bat`` "
+"pour exécuter facilement la commande sans avoir à ouvrir l'invite de "
+"commande et à taper des commandes."
 
 #: ../../manual/about/contribute/build.rst:18
-msgid "This is the command you should use when building the docs, however, other commands are available by typing ``make help``. This command will convert the RST-files into HTML pages and automatically open your default web browser to view the result. The command will continue to run and watch for changes made to the RST-files and refresh the HTML pages as necessary."
-msgstr "C'est la commande que vous devriez utiliser lorsque vous construisez la documentation, cependant, d'autres commandes sont disponibles en tapant ``make help``. Cette commande convertira les fichiers RST en pages HTML et ouvrira automatiquement votre navigateur web par défaut pour visualiser le résultat. La commande continuera à fonctionner et surveillera les changements apportés aux fichiers RST et actualisera les pages HTML si nécessaire."
+msgid ""
+"This is the command you should use when building the docs, however, other"
+" commands are available by typing ``make help``. This command will "
+"convert the RST-files into HTML pages and automatically open your default"
+" web browser to view the result. The command will continue to run and "
+"watch for changes made to the RST-files and refresh the HTML pages as "
+"necessary."
+msgstr ""
+"C'est la commande que vous devriez utiliser lorsque vous construisez la "
+"documentation, cependant, d'autres commandes sont disponibles en tapant "
+"``make help``. Cette commande convertira les fichiers RST en pages HTML "
+"et ouvrira automatiquement votre navigateur web par défaut pour "
+"visualiser le résultat. La commande continuera à fonctionner et "
+"surveillera les changements apportés aux fichiers RST et actualisera les "
+"pages HTML si nécessaire."
 
 #: ../../manual/about/contribute/build.rst:27
-msgid "The converted pages can also be viewed manually by browsing the build directory: ``~/blender_docs/build/html``. For example to open the home page, open ``build/html/index.html`` to read the manual."
-msgstr "Les pages converties peuvent également être consultées manuellement en parcourant le dossier de construction : ``~/blender_docs/build/html``. Par exemple pour ouvrir la page d'accueil, ouvrez ``build/html/index.html`` pour lire le manuel."
+msgid ""
+"The converted pages can also be viewed manually by browsing the build "
+"directory: ``~/blender_docs/build/html``. For example to open the home "
+"page, open ``build/html/index.html`` to read the manual."
+msgstr ""
+"Les pages converties peuvent également être consultées manuellement en "
+"parcourant le dossier de construction : ``~/blender_docs/build/html``. "
+"Par exemple pour ouvrir la page d'accueil, ouvrez "
+"``build/html/index.html`` pour lire le manuel."
 
 #: ../../manual/about/contribute/build.rst:30
-msgid "The building process may take several minutes the first time (or after any major changes), but for subsequent changes it should only take a few seconds."
-msgstr "Le processus de construction peut prendre plusieurs minutes la première fois (ou après des modifications importantes), mais pour les modifications suivantes, il ne devrait prendre que quelques secondes."
+msgid ""
+"The building process may take several minutes the first time (or after "
+"any major changes), but for subsequent changes it should only take a few "
+"seconds."
+msgstr ""
+"Le processus de construction peut prendre plusieurs minutes la première "
+"fois (ou après des modifications importantes), mais pour les "
+"modifications suivantes, il ne devrait prendre que quelques secondes."
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:5
 msgid "Editing the Manual"
@@ -53,12 +88,29 @@
 msgstr "Édition du manuel"
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:7
-msgid "You can modify the manual by editing local text files. These files are kept in sync with those online via a repository, based on this the server will update the online manual."
-msgstr "Vous pouvez modifier le manuel en éditant les fichiers textes locaux. Ces fichiers sont synchronisés avec ceux en ligne via un dépôt, le serveur mettra à jour le manuel en ligne."
+msgid ""
+"You can modify the manual by editing local text files. These files are "
+"kept in sync with those online via a repository, based on this the server"
+" will update the online manual."
+msgstr ""
+"Vous pouvez modifier le manuel en éditant les fichiers textes locaux. Ces"
+" fichiers sont synchronisés avec ceux en ligne via un dépôt, le serveur "
+"mettra à jour le manuel en ligne."
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:11
-msgid "The manual is written in the `reStructuredText <https://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/restructuredtext/basics.html>`__ (RST) markup language and can be edited using a plain text editor. For a local preview, you convert (build) the manual source files from RST into HTML web pages."
-msgstr "Ce manuel est écrit dans le langage de balisage `reStructuredText <http://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/restructuredtext/basics.html>`__ (RST) et peut être édité en utilisant un éditeur de texte brut. Pour une prévisualisation locale, vous convertissez (construisez) les fichiers sources RST du manuel en pages web HTML."
+msgid ""
+"The manual is written in the `reStructuredText <https://www.sphinx-"
+"doc.org/en/master/usage/restructuredtext/basics.html>`__ (RST) markup "
+"language and can be edited using a plain text editor. For a local "
+"preview, you convert (build) the manual source files from RST into HTML "
+"web pages."
+msgstr ""
+"Ce manuel est écrit dans le langage de balisage `reStructuredText "
+"<http://www.sphinx-"
+"doc.org/en/master/usage/restructuredtext/basics.html>`__ (RST) et peut "
+"être édité en utilisant un éditeur de texte brut. Pour une "
+"prévisualisation locale, vous convertissez (construisez) les fichiers "
+"sources RST du manuel en pages web HTML."
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:17
 #: ../../manual/addons/mesh/tissue.rst:70
@@ -66,8 +118,12 @@
 msgstr "Mise à jour"
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:19
-msgid "Firstly, make sure that your local copy of the manual is up to date with the online repository using::"
-msgstr "Tout d'abord assurez-vous que votre copie locale du manuel est à jour avec le dépôt en ligne avec la commande suivante ::"
+msgid ""
+"Firstly, make sure that your local copy of the manual is up to date with "
+"the online repository using::"
+msgstr ""
+"Tout d'abord assurez-vous que votre copie locale du manuel est à jour "
+"avec le dépôt en ligne avec la commande suivante ::"
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:25
 msgid "Writing"
@@ -74,12 +130,23 @@
 msgstr "Écriture"
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:27
-msgid "You can now edit the documentation files, which are the ``.rst`` files inside the ``manual`` folder using a text editor of your choice."
-msgstr "Vous pouvez éditer les fichiers de documentation, qui sont les fichiers ``.rst`` dans le dossier ``manual`` avec un éditeur de texte de votre choix."
+msgid ""
+"You can now edit the documentation files, which are the ``.rst`` files "
+"inside the ``manual`` folder using a text editor of your choice."
+msgstr ""
+"Vous pouvez éditer les fichiers de documentation, qui sont les fichiers "
+"``.rst`` dans le dossier ``manual`` avec un éditeur de texte de votre "
+"choix."
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:30
-msgid "Be sure to check the :doc:`/about/contribute/guides/writing_guide` for conventions and :doc:`/about/contribute/guides/markup_guide` to learn how to write in the reStructuredText markup language."
-msgstr "Veuillez consulter le :doc:`/about/contribute/guides/writing_guide` pour les conventions et le :doc:`/about/contribute/guides/markup_guide` pour apprendre à écrire dans le langage à balises *reStructuredText*."
+msgid ""
+"Be sure to check the :doc:`/about/contribute/guides/writing_guide` for "
+"conventions and :doc:`/about/contribute/guides/markup_guide` to learn how"
+" to write in the reStructuredText markup language."
+msgstr ""

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list