[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [6154] trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po:
Kulchynskiy Yuriy
noreply at blender.org
Mon Mar 29 17:06:24 CEST 2021
Revision: 6154
https://developer.blender.org/rBMT6154
Author: urko
Date: 2021-03-29 17:06:23 +0200 (Mon, 29 Mar 2021)
Log Message:
-----------
Modified Paths:
--------------
trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
Modified: trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po 2021-03-29 14:10:49 UTC (rev 6153)
+++ trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po 2021-03-29 15:06:23 UTC (rev 6154)
@@ -10,7 +10,7 @@
"Project-Id-Version: Blender 2.92 Manual 2.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-22 18:35-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-28 13:10+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-29 18:05+0300\n"
"Last-Translator: urko <urkokul at gmail.com>\n"
"Language: uk\n"
"Language-Team: \n"
@@ -7350,7 +7350,7 @@
msgstr ""
"Шаблони є моделями, що мають загальну використовність та мають "
"зрозумілий опис того, як актив передбачається буде працювати. Приклад "
-"може бути приготуванням з підготовленим гніздом текстур."
+"може бути приготуванням з підготовленим слотом текстур."
#: ../../manual/addons/3d_view/blenderkit.rst:453
msgid "Free for Everyone"
@@ -11603,10 +11603,10 @@
"Protrusions off if you are using only the Doodads function described "
"further below."
msgstr ""
-"This checkbox turns on the functions for protrusions. If you turn it "
-"off, nothing will happen when you run the script. You may want to turn "
-"Protrusions off if you are using only the Doodads function described "
-"further below."
+"Цей стяг вмикає функції для випинань. Якщо ви вимкнете його, то нічого "
+"не буде відбуватися при запуску цього скрипту. Вам, можливо, бажано "
+"вимикати випинання Protrusions, якщо ви використовуєте лише функцію "
+"штуковин Doodads, описану нижче."
#: ../../manual/addons/add_mesh/discombobulator.rst:50
msgid "Min/Max Height"
@@ -11618,13 +11618,13 @@
"values. The negative values will create the protrusions on the opposite "
"side of the selected face(s)."
msgstr ""
-"Adjust the height of the protrusions, you can use negative and positive "
-"values. The negative values will create the protrusions on the opposite "
-"side of the selected face(s)."
+"Наладнується висота випинань, ви можете використовувати від'ємні та "
+"додатні значення. Від'ємні значення будуть створювати випинання на "
+"протилежній стороні вибраних грані(ей)."
#: ../../manual/addons/add_mesh/discombobulator.rst:53
msgid "Min/Max Taper"
-msgstr "Min/Max Taper -- Мін/Макс Звуження"
+msgstr "Min/Max Taper -- Мін/Макс Конусності"
#: ../../manual/addons/add_mesh/discombobulator.rst:53
msgid ""
@@ -11631,8 +11631,8 @@
"Adjust the taper of the protrusions. This will affect the pointiness of "
"the protrusions."
msgstr ""
-"Adjust the taper of the protrusions. This will affect the pointiness of "
-"the protrusions."
+"Наладнується конусність випинань. Це буде впливати на загостреність "
+"випинань."
#: ../../manual/addons/add_mesh/discombobulator.rst:58
msgid "1, 2, 3, 4"
@@ -11646,11 +11646,10 @@
"one or any combination and the faces will only have your selected "
"value(s)."
msgstr ""
-"These checkboxes provide options for the subdivision of the faces or the "
-"amount of protrusions per face. Based on random, if you have all "
-"selected, each face will have either 1, 2, 3 or 4 protrusions. Use only "
-"one or any combination and the faces will only have your selected "
-"value(s)."
+"Ці стяги надають опції для підподілення граней або кількості випинань на "
+"грань. На основі випадковості, якщо ви вибрали їх всіх, кожна грань буде "
+"мати 1,2,3 або 4 випинання. Використовуйте лише одне або будь-яку "
+"комбінацію, і грані матимуть лише вибрані вами значення."
#: ../../manual/addons/add_mesh/discombobulator.rst:65
msgid "Repeat Protrusions"
@@ -11664,15 +11663,15 @@
"on face normals and will create protrusions on all faces created in the "
"previous iteration."
msgstr ""
-"This button creates extra levels of protrusions built on top of the "
-"first set of protrusions. It's important not to set this too high as it "
-"may take time to compute. Note also that repeating protrusions is based "
-"on face normals and will create protrusions on all faces created in the "
-"previous iteration."
+"Ця кнопка створює додаткові рівні випинань, побудованих поверх першого "
+"набору випинань. Важливо не задавати це надто високим, оскільки для "
+"обчислення може знадобитися час. Зауважте також, що повторювання "
+"випинань базується на нормалях та буде створювати випинання на всіх "
+"гранях, створених при попередній ітерації."
#: ../../manual/addons/add_mesh/discombobulator.rst:68
msgid "Doodads Settings"
-msgstr "Doodads Settings -- Устави Штук"
+msgstr "Doodads Settings -- Устави Штуковин"
#: ../../manual/addons/add_mesh/discombobulator.rst:70
msgid ""
@@ -11684,16 +11683,16 @@
#: ../../manual/addons/add_mesh/discombobulator.rst:72
msgid "Doodads can be a little tricky to set up:"
-msgstr "Штуки можуть бути дещо хитромудрими для укладання:"
+msgstr "Штуковини можуть бути дещо хитромудрими для укладання:"
#: ../../manual/addons/add_mesh/discombobulator.rst:74
msgid "Select the object(s) you want to use as a doodad."
-msgstr "Виберіть об'єкт(и), які ви хочете використовувати як штуку."
+msgstr "Виберіть об'єкт(и), які ви хочете використовувати як штуковину."
#: ../../manual/addons/add_mesh/discombobulator.rst:75
msgid "Run Discombobulator and press *Pick Doodad*."
msgstr ""
-"Запустіть Discombobulator і натисніть *Pick Doodad* -- Підбір Штуки."
+"Запустіть Discombobulator і натисніть *Pick Doodad* -- Підбір Штуковини."
#: ../../manual/addons/add_mesh/discombobulator.rst:76
msgid "Select your mesh to scatter doodads on and run Discombobulator."
@@ -11717,8 +11716,8 @@
"It's best to set up your materials first. Add two different materials to "
"your mesh (two materials slots)."
msgstr ""
-"It's best to set up your materials first. Add two different materials to "
-"your mesh (two materials slots)."
+"Найкраще спершу укладати ваші матеріали. Додайте два різних матеріали "
+"для вашої сіті (два слоти матеріалів)."
#: ../../manual/addons/add_mesh/discombobulator.rst:85
msgid ""
@@ -11725,8 +11724,8 @@
"Number 0 will be the first slot in your materials, number 1 will be the "
"second slot."
msgstr ""
-"Число 0 буде першим гніздом у ваших матеріалах, число 1 буде другим "
-"гніздом."
+"Число 0 буде першим слотом у ваших матеріалах, число 1 буде другим "
+"слотом."
#: ../../manual/addons/add_mesh/discombobulator.rst:86
msgid ""
@@ -11737,7 +11736,7 @@
#: ../../manual/addons/add_mesh/discombobulator.rst:93
msgid "Add Greeble type effect to a mesh."
-msgstr "Додається ефект типу Greeble для сіті."
+msgstr "Додається ефект типу гріблі Greeble для сіті."
#: ../../manual/addons/add_mesh/discombobulator.rst:94
#: ../../manual/addons/add_mesh/geodesic_domes.rst:160
@@ -11757,7 +11756,7 @@
#: ../../manual/addons/add_mesh/geodesic_domes.rst:4
msgid "Geodesic Domes"
-msgstr "Geodesic Domes"
+msgstr "Geodesic Domes -- Геодезичні Куполи"
#: ../../manual/addons/add_mesh/geodesic_domes.rst:6
msgid "Original introduction from Andy Houston (Blender 2.4 series)"
@@ -20719,7 +20718,7 @@
"Fast creation of UV maps and Texture Paint Slots in Texture Paint Mode "
"if they are not already present."
msgstr ""
-"Швидке створення розкладок UV та Гнізд Малювання Текстур у режимі "
+"Швидке створення розкладок UV та Слотів Малювання Текстур у режимі "
"Texture Paint Mode, якщо вони ще не присутні."
#: ../../manual/addons/interface/brush_menus.rst:25
@@ -21078,7 +21077,7 @@
#: ../../manual/addons/interface/collection_manager.rst:107
msgid "QCD Slot"
-msgstr "QCD Slot -- Гніздо ШПВ"
+msgstr "QCD Slot -- Слот ШПВ"
#: ../../manual/addons/interface/collection_manager.rst:106
msgid ""
@@ -21186,7 +21185,7 @@
#: ../../manual/addons/interface/collection_manager.rst:143
msgid "By QCD Slots (Q key icon)"
-msgstr "By QCD Slots (Q key icon) -- За Гніздами ШПВ (іконка клавіші Q)"
+msgstr "By QCD Slots (Q key icon) -- За Слотами ШПВ (іконка клавіші Q)"
#: ../../manual/addons/interface/collection_manager.rst:142
msgid ""
@@ -21374,53 +21373,53 @@
#: ../../manual/addons/interface/collection_manager.rst:208
msgid "``x`` -- Unassigned slot."
-msgstr "``x`` -- Непризначене гніздо."
+msgstr "``x`` -- Непризначений слот."
#: ../../manual/addons/interface/collection_manager.rst:209
msgid "``non-highlighted`` -- non-visible slot."
-msgstr "``non-highlighted`` -- не-підсвічено -- невидиме гніздо."
+msgstr "``non-highlighted`` -- не-підсвічено -- невидимий слот."
#: ../../manual/addons/interface/collection_manager.rst:210
msgid "``highlighted`` -- visible slot."
-msgstr "``highlighted`` -- підсвічено -- видиме гніздо."
+msgstr "``highlighted`` -- підсвічено -- видимий слот."
#: ../../manual/addons/interface/collection_manager.rst:211
msgid "``no icon`` -- no objects in the slot."
-msgstr "``no icon`` -- без іконки -- немає об'єктів у цьому гнізді."
+msgstr "``no icon`` -- без іконки -- немає об'єктів у цьому слоті."
#: ../../manual/addons/interface/collection_manager.rst:212
msgid "``horizontal line icon`` -- objects are present in this slot."
msgstr ""
"``horizontal line icon`` -- іконка горизонтальної лінії -- об'єкти "
-"присутні у цьому гнізді."
+"присутні у цьому слоті."
#: ../../manual/addons/interface/collection_manager.rst:213
msgid "``circle icon`` -- one or more objects in this slot are selected."
msgstr ""
-"``circle icon`` -- іконка кола -- один або більше об'єктів у цьому "
-"гнізді вибрано."
+"``circle icon`` -- іконка кола -- один або більше об'єктів у цьому слоті "
+"вибрано."
#: ../../manual/addons/interface/collection_manager.rst:214
msgid "``dot icon`` -- the active object is in this slot."
-msgstr "``dot icon`` -- іконка точки -- активний об'єкт є у цьому гнізді."
+msgstr "``dot icon`` -- іконка точки -- активний об'єкт є у цьому слоті."
#: ../../manual/addons/interface/collection_manager.rst:219
msgid ":kbd:`LMB` -- View single slot excluding all others."
-msgstr ":kbd:`LMB` -- Огляд одиничного гнізда, виключаючи всі інші."
+msgstr ":kbd:`LMB` -- Огляд одиничного слоту, виключаючи всі інші."
#: ../../manual/addons/interface/collection_manager.rst:220
msgid ":kbd:`Shift-LMB` -- Add/remove slot to/from view."
-msgstr ":kbd:`Shift-LMB` -- Додається/вилучається гніздо в/з огляду."
+msgstr ":kbd:`Shift-LMB` -- Додається/вилучається слот в/з огляду."
#: ../../manual/addons/interface/collection_manager.rst:221
@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@
More information about the Bf-docboard-svn
mailing list