[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [6065] trunk/blender_docs/locale/zh-hans/LC_MESSAGES/blender_manual.po: Update r7814

Aaron Carlisle noreply at blender.org
Wed Mar 10 20:09:39 CET 2021


Revision: 6065
          https://developer.blender.org/rBMT6065
Author:   Blendify
Date:     2021-03-10 20:09:39 +0100 (Wed, 10 Mar 2021)
Log Message:
-----------
Update r7814

Revision Links:
--------------
    https://developer.blender.org/rBMT7814

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/zh-hans/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/zh-hans/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/zh-hans/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-03-10 19:09:31 UTC (rev 6064)
+++ trunk/blender_docs/locale/zh-hans/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-03-10 19:09:39 UTC (rev 6065)
@@ -9,16 +9,16 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Blender 2.77 Manual 2.77\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-09 00:18-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-10 14:02-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-05-01 20:23+0800\n"
 "Last-Translator: bee <idleman at yeah.net>\n"
+"Language: zh\n"
 "Language-Team: BlenderCN Translation Team\n"
-"Language: zh\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
+"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/index.rst:9
 #: ../../manual/about/contribute/install/index.rst:10
@@ -63,8 +63,8 @@
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/index.rst:7
 msgid ""
-"The building process is different for each operating system, instructions "
-"have been written for:"
+"The building process is different for each operating system, instructions"
+" have been written for:"
 msgstr "每个操作系统的编译过程并不相同,操作说明如下:"
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/linux.rst:5
@@ -85,12 +85,11 @@
 #: ../../manual/about/contribute/build/linux.rst:13
 #: ../../manual/about/contribute/build/macos.rst:13
 msgid ""
-"This is the command you will always use when building the docs. The building "
-"process may take several minutes the first time (or after any major "
-"changes), but the next time you build it should only take a few seconds."
-msgstr ""
-"这是你每次编译手册都要用到的命令。第一次(或重大变更后)编译过程需要几分钟,但"
-"下一次编译就只需几秒钟。"
+"This is the command you will always use when building the docs. The "
+"building process may take several minutes the first time (or after any "
+"major changes), but the next time you build it should only take a few "
+"seconds."
+msgstr "这是你每次编译手册都要用到的命令。第一次(或重大变更后)编译过程需要几分钟,但下一次编译就只需几秒钟。"
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/linux.rst:19
 #: ../../manual/about/contribute/build/macos.rst:19
@@ -101,18 +100,18 @@
 #: ../../manual/about/contribute/build/linux.rst:21
 #: ../../manual/about/contribute/build/macos.rst:21
 msgid ""
-"Once the docs have been built, all the HTML files can be found inside ``~/"
-"blender_docs/build/html``. Try opening ``build/html/index.html`` in your web "
-"browser and read the manual::"
+"Once the docs have been built, all the HTML files can be found inside "
+"``~/blender_docs/build/html``. Try opening ``build/html/index.html`` in "
+"your web browser and read the manual::"
 msgstr ""
-"手册编译结束后,所有HTML文件可以在 ``~/blender_docs/build/html`` 文件夹下找"
-"到。尝试在web浏览器中打开 ``build/html/index.html`` 并阅读手册::"
+"手册编译结束后,所有HTML文件可以在 ``~/blender_docs/build/html`` 文件夹下找到。尝试在web浏览器中打开 "
+"``build/html/index.html`` 并阅读手册::"
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/linux.rst:26
 #: ../../manual/about/contribute/build/macos.rst:26
 msgid ""
-"Now that you are able to build the manual, the next paragraph is about an "
-"optional quick build."
+"Now that you are able to build the manual, the next paragraph is about an"
+" optional quick build."
 msgstr "既然你已经可以编译手册了,下面的篇幅将介绍一种可选的快速编译的方法。"
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/linux.rst:30
@@ -130,25 +129,24 @@
 #: ../../manual/about/contribute/build/linux.rst:36
 #: ../../manual/about/contribute/build/macos.rst:36
 msgid ""
-"For example, to build only the documentation for the modifiers, use ``make "
-"modifiers``. You can then view this quick build by opening ``build/html/"
-"contents_quicky.html``."
+"For example, to build only the documentation for the modifiers, use "
+"``make modifiers``. You can then view this quick build by opening "
+"``build/html/contents_quicky.html``."
 msgstr ""
-"例如,要编译关于修改器的文档,可使用 ``make modifiers`` 。然后打开 ``build/"
-"html/contents_quicky.html`` 文件就可以查看快速编译的结果。"
+"例如,要编译关于修改器的文档,可使用 ``make modifiers`` 。然后打开 "
+"``build/html/contents_quicky.html`` 文件就可以查看快速编译的结果。"
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/linux.rst:39
 #: ../../manual/about/contribute/build/macos.rst:39
 msgid ""
-"This will build very quickly, but it will mean your next complete build of "
-"all the chapters will be slow."
+"This will build very quickly, but it will mean your next complete build "
+"of all the chapters will be slow."
 msgstr "这样可以快速编译,但也意味着下一次完整编译所有章节会比较慢。"
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/linux.rst:44
 #: ../../manual/about/contribute/build/macos.rst:44
 #: ../../manual/about/contribute/build/windows.rst:49
-msgid ""
-"Continue with the next step: :doc:`Editing </about/contribute/editing>`."
+msgid "Continue with the next step: :doc:`Editing </about/contribute/editing>`."
 msgstr "继续下一步: :doc:`编辑 </about/contribute/editing>` 。"
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/macos.rst:5
@@ -161,8 +159,8 @@
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/windows.rst:7
 msgid ""
-"Converting the RST-files into pretty HTML pages. There are two ways to run "
-"the build process."
+"Converting the RST-files into pretty HTML pages. There are two ways to "
+"run the build process."
 msgstr "将rst文件转换为美观的HTML页面。有两种编译方式。"
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/windows.rst:12
@@ -183,11 +181,9 @@
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/windows.rst:22
 msgid ""
-"Or open a command prompt and change to the repository with ``cd C:"
-"\\blender_docs``."
-msgstr ""
-"或者打开命令行提示符,并使用 ``cd C:\\blender_docs`` 更改工作路径为代码库文件"
-"夹。"
+"Or open a command prompt and change to the repository with ``cd "
+"C:\\blender_docs``."
+msgstr "或者打开命令行提示符,并使用 ``cd C:\\blender_docs`` 更改工作路径为代码库文件夹。"
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/windows.rst:23
 msgid "Build using the following command::"
@@ -195,21 +191,19 @@
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/windows.rst:27
 msgid ""
-"The building process may take several minutes the first time (or after any "
-"major changes), but the next time you build it should only take a few "
-"seconds."
-msgstr ""
-"这是你每次编译手册都要用到的命令。第一次(或重大变更后)编译过程需要几分钟,但"
-"下一次编译就只需几秒钟。"
+"The building process may take several minutes the first time (or after "
+"any major changes), but the next time you build it should only take a few"
+" seconds."
+msgstr "这是你每次编译手册都要用到的命令。第一次(或重大变更后)编译过程需要几分钟,但下一次编译就只需几秒钟。"
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/windows.rst:32
 msgid ""
-"If you encounter an error ending with ``TypeError: an integer is required "
-"(got type str)``, you may need to install an older version of *Babel* (the "
-"Python Internationalization Library)."
+"If you encounter an error ending with ``TypeError: an integer is required"
+" (got type str)``, you may need to install an older version of *Babel* "
+"(the Python Internationalization Library)."
 msgstr ""
-"如果您遇到以 ``TypeError: an integer is required (got type str)`` 结束的错"
-"误,你可能需要安装较老版本的 *Babel* (Python 国际化库)。"
+"如果您遇到以 ``TypeError: an integer is required (got type str)`` "
+"结束的错误,你可能需要安装较老版本的 *Babel* (Python 国际化库)。"
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/windows.rst:35
 msgid "To do this, simply run::"
@@ -217,13 +211,12 @@
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/windows.rst:43
 msgid ""
-"Once the docs have been built, all the HTML files can be found inside ``C:"
-"\\blender_docs\\build\\html``. Try opening ``\\build\\html\\index.html`` in "
-"your web browser and read the manual."
+"Once the docs have been built, all the HTML files can be found inside "
+"``C:\\blender_docs\\build\\html``. Try opening "
+"``\\build\\html\\index.html`` in your web browser and read the manual."
 msgstr ""
-"一旦文档编译完成,所有的 html 文件可以在 ``C:\\blender_docs\\build\\html`` 文"
-"件夹里找到。可以尝试使用web浏览器打开 ``\\build\\html\\index.html`` 文件,阅"
-"读手册。"
+"一旦文档编译完成,所有的 html 文件可以在 ``C:\\blender_docs\\build\\html`` "
+"文件夹里找到。可以尝试使用web浏览器打开 ``\\build\\html\\index.html`` 文件,阅读手册。"
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:4
 msgid "Editing the Manual"
@@ -231,23 +224,22 @@
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:6
 msgid ""
-"You can modify the manual by editing local text files. These files are kept "
-"in sync with those online via a repository, based on this the server will "
-"update the online manual."
-msgstr ""
-"你可以通过修改本地文件来修改手册。这些文件通过代码仓库与在线文档同步,文档更"
-"新正是基于这个服务器。"
+"You can modify the manual by editing local text files. These files are "
+"kept in sync with those online via a repository, based on this the server"
+" will update the online manual."
+msgstr "你可以通过修改本地文件来修改手册。这些文件通过代码仓库与在线文档同步,文档更新正是基于这个服务器。"
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:10
 msgid ""
-"The manual is written in the `reStructuredText <https://www.sphinx-doc.org/"
-"en/master/usage/restructuredtext/basics.html>`__ (RST) markup language and "
-"can be edited using a plain text editor. For a local preview, you convert "
-"(build) the manual source files from RST into HTML web pages."
+"The manual is written in the `reStructuredText <https://www.sphinx-"
+"doc.org/en/master/usage/restructuredtext/basics.html>`__ (RST) markup "
+"language and can be edited using a plain text editor. For a local "
+"preview, you convert (build) the manual source files from RST into HTML "
+"web pages."
 msgstr ""
-"手册使用 `reStructuredText <https://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/"
-"restructuredtext/basics.html>`__ (RST) 标记语言编写,并且可以使用纯文本编辑器"
-"编辑。可以将RST文件转换(编译)为HTML网页文件,来进行本地预览。"
+"手册使用 `reStructuredText <https://www.sphinx-"
+"doc.org/en/master/usage/restructuredtext/basics.html>`__ (RST) "
+"标记语言编写,并且可以使用纯文本编辑器编辑。可以将RST文件转换(编译)为HTML网页文件,来进行本地预览。"
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:16
 #: ../../manual/addons/mesh/tissue.rst:70
@@ -264,8 +256,8 @@
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:18
 msgid ""
-"Firstly, make sure that your local copy of the manual is up to date with the "
-"online repository using:"
+"Firstly, make sure that your local copy of the manual is up to date with "
+"the online repository using:"
 msgstr "首先,确保该手册的本地副本相对在线代码库是最新的:"
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:26
@@ -276,19 +268,17 @@
 msgid ""
 "You can now edit the documentation files, which are the ``.rst`` files "
 "inside the ``manual`` folder using a text editor of your choice."
-msgstr ""
-"现在你可以根据自己的喜好选择文本编辑器编辑文档文件,这些文档位于 ``manual`` "
-"文件夹中的 ``.rst`` 文件。"

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list