[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [6468] trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po: sk - /physics/particles/emitter/ > emission, cache, velocity, rotation, /physics/ > introduction, newtonian, keyed

Jozef Matta noreply at blender.org
Sat May 29 15:12:04 CEST 2021


Revision: 6468
          https://developer.blender.org/rBMT6468
Author:   pegas923
Date:     2021-05-29 15:12:04 +0200 (Sat, 29 May 2021)
Log Message:
-----------
sk - /physics/particles/emitter/ > emission, cache, velocity, rotation, /physics/ > introduction, newtonian, keyed

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-05-29 09:17:02 UTC (rev 6467)
+++ trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-05-29 13:12:04 UTC (rev 6468)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 2.92 Manual 2.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-05-27 21:41-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-28 12:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-29 15:08+0200\n"
 "Last-Translator: Jozef Matta <jozef.m923 at gmail.com>\n"
 "Language: sk\n"
 "Language-Team: sk <LL at li.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 2.9.1\n"
 "X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
-"X-Poedit-Bookmarks: -1,25756,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: -1,25545,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/index.rst:9 ../../manual/about/contribute/install/index.rst:10
 #: ../../manual/advanced/blender_directory_layout.rst:35
@@ -102312,7 +102312,7 @@
 #: ../../manual/sculpt_paint/sculpting/tools/multires_displacement_smear.rst
 #: ../../manual/sculpt_paint/sculpting/tools/slide_relax.rst:26
 msgid "Drag"
-msgstr "Ťahať"
+msgstr "Ťahanie"
 
 #: ../../manual/interface/keymap/blender_default.rst:175
 msgid "Allows click events to pass through to the tool, adding a small delay."
@@ -125612,7 +125612,7 @@
 #: ../../manual/physics/particles/emitter/emission.rst:26
 #: ../../manual/physics/particles/hair/emission.rst:21
 msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Počet"
 
 #: ../../manual/modeling/meshes/uv/workflows/udims.rst:77
 msgid ""
@@ -125619,10 +125619,12 @@
 "The starting tile index number. UDIMs must start with the ``1001`` tile and typically increase in "
 "incremental order."
 msgstr ""
+"Počiatočné indexové číslo dlaždice. UDIM musia začínať dlaždicou ``1001`` a zvyčajne sa zvyšujú v "
+"narastajúcom poradí."
 
 #: ../../manual/modeling/meshes/uv/workflows/udims.rst:80
 msgid "The number of tiles to add."
-msgstr ""
+msgstr "Počet dlaždíc, ktoré sa majú pridať."
 
 #: ../../manual/modeling/meshes/uv/workflows/udims.rst:82
 msgid ""
@@ -147283,7 +147285,7 @@
 #: ../../manual/physics/forces/force_fields/types/curve_guide.rst:11
 #: ../../manual/physics/particles/emitter/rotation.rst:73
 msgid "Curve Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Vodiaca krivka"
 
 #: ../../manual/physics/forces/force_fields/types/curve_guide.rst:13
 msgid ""
@@ -147842,6 +147844,8 @@
 "In order to improve real-time response and avoid unnecessary recalculation of particles, the "
 "particle data can be cached in memory or stored on a drive."
 msgstr ""
+"Pre zlepšenie odozvy v reálnom čase a zabráneniu zbytočnému prepočítavaniu častíc, údaje o "
+"časticiach sa môžu ukladať do zásobníka alebo na disk."
 
 #: ../../manual/physics/particles/emitter/cache.rst:14
 msgid ""
@@ -147848,10 +147852,12 @@
 "The *Emitter* particle system uses a unified system for caching and baking (together with Soft "
 "Body and Cloth)."
 msgstr ""
+"Časticový systém *Emitor* používa jednotný systém pre ukladanie do zásobníka a zapečenie (spolu so "
+"systémami Mäkké teleso a Látka)."
 
 #: ../../manual/physics/particles/emitter/cache.rst:23
 msgid "See the :doc:`General Baking </physics/baking>` docs for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Pre viac informácií si pozrite časť :doc:`Všeobecné zapečenie </physics/baking>`."
 
 #: ../../manual/physics/particles/emitter/cache.rst:29
 msgid ""
@@ -147859,6 +147865,9 @@
 "the *Cache* panel, whether you bake or not. So if you want a simulation that is longer than the "
 "default frame range, you have to change the *End* frame."
 msgstr ""
+"Simulácia sa vypočíta len pre pozitívne snímky medzi snímkami *Začiatok* a *Koniec* na paneli "
+"*Zásobník* bez ohľadu na to, či ju zapečiete alebo nie. Ak teda chcete simuláciu, ktorá je dlhšia "
+"ako predvolený rozsah snímok, musíte zmeniť snímku *Koniec*."
 
 #: ../../manual/physics/particles/emitter/cache.rst:32
 msgid ""
@@ -147865,6 +147874,9 @@
 "When an animation is played, each physics system writes each frame to the cache. Note that for the "
 "cache to fill up, one has to start the playback before or on the frame that the simulation starts."
 msgstr ""
+"Pri prehrávaní animácie každý fyzikálny systém zapíše každú snímku do zásobníka. Všimnite si, že "
+"aby sa zásobník zaplnil, je potrebné začať prehrávanie pred alebo na snímke, na ktorej sa "
+"simulácia začína."
 
 #: ../../manual/physics/particles/emitter/cache.rst:35
 msgid ""
@@ -147871,6 +147883,8 @@
 "The cache is cleared automatically on changes. But not on all changes, so it may be necessary to "
 "free it manually, e.g. if you change a force field."
 msgstr ""
+"Zásobník sa pri zmenách automaticky vymaže. Nie však pri všetkých zmenách, preto môže byť potrebné "
+"hoi uvoľniť ručne, napr. ak zmeníte silové pole."
 
 #: ../../manual/physics/particles/emitter/cache.rst:37
 msgid ""
@@ -147877,6 +147891,8 @@
 "The system is protected against changes after baking. If for example the mesh changes the "
 "simulation is not calculated anew."
 msgstr ""
+"Systém je chránený proti zmenám po zapečení. Ak sa napríklad zmení povrchová sieť, simulácia sa "
+"nevypočíta nanovo."
 
 #: ../../manual/physics/particles/emitter/cache.rst:39
 msgid ""
@@ -147883,6 +147899,8 @@
 "The bake result can be cleared by clicking on the *Free Bake* button in the simulation cache "
 "settings."
 msgstr ""
+"Výsledok zapečenia môžete vymazať kliknutím na tlačidlo *Uvoľniť zapečenie* v nastaveniach "
+"zásobníka simulácie."
 
 #: ../../manual/physics/particles/emitter/cache.rst:40
 msgid ""
@@ -147889,6 +147907,8 @@
 "A simulation can only be edited in Particle Edit Mode when it has been baked in memory. And cannot "
 "be edited if the Disk Cache is used."
 msgstr ""
+"Simuláciu je možné upravovať v režime editácie častíc len vtedy, kým je zapečená v pamäti. A "
+"nemožno ju upravovať, ak je použitý diskový zásobník."
 
 #: ../../manual/physics/particles/emitter/cache.rst:42
 msgid ""
@@ -147896,6 +147916,9 @@
 "your blend-file path is very long and your operating system has a limit on the path length that is "
 "supported."
 msgstr ""
+"Ak nemáte povolené zapisovať do požadovaného podpriečinka, ukladanie do zásobníka sa neuskutoční, "
+"napr. ak je cesta k vášmu blend-súboru veľmi dlhá a váš operačný systém má obmedzenie dĺžky "
+"podporovanej cesty."
 
 #: ../../manual/physics/particles/emitter/cache.rst:45
 msgid ""
@@ -147903,11 +147926,14 @@
 "of faces in the 3D Viewport and for rendering (e.g. when using subdivision surface), if so, the "
 "rendered result may be very different from what you see in the 3D Viewport."
 msgstr ""
+"Dávajte pozor na poradie modifikátorov v zásobníku modifikátorov. Môžete mať iný počet plôšok v "
+"zobrazení 3D záberu a pri prekresľovaní (napr. pri použití delenia povrchu), v takom prípade sa "
+"výsledok prekreslenia môže veľmi líšiť od toho, čo vidíte v zobrazení 3D záberu."
 
 #: ../../manual/physics/particles/emitter/children.rst:9
 #: ../../manual/physics/particles/hair/children.rst:9
 msgid ":menuselection:`Particle System --> Children`"
-msgstr ""
+msgstr ":menuselection:`Časticový systém --> Potomok`"
 
 #: ../../manual/physics/particles/emitter/children.rst:11
 msgid ""
@@ -148335,7 +148361,7 @@
 #: ../../manual/physics/particles/emitter/emission.rst:9
 #: ../../manual/physics/particles/hair/emission.rst:9
 msgid ":menuselection:`Particle System --> Emission`"
-msgstr ""
+msgstr ":menuselection:`Časticový systém --> Emisia`"
 
 #: ../../manual/physics/particles/emitter/emission.rst:11
 msgid ""
@@ -148346,18 +148372,24 @@
 "the particle system's render settings, see :doc:`Visualization </physics/particles/emitter/"
 "render>`)."
 msgstr ""
+"Systém *Emitora* funguje presne tak, ako hovorí jeho názov: emituje/produkuje častice po určitý "
+"čas. V takomto systéme sú častice emitované z vybraného objektu od snímky *Začiatok* po snímku "
+"*Koniec* a majú určitú životnosť. Tieto častice sa štandardne prekresľujú ako :ref:`Koróna "
+"<particle-halo>`, ale tento druh častíc môžete prekresliť aj ako objekty (v závislosti od "
+"nastavení prekresľovania časticového systému, pozri :doc:`Vizualizácia </physics/particles/emitter/"
+"render>`)."
 
 #: ../../manual/physics/particles/emitter/emission.rst:24
 msgid "The buttons in the *Emission* panel control the way particles are emitted over time:"
-msgstr ""
+msgstr "Tlačidlami na paneli *Emisia* sa ovláda spôsob, akým sa častice emitujú v priebehu času:"
 
 #: ../../manual/physics/particles/emitter/emission.rst:27
 msgid "The maximum amount of parent particles used in the simulation."
-msgstr ""
+msgstr "Maximálne množstvo rodičovských častíc použitých pri simulácii."
 
 #: ../../manual/physics/particles/emitter/emission.rst:29
 msgid "Blender uses this as starting point to produce random numbers during the simulation."
-msgstr ""
+msgstr "Blender to používa ako východiskový bod na vytváranie náhodných čísel počas simulácie."
 
 #: ../../manual/physics/particles/emitter/emission.rst:31
 msgid ""
@@ -148364,24 +148396,26 @@
 "The start frame of particle emission. You may set negative values, which enables you to start the "
 "simulation before the actual rendering."
 msgstr ""
+"Počiatočná snímka emisie častíc. Môžete nastaviť záporné hodnoty, čo vám umožní začať simuláciu "
+"pred skutočným prekreslením."
 
 #: ../../manual/physics/particles/emitter/emission.rst:34
 msgid "The end frame of particle emission."
-msgstr ""
+msgstr "Koncová snímka emisie častíc."
 
 #: ../../manual/physics/particles/emitter/emission.rst:35
 #: ../../manual/physics/particles/texture_influence.rst:29
 #: ../../manual/render/shader_nodes/input/particle_info.rst:47
 msgid "Lifetime"
-msgstr ""
+msgstr "Životnosť"
 
 #: ../../manual/physics/particles/emitter/emission.rst:36
 msgid "The lifespan (in frames) of the particles."
-msgstr ""
+msgstr "Životnosť častíc (v snímkach)."
 
 #: ../../manual/physics/particles/emitter/emission.rst:45
 msgid "Lifetime Randomness"
-msgstr ""
+msgstr "Náhodnosť životnosti"
 
 #: ../../manual/physics/particles/emitter/emission.rst:38
 msgid ""
@@ -148392,35 +148426,41 @@
 "will get particles with live spans ranging from 50 frames to :math:`50 × (1.0 - 0.75) = 12.5` "
 "frames."
 msgstr ""
+"Náhodná zmena životnosti danej častice. Najkratšia možná doba životnosti *Životnosť* × (1 - "

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list