[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [7091] trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po:

Kulchynskiy Yuriy noreply at blender.org
Sat Nov 27 09:21:15 CET 2021


Revision: 7091
          https://developer.blender.org/rBMT7091
Author:   urko
Date:     2021-11-27 09:21:15 +0100 (Sat, 27 Nov 2021)
Log Message:
-----------


Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-11-26 12:29:38 UTC (rev 7090)
+++ trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-11-27 08:21:15 UTC (rev 7091)
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 2.92 Manual 2.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-11-09 13:46-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-26 10:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-27 10:20+0200\n"
 "Last-Translator: urko <urkokul at gmail.com>\n"
 "Language: uk\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -81219,23 +81219,23 @@
 "obvious to see which channels disabled will increase contrast of feature "
 "points and reduce noise."
 msgstr ""
-"Control the color channels used for frame preview. It is needed because "
-"the tracking algorithm works with grayscale images and it is not always "
-"obvious to see which channels disabled will increase contrast of feature "
-"points and reduce noise."
+"Керування каналами кольорів, що використовуються для передогляду кадру. "
+"Це потрібно, оскільки алгоритм відстеження працює з зображеннями у "
+"відтінках сірого і не завжди очевидно, які канали вимкнено, для "
+"підвищення контрасту точок вирізнення і зменшення шуму."
 
 #: ../../manual/editors/clip/display/clip_display.rst:21
 #: ../../manual/movie_clip/tracking/clip/sidebar/track/track.rst:50
 msgid "Grayscale Preview (B/W)"
-msgstr "Передогляд Сіровідтінкове (Ч/Б) -- Grayscale Preview (B/W)"
+msgstr "Grayscale Preview (B/W) -- Передогляд Сіровідтінкове (Ч/Б)"
 
 #: ../../manual/editors/clip/display/clip_display.rst:21
 msgid "Shows the whole frame gray-scale."
-msgstr "Shows the whole frame gray-scale."
+msgstr "Показує увесь кадр у відтінках сірого."
 
 #: ../../manual/editors/clip/display/clip_display.rst:27
 msgid "Mute (eye icon) :kbd:`M`"
-msgstr "Mute (eye icon) :kbd:`M`"
+msgstr "Mute (eye icon) :kbd:`M` -- Приглушення (іконка з оком)"
 
 #: ../../manual/editors/clip/display/clip_display.rst:26
 msgid ""
@@ -81243,14 +81243,13 @@
 "find tracks which are tracked inaccurately or which were not tracked at "
 "all."
 msgstr ""
-"Shows black frames in the preview instead of the movie clip. It helps to "
-"find tracks which are tracked inaccurately or which were not tracked at "
-"all."
+"Показує чорні кадри в передогляді замість відеокліпу. Це допомагає "
+"знайти відстеження, які відстежуються неточно або взагалі не відстежені."
 
 #: ../../manual/editors/clip/display/clip_display.rst:33
 #: ../../manual/render/cameras.rst:310
 msgid "Render Undistorted"
-msgstr "Render Undistorted"
+msgstr "Render Undistorted -- Рендер Неспотворено"
 
 #: ../../manual/editors/clip/display/clip_display.rst:32
 msgid ""
@@ -81258,13 +81257,13 @@
 "display the footage undistorted. It is only a preview option, which does "
 "not actually change the footage itself."
 msgstr ""
-"Applies the *Lens Distortion* settings to the viewport image in order to "
-"display the footage undistorted. It is only a preview option, which does "
-"not actually change the footage itself."
+"Застосовує устави спотворення об'єктива *Lens Distortion* до зображення "
+"оглядвікна, щоб показувати фільмоматеріал неспотвореним. Це лише опція "
+"передогляду, яка фактично не змінює сам фільмоматеріал."
 
 #: ../../manual/editors/clip/display/clip_display.rst:40
 msgid "Show Stable"
-msgstr "Show Stable"
+msgstr "Show Stable -- Показ Стабільне"
 
 #: ../../manual/editors/clip/display/clip_display.rst:38
 msgid ""
@@ -81272,9 +81271,9 @@
 "stabilization settings (available in reconstruction mode only). It is "
 "only a preview option, which does not actually change the footage itself."
 msgstr ""
-"This option makes the displayed frame be affected by the 2D "
-"stabilization settings (available in reconstruction mode only). It is "
-"only a preview option, which does not actually change the footage itself."
+"Ця опція дає вплив устав 2D стабілізації на показуваний кадр (доступно "
+"лише у режимі реконструкції). Це лише опція передогляду, яка фактично не "
+"змінює сам фільмоматеріал."
 
 #: ../../manual/editors/clip/display/clip_display.rst:45
 msgid ""
@@ -81283,14 +81282,14 @@
 "used for manual calibration -- distorted lines of grids are equal to "
 "straight lines in the footage."
 msgstr ""
-"Displays a grid which is originally orthographic, but is affected by the "
-"distortion model (available in distortion mode only). This grid can be "
-"used for manual calibration -- distorted lines of grids are equal to "
-"straight lines in the footage."
+"Показує сітку, яка початково є ортогональною, але на неї впливає модель "
+"спотворення (доступно лише у режимі спотворення). Ця сітка може "
+"використовуватися для ручної калібрації -- спотворені лінії сіток "
+"вирівнюються по прямих лініях у фільмоматеріалі."
 
 #: ../../manual/editors/clip/display/clip_display.rst:55
 msgid "Calibration"
-msgstr "Calibration"
+msgstr "Calibration -- Калібрація"
 
 #: ../../manual/editors/clip/display/clip_display.rst:53
 msgid ""
@@ -81299,14 +81298,13 @@
 "calibration. A more detailed description of this process will be added "
 "later."
 msgstr ""
-"Applies the distortion model for annotation strokes (available in "
-"distortion mode only). This option also helps to perform manual "
-"calibration. A more detailed description of this process will be added "
-"later."
+"Застосовує модель спотворення для штрихів анотації (доступно лише в "
+"режимі спотворення). Ця опція також допомагає здійснювати ручну "
+"калібрацію. Більш детальний опис цього процесу буде додано пізніше."
 
 #: ../../manual/editors/clip/display/clip_display.rst:61
 msgid "Display Aspect Ratio"
-msgstr "Display Aspect Ratio"
+msgstr "Display Aspect Ratio -- Пропорція Аспекту Показу"
 
 #: ../../manual/editors/clip/display/clip_display.rst:60
 msgid ""
@@ -81313,12 +81311,12 @@
 "Changes the aspect ratio for displaying only. It does not affect the "
 "tracking or solving process."
 msgstr ""
-"Changes the aspect ratio for displaying only. It does not affect the "
-"tracking or solving process."
+"Змінює пропорцію аспекту, співвідношення сторін лише для показування. Це "
+"не впливає на процес відстеження чи рішання."
 
 #: ../../manual/editors/clip/display/clip_display.rst:64
 msgid "Marker Display"
-msgstr "Показ Мітки -- Marker Display"
+msgstr "Marker Display -- Показ Маркера"
 
 #: ../../manual/editors/clip/display/clip_display.rst:66
 msgid ""



More information about the Bf-docboard-svn mailing list