[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [6362] trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po: sk - /animation/shape_keys/ > shape keys panel, motion paths
Jozef Matta
noreply at blender.org
Mon May 17 10:49:19 CEST 2021
Revision: 6362
https://developer.blender.org/rBMT6362
Author: pegas923
Date: 2021-05-17 10:49:18 +0200 (Mon, 17 May 2021)
Log Message:
-----------
sk - /animation/shape_keys/ > shape keys panel, motion paths
Modified Paths:
--------------
trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
Modified: trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po 2021-05-16 18:40:13 UTC (rev 6361)
+++ trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po 2021-05-17 08:49:18 UTC (rev 6362)
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: Blender 2.92 Manual 2.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-01 16:36-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-16 11:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-17 10:46+0200\n"
"Last-Translator: Jozef Matta <jozef.m923 at gmail.com>\n"
"Language: sk\n"
"Language-Team: sk <LL at li.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
-"X-Poedit-Bookmarks: -1,7419,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: -1,7484,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: ../../manual/about/contribute/build/index.rst:9 ../../manual/about/contribute/install/index.rst:10
#: ../../manual/advanced/blender_directory_layout.rst:35
@@ -16163,7 +16163,7 @@
#: ../../manual/addons/import_export/scene_obj.rst:62 ../../manual/animation/motion_paths.rst:125
#: ../../manual/files/import_export/collada.rst:249
msgid "Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Čiary"
#: ../../manual/addons/import_export/scene_obj.rst:61
msgid "Import OBJ lines and two-sided faces as mesh edges."
@@ -37677,11 +37677,11 @@
#: ../../manual/animation/armatures/properties/introduction.rst:15
#: ../../manual/animation/motion_paths.rst:6 ../../manual/editors/3dview/display/overlays.rst:68
msgid "Motion Paths"
-msgstr "Cesta pohybu"
+msgstr "Dráhy pohybu"
#: ../../manual/animation/armatures/properties/introduction.rst:21
msgid ":menuselection:`Armature --> Motion Paths`"
-msgstr ":menuselection:`Armatúra --> Cesty pohybu`"
+msgstr ":menuselection:`Armatúra --> Dráhy pohybu`"
#: ../../manual/animation/armatures/properties/introduction.rst:23
msgid ""
@@ -37688,7 +37688,7 @@
"In the :doc:`Motion Paths </animation/motion_paths>` panel you can enable visualization of the "
"motion path your skeleton leaves when animated."
msgstr ""
-"V paneli :doc:`Cesta pohybu </animation/motion_paths>` môžete zapnúť vizualizáciu dráhy pohybu, "
+"V paneli :doc:`Dráhy pohybu </animation/motion_paths>` môžete zapnúť vizualizáciu dráhy pohybu, "
"ktorú vaša kostra zanecháva pri animácii."
#: ../../manual/animation/armatures/properties/introduction.rst:34
@@ -45975,19 +45975,19 @@
#: ../../manual/animation/motion_paths.rst:13
msgid ":menuselection:`Properties --> Object Properties --> Motion Paths`"
-msgstr ""
+msgstr ":menuselection:`Vlastnosti --> Vlastnosti objektu --> Dráhy pohybu`"
#: ../../manual/animation/motion_paths.rst:20
msgid ":menuselection:`Properties --> Armature --> Motion Paths`"
-msgstr ""
+msgstr ":menuselection:`Vlastnosti --> Armatúra --> Dráhy pohybu`"
#: ../../manual/animation/motion_paths.rst:21
msgid ":menuselection:`Pose --> Motion Paths`"
-msgstr ""
+msgstr ":menuselection:`Póza --> Dráhy pohybu`"
#: ../../manual/animation/motion_paths.rst:26
msgid "An animated cube with its motion path displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Animovaná kocka so zobrazenou dráhou pohybu."
#: ../../manual/animation/motion_paths.rst:28
msgid ""
@@ -45994,22 +45994,25 @@
"The Motion Paths tool allows you to visualize the motion of points as paths over a series of "
"frames. These points can be object origins and bone joints."
msgstr ""
+"Nástroj Dráhy pohybu umožňuje vizualizovať pohyb bodov ako dráhy série snímok. Tieto body môžu byť "
+"počiatky objektov a kĺbov kostí."
#: ../../manual/animation/motion_paths.rst:31
msgid "To create or remove motion paths, it is necessary to first select the bones. Then:"
-msgstr ""
+msgstr "Na vytvorenie alebo odstránenie dráhy pohybu, je potrebné najprv vybrať kosti. Potom:"
#: ../../manual/animation/motion_paths.rst:33
msgid "To show the paths (or update them, if needed), click on the *Calculate Path* button."
msgstr ""
+"Pre zobrazenie dráhy (alebo aktualizácii, ak je to potrebné), kliknite na tlačidlo *Vypočítať...*."
#: ../../manual/animation/motion_paths.rst:34
msgid "To hide the paths, click on the *Clear Paths* button."
-msgstr ""
+msgstr "Ak chcete dráhy skryť, kliknite na tlačidlo *Zmazať dráhy*."
#: ../../manual/animation/motion_paths.rst:38
msgid "Remember that only selected bones and their paths are affected by these actions!"
-msgstr ""
+msgstr "Nezabudnite, že tieto akcie ovplyvňujú len vybrané kosti a ich dráhy!"
#: ../../manual/animation/motion_paths.rst:40
msgid ""
@@ -46018,6 +46021,9 @@
"future frames and green towards the past. Each frame is displayed by a small white dot on the "
"paths."
msgstr ""
+"Dráhy sú zobrazené svetlým odtieňom sivej pre nevybrané body a mierne modrastou sivou pre vybrané "
+"body. Okolo aktuálnej snímky žiara naznačuje smer pohybu: modrá smerom k budúcim snímkam a zelená "
+"smerom do minulosti. Každá snímka je zobrazený malou bielou bodkou na dráhach."
#: ../../manual/animation/motion_paths.rst:46
msgid ""
@@ -46025,14 +46031,17 @@
"during animation playback. Playing the animation affects the paths only when the *Around Current "
"Frame* option is enabled."
msgstr ""
+"Dráhy sa automaticky aktualizujú pri úprave póz/kľúčových snímok a sú aktívne aj počas prehrávania "
+"animácie. Prehrávanie animácie ovplyvňuje cesty len vtedy, keď je zapnutá možnosť *Okolo aktuálnej "
+"snímky*."
#: ../../manual/animation/motion_paths.rst:56
msgid "The Motion Paths panel in the Armature tab."
-msgstr ""
+msgstr "Panel Dráhy pohybu na karte Armatúra."
#: ../../manual/animation/motion_paths.rst:61
msgid "Around Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Okolo snímky"
#: ../../manual/animation/motion_paths.rst:60
msgid ""
@@ -46040,22 +46049,25 @@
"this button, you get paths for a given number of frames before and after the current one (again, "
"as with ghosts)."
msgstr ""
+"Zobrazenie bodov dráhy v rámci pevného počtu snímok okolo aktuálnej snímky. Keď toto tlačidlo "
+"zapnete, zobrazia sa dráhy pre daný počet snímok pred a za aktuálnou snímkou (opäť ako pri "
+"duchoch)."
#: ../../manual/animation/motion_paths.rst:66
msgid "In Range"
-msgstr ""
+msgstr "V rozsahu"
#: ../../manual/animation/motion_paths.rst:64
msgid "Display paths of points within specified range."
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazenie bodov dráhy v zadanom rozsahu."
#: ../../manual/animation/motion_paths.rst:66
msgid "Clock Button"
-msgstr ""
+msgstr "Tlačidlo hodín"
#: ../../manual/animation/motion_paths.rst:67
msgid "Updates the display frame range from the scene frame range."
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizuje rozsah snímok zobrazenia z rozsahu snímok scény."
#: ../../manual/animation/motion_paths.rst:77 ../../manual/editors/timeline.rst:73
#: ../../manual/grease_pencil/modes/object/convert_to_geometry.rst:82
@@ -46065,7 +46077,7 @@
#: ../../manual/animation/motion_paths.rst:70
msgid "Before, After"
-msgstr ""
+msgstr "Pred, Po"
#: ../../manual/animation/motion_paths.rst:70
msgid ""
@@ -46072,6 +46084,8 @@
"Number of frames to show before and after the current frame (only for *Around Current Frame* Onion-"
"skinning method)."
msgstr ""
+"Počet snímok, ktoré sa majú zobraziť pred a za aktuálnou snímkou (len pre *Okolo aktuálnej snímky* "
+"metódy Cibuľové šupky)."
#: ../../manual/animation/motion_paths.rst:73 ../../manual/animation/motion_paths.rst:93
#: ../../manual/compositing/types/input/time.rst:38 ../../manual/compositing/types/input/time.rst:40
@@ -46084,6 +46098,8 @@
"Starting and Ending frame of range of paths to display/calculate (not for *Around Current Frame* "
"Onion-skinning method)."
msgstr ""
+"Počiatočná a koncová snímka rozsahu dráhy na zobrazenie/výpočet (neplatí pre *Okolo aktuálnej "
+"snímky* metódy Cibuľové šupky)."
#: ../../manual/animation/motion_paths.rst:77
#: ../../manual/grease_pencil/animation/interpolation.rst:36
@@ -46098,10 +46114,12 @@
"Allows displaying one point for every *n* frames on the path. Mostly useful when you enable the "
"frame number display (see below), to avoid cluttering the 3D Viewport."
msgstr ""
+"Umožňuje zobraziť jeden bod pre každých *n* snímok na ceste. Užitočné hlavne vtedy, keď povolíte "
+"zobrazenie čísla snímky (pozri nižšie), aby ste zabránili preplneniu 3D záberu."
#: ../../manual/animation/motion_paths.rst:81
msgid "Cache/Bone Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Zásobník/Zásobník kosti"
#: ../../manual/animation/motion_paths.rst:81
msgid "From, To"
@@ -46112,10 +46130,12 @@
"These are the start/end frames of the range in which motion paths are shown. You cannot modify "
"this range without deleting the motion path first."
msgstr ""
+"Ide o rozsah počiatočnej/koncovej snímky, v ktorej sa zobrazujú dráhy pohybu. Tento rozsah "
+"nemôžete upraviť bez toho, aby ste najprv zmazali dráhu pohybu."
#: ../../manual/animation/motion_paths.rst:99
msgid "Calculate/Update Paths"
-msgstr "Výpočet/aktualizácia ciest"
+msgstr "Výpočet/aktualizácia dráh"
#: ../../manual/animation/motion_paths.rst:84
msgid ""
@@ -46122,6 +46142,9 @@
"If no paths have been calculated, Calculate Paths will create a new motion path in cache based on "
"the options specified in the pop-up menu or the :ref:`ui-undo-redo-adjust-last-operation` panel."
msgstr ""
+"Ak neboli vypočítané žiadne dráhy, funkcia Výpočet dráhy vytvorí novú dráhu pohybu v zásobníku na "
+"základe možností zadaných vo vyskakovacej ponuke alebo na paneli :ref:`úpravy poslednej operácie "
+"<ui-undo-redo-adjust-last-operation>`."
#: ../../manual/animation/motion_paths.rst:87
msgid ""
@@ -46129,6 +46152,9 @@
"animation. To change the frame range of the calculated path, you need to delete the path and "
"calculate it again."
msgstr ""
+"Ak už dráha bola vypočítaná, funkcia Aktualizovať dráhy aktualizuje tvar dráhy podľa aktuálnej "
+"animácie. Ak chcete zmeniť rozsah snímok vypočítanej dráhy, musíte dráhu zmazať a vypočítať ju "
+"znova."
#: ../../manual/animation/motion_paths.rst:91
msgid ""
@@ -46137,6 +46163,10 @@
"start frame is *inclusive* (i.e. if you set *Start* to 1, you will really see the frame 1 as "
"starting point of the paths...)."
msgstr ""
+"Ide o rozsah počiatočnej/koncovej snímky, v ktorom sa zobrazujú dráhy pohybu. Ak toto nastavenie "
+"zmeníte, musíte znova vykonať *Vypočítať...*, aby sa aktualizovali cesty v zobrazení 3D záberu. "
@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@
More information about the Bf-docboard-svn
mailing list