[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [7096] trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po: Changes mainly on files/asset_libraries/introduction Revision 8708 - 29-11-2021

Litzler noreply at blender.org
Mon Nov 29 14:58:59 CET 2021


Revision: 7096
          https://developer.blender.org/rBMT7096
Author:   papoo69
Date:     2021-11-29 14:58:59 +0100 (Mon, 29 Nov 2021)
Log Message:
-----------
Changes mainly on files/asset_libraries/introduction Revision 8708 - 29-11-2021

Revision Links:
--------------
    https://developer.blender.org/rBMT8708

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-11-29 06:53:47 UTC (rev 7095)
+++ trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-11-29 13:58:59 UTC (rev 7096)
@@ -3539,6 +3539,8 @@
 "``blender_manual.po`` -- This is the main translation file that you will "
 "be editing."
 msgstr ""
+"``blender_manual.po`` -- Il s'agit du fichier de traduction principal "
+"que vous allez éditer."
 
 #: ../../manual/about/contribute/translations/contribute.rst:89
 msgid ""
@@ -3545,6 +3547,8 @@
 "``sphinx.po`` -- This translation file is much smaller and contains "
 "translations for the website theme."
 msgstr ""
+"``sphinx.po`` -- Ce fichier de traduction est beaucoup plus petit et contient "
+"des traductions pour le thème du site Web."
 
 #: ../../manual/about/contribute/translations/contribute.rst:91
 msgid ""
@@ -74402,7 +74406,6 @@
 msgstr ""
 
 #: ../../manual/editors/3dview/display/gizmo.rst:13
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The way how gizmos are displayed in the 3D Viewport can be changed in the"
 " Viewport Gizmos pop-over. There is a toggle to hide all gizmos for the "
@@ -74409,8 +74412,8 @@
 "3D Viewport."
 msgstr ""
 "La façon dont les gizmos sont affichés dans la Vue 3D peut être modifiée "
-"dans la fenêtre contextuelle Gizmos de la fenêtre. Il existe un "
-"interrupteur pour désactiver tous les gizmos dans la Vue 3D."
+"dans la fenêtre contextuelle Gizmos de la fenêtre. Il existe une bascule "
+"pour masquer/afficher tous les gizmos de la fenêtre 3D."
 
 #: ../../manual/editors/3dview/display/gizmo.rst:20
 #: ../../manual/editors/video_sequencer/preview/display/gizmos.rst:17
@@ -74611,13 +74614,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../../manual/editors/3dview/display/overlays.rst:7
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Using the Viewport Overlays pop-over settings for the overlays can be "
 "configured. There is a toggle to hide all overlays for the 3D Viewport."
 msgstr ""
 "L'utilisation des paramètres contextuels des *Viewport Overlays* peut "
-"être configurée. Il existe un commutateur pour désactiver toutes les "
+"être configurée. Il existe une bascule pour masquer/afficher toutes les "
 "superpositions pour la Vue 3D."
 
 #: ../../manual/editors/3dview/display/overlays.rst:10
@@ -78293,9 +78295,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../../manual/editors/3dview/selecting.rst:55
-#, fuzzy
 msgid ":ref:`Particle Edit Mode <particle-edit-selecting>`"
-msgstr ":doc:`Mode Particle Edit </physics/particles/mode>`"
+msgstr ":doc:`Mode Particle Edit <particle-edit-selecting>`"
 
 #: ../../manual/editors/3dview/sidebar.rst:7
 #: ../../manual/editors/geometry_node.rst:71
@@ -86234,11 +86235,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../../manual/editors/graph_editor/introduction.rst:156
-#, fuzzy
 msgid "Sets the preview range to playback the selected NLA strips."
 msgstr ""
-"Définit automatiquement l'intervalle de prévisualisation pour lire soit "
-"l'action entière soit les bandes NLA sélectionnées."
+"Définit la plage de prévisualisation pour lire les bandes NLA sélectionnées."
 
 #: ../../manual/editors/graph_editor/introduction.rst:169
 #: ../../manual/editors/timeline.rst:315
@@ -91762,12 +91761,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../../manual/editors/preferences/file_paths.rst:97
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The path to the ``/branches`` directory of your local SVN translation "
 "copy, to allow translating from the UI."
 msgstr ""
-"Le chemin vers le dossier ``/branches`` de votre copie svn-translation "
+"Le chemin vers le répertoire ``/branches`` de votre copie svn-translation "
 "locale, pour permettre la traduction depuis l'interface utilisateur."
 
 #: ../../manual/editors/preferences/file_paths.rst:101
@@ -91782,11 +91780,16 @@
 "reference only, and will appear in asset library selectors. The path "
 "should point to the location of the asset library."
 msgstr ""
+"Nom et chemins de répertoire sur disque des bibliothèques d'Assets. Pour "
+"informer Blender sur l'existence une bibliothèque d'Assets, ajoutez-la à cette "
+"liste. Le nom est uniquement pour votre référence et apparaîtra dans les "
+"sélecteurs de bibliothèque d'Assets. Le chemin doit pointer vers l'emplacement "
+"de la bibliothèque d'Assets."
 
 #: ../../manual/editors/preferences/file_paths.rst:110
 #: ../../manual/files/asset_libraries/introduction.rst:58
 msgid "Name & Location of asset libraries in the Preferences."
-msgstr ""
+msgstr "Nom & emplacement des bibliothèques d'assets dans les Préférences."
 
 #: ../../manual/editors/preferences/file_paths.rst:112
 msgid ""
@@ -91795,6 +91798,10 @@
 "(or subdirectories thereof) will appear in the "
 ":doc:`/editors/asset_browser`."
 msgstr ""
+"Pour créer une nouvelle bibliothèque d'assets, créez simplement un répertoire "
+"vide et ajoutez-le à la liste. Tout asset de n'importe quel fichier-blend "
+"contenu dans ce répertoire (ou ses sous-répertoires) apparaîtra dans le "
+":doc:`/editors/asset_browser`."
 
 #: ../../manual/editors/preferences/file_paths.rst:121
 msgid "Permissions on Windows"
@@ -93898,9 +93905,8 @@
 "blend si le fichier actuel comporte des modifications non sauvegardées."
 
 #: ../../manual/editors/preferences/save_load.rst:30
-#, fuzzy
 msgid "File Preview Types"
-msgstr "Efface la plage de prévisualisation."
+msgstr ""
 
 #: ../../manual/editors/preferences/save_load.rst:21
 msgid ""
@@ -93908,10 +93914,14 @@
 " in the :doc:`File Browser </editors/file_browser>` and for previews "
 "shown in the operating system's file browser."
 msgstr ""
+"Sélectionne la façon dont l'aperçu du fichier-blend est généré. Ces aperçus "
+"sont utilisés à la fois dans le "
+":doc:`Navigateur de Fichiers </editors/file_browser>` "
+"et pour les aperçus affichés dans le navigateur de fichiers du système d'exploitation."
 
 #: ../../manual/editors/preferences/save_load.rst:25
 msgid "Do not generate any blend-file previews"
-msgstr ""
+msgstr "Ne pas générer d'aperçus de fichiers .blend"
 
 #: ../../manual/editors/preferences/save_load.rst:27
 msgid ""
@@ -93919,6 +93929,9 @@
 "the active Workspace is generated. If a camera is in the scene, a preview"
 " of the viewport from the camera view is used."
 msgstr ""
+"S'il n'y a pas de caméra dans la Fenêtre 3D, un aperçu utilisant une capture "
+"d'écran de l'espace de travail actif est généré. Si une caméra se trouve dans "
+"la scène, un aperçu de la fenêtre à partir de la vue de la caméra est utilisé."
 
 #: ../../manual/editors/preferences/save_load.rst
 msgid "Screenshot"
@@ -93927,10 +93940,11 @@
 #: ../../manual/editors/preferences/save_load.rst:29
 msgid "Generate a preview by taking a screenshot of the active Workspace."
 msgstr ""
+"Génére un aperçu en prenant une capture d'écran de l'espace de travail actif."
 
 #: ../../manual/editors/preferences/save_load.rst:30
 msgid "Generate a preview of a workbench render from the camera's point of view."
-msgstr ""
+msgstr "Génére un aperçu d'un rendu de *workbench* du point de vue de la caméra."
 
 #: ../../manual/editors/preferences/save_load.rst:39
 msgid "Default To"
@@ -94169,7 +94183,7 @@
 "Hide the *Recent* panel of the :doc:`File Browser "
 "</editors/file_browser>` which displays recently accessed folders."
 msgstr ""
-"Cacher le panneau *Recent* du :doc:`Navigateur de fiichiers  "
+"Cacher le panneau *Recent* du :doc:`Navigateur de fichiers  "
 "</editors/file_browser>` qui affiche les dossiers récemment consultés."
 
 #: ../../manual/editors/preferences/save_load.rst:120
@@ -94235,12 +94249,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../../manual/editors/preferences/system.rst:30
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If the system has a compatible Nvidia CUDA device, it will show up as an "
 "option for rendering with Cycles."
 msgstr ""
-"Si le système a un dispositif compatible Nvidia CUDA, il montrera une "
+"Si le système a un dispositif compatible Nvidia CUDA, il affichera une "
 "option pour le rendu avec Cycles."
 
 #: ../../manual/editors/preferences/system.rst:31
@@ -94250,27 +94263,24 @@
 msgstr ""
 
 #: ../../manual/editors/preferences/system.rst:32
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If the system has a compatible Nvidia OptiX device, it will show up as an"
 " option for rendering with Cycles."
 msgstr ""
-"Si le système a un dispositif compatible Nvidia OptiX, il montrera une "
+"Si le système a un dispositif compatible Nvidia OptiX, il affichera une "
 "option pour le rendu avec Cycles."
 
 #: ../../manual/editors/preferences/system.rst:34
-#, fuzzy
 msgid "HIP"
-msgstr "Zip"
+msgstr ""
 
 #: ../../manual/editors/preferences/system.rst:34
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If the system has a compatible AMD HIP device, it will show up as an "
 "option for rendering with Cycles."
 msgstr ""
-"Si le système a un dispositif compatible Nvidia OptiX, il montrera une "
-"option pour le rendu avec Cycles."
+"Si le système a un dispositif compatible AMD HIP, il affichera une option pour "
+"le rendu avec Cycles."
 
 #: ../../manual/editors/preferences/system.rst:43
 msgid "Distribute Memory Across Devices"
@@ -99488,7 +99498,6 @@
 " en compressant l'image."
 
 #: ../../manual/editors/video_sequencer/preview/controls/pivot_point.rst:7
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The Pivot Point is primarily used in operations such as rotate and scale."
 " It defines the point around which the strip image will be rotated or "
@@ -99514,7 +99523,6 @@
 "étroitement que possible la sélection."
 
 #: ../../manual/editors/video_sequencer/preview/controls/pivot_point.rst:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The median point is the points that is closest to all the origins of the "
 "selected strips. You can think of it as the midpoint of the area that is "
@@ -99525,7 +99533,6 @@
 "zone couverte par les bandes sélectionnées."
 
 #: ../../manual/editors/video_sequencer/preview/controls/pivot_point.rst:19
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sometimes you want to rotate a strip around a specific point in the "
 "preview. Therefore, you can set the 2D Cursor and change the pivot point "
@@ -99536,7 +99543,6 @@
 "2D et modifier le point de pivot en conséquence."
 
 #: ../../manual/editors/video_sequencer/preview/controls/pivot_point.rst:22
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If multiple strips are selected, you may want to rotate or scale these "
 "strip around there own origins instead of for example the median point of"
@@ -99552,15 +99558,16 @@
 "individuelle."
 
 #: ../../manual/editors/video_sequencer/preview/display/gizmos.rst:7
-#, fuzzy
 msgid ""

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list