[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [7097] trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po:
Kulchynskiy Yuriy
noreply at blender.org
Mon Nov 29 15:51:05 CET 2021
Revision: 7097
https://developer.blender.org/rBMT7097
Author: urko
Date: 2021-11-29 15:51:05 +0100 (Mon, 29 Nov 2021)
Log Message:
-----------
Modified Paths:
--------------
trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
Modified: trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po 2021-11-29 13:58:59 UTC (rev 7096)
+++ trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po 2021-11-29 14:51:05 UTC (rev 7097)
@@ -10,7 +10,7 @@
"Project-Id-Version: Blender 2.92 Manual 2.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-09 13:46-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-28 11:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-29 16:50+0200\n"
"Last-Translator: urko <urkokul at gmail.com>\n"
"Language: uk\n"
"Language-Team: \n"
@@ -81507,21 +81507,22 @@
"`tracking or masking </movie_clip/index>` movies. The empty editor looks "
"like the image below."
msgstr ""
-"The Movie Clip Editor has two main purposes, it can be used for :doc:"
-"`tracking or masking </movie_clip/index>` movies. The empty editor looks "
-"like the image below."
+"Редактор Movie Clip Editor має дві головні цілі, він може "
+"використовуватися для відстеження або маскування -- :doc:`tracking or "
+"masking </movie_clip/index>` фільмів. Порожній редактор виглядає як на "
+"зображенні нижче."
#: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:12
msgid "Movie Clip Editor interface."
-msgstr "Інтерфейс Редактора Відеокліпів."
+msgstr "Інтерфейс редактора відеокліпів Movie Clip Editor."
#: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:19
msgid ":doc:`Tracking </movie_clip/tracking/index>`"
-msgstr ":doc:`Tracking </movie_clip/tracking/index>`"
+msgstr ":doc:`Tracking </movie_clip/tracking/index>` -- Відстежування"
#: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:20
msgid ":doc:`Mask </movie_clip/masking/index>`"
-msgstr ":doc:`Mask </movie_clip/masking/index>`"
+msgstr ":doc:`Mask </movie_clip/masking/index>` -- Маскування"
#: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:23
msgid ""
@@ -81528,12 +81529,11 @@
"Menu of operators for controlling how the content is displayed in the "
"editor."
msgstr ""
-"Menu of operators for controlling how the content is displayed in the "
-"editor."
+"Меню операторів для керування тим, як вміст показується в редакторі."
#: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:26
msgid "Centers the view so that the cursor is in the middle of the view."
-msgstr "Centers the view so that the cursor is in the middle of the view."
+msgstr "Центрує огляд так, щоб курсор знаходився в центрі огляду."
#: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:28
msgid ""
@@ -81540,8 +81540,8 @@
"Menu of operators for :doc:`Selecting Markers </movie_clip/tracking/clip/"
"selecting>`."
msgstr ""
-"Menu of operators for :doc:`Selecting Markers </movie_clip/tracking/clip/"
-"selecting>`."
+"Меню операторів для вибирання маркерів -- :doc:`Selecting Markers </"
+"movie_clip/tracking/clip/selecting>`."
#: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:30
#: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:35
@@ -81556,7 +81556,7 @@
#: ../../manual/render/materials/legacy_textures/types/image_movie.rst:124
#: ../../manual/render/shader_nodes/textures/image.rst
msgid "Clip"
-msgstr "Відсік -- Clip"
+msgstr "Clip -- Кліп"
#: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:30
msgid ""
@@ -81563,8 +81563,8 @@
"Menu of operators for :doc:`Editing Movie Clips </movie_clip/tracking/"
"clip/editing/clip>`."
msgstr ""
-"Menu of operators for :doc:`Editing Movie Clips </movie_clip/tracking/"
-"clip/editing/clip>`."
+"Меню операторів для редагування відеокліпів -- :doc:`Editing Movie Clips "
+"</movie_clip/tracking/clip/editing/clip>`."
#: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:33
msgid ""
@@ -81573,20 +81573,22 @@
"movie clip is loaded into the Clip editor, extra panels are displayed in "
"the interface."
msgstr ""
-"A :ref:`data-block menu <ui-data-block>` used for add a movie file. Both "
-"movie files and image sequences can be used in the Clip editor. When a "
-"movie clip is loaded into the Clip editor, extra panels are displayed in "
-"the interface."
+"Меню блоку даних -- :ref:`data-block menu <ui-data-block>`, що "
+"використовується для додання файлу фільму. Як файли фільмів, так і "
+"послідовності зображень можуть використовуватися в редакторів кліпів. "
+"Коли відеокліп завантажується у редактор кліпів, додаткові панелі "
+"показуються в інтерфейсі."
#: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:38
msgid ""
"See :doc:`Pivot Points </editors/3dview/controls/pivot_point/index>`."
msgstr ""
-"See :doc:`Pivot Points </editors/3dview/controls/pivot_point/index>`."
+"Дивіться про точки опертя -- :doc:`Pivot Points </editors/3dview/"
+"controls/pivot_point/index>`."
#: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:47
msgid "Toggle Lock Selection :kbd:`L`"
-msgstr "Toggle Lock Selection :kbd:`L`"
+msgstr "Toggle Lock Selection :kbd:`L` -- Перемкнення Блокування Вибрання"
#: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:44
msgid ""
@@ -81595,22 +81597,22 @@
"tracking process and stop it when the track is starting to slide off or "
"when it jumped."
msgstr ""
-"Display selected tracks at the same screen position along the whole "
-"footage during playback or tracking. This option helps to control the "
-"tracking process and stop it when the track is starting to slide off or "
-"when it jumped."
+"Показ вибраних відстежень в тій же позиції екрана вздовж всього "
+"фільмоматеріалу під час програвання або відстежування. Ця опція "
+"допомагає керувати процесом відстежування та зупиняти його, коли "
+"відстеження починає зісковзувати, коли вона стрибає."
#: ../../manual/editors/clip/introduction.rst:50
msgid "See :doc:`/editors/clip/display/clip_display`."
-msgstr "See :doc:`/editors/clip/display/clip_display`."
+msgstr "Дивіться :doc:`/editors/clip/display/clip_display`."
#: ../../manual/editors/clip/sidebar.rst:7
msgid "Footage"
-msgstr "Footage"
+msgstr "Footage -- Фільмоматеріал"
#: ../../manual/editors/clip/sidebar.rst:12
msgid "Proxy/Timecode"
-msgstr "Proxy/Timecode"
+msgstr "Proxy/Timecode -- Замісник/Часкод"
#: ../../manual/editors/clip/sidebar.rst:17
msgid ""
More information about the Bf-docboard-svn
mailing list