[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [6580] trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po: sk - /render/ > cameras
Jozef Matta
noreply at blender.org
Thu Jun 24 11:24:10 CEST 2021
Revision: 6580
https://developer.blender.org/rBMT6580
Author: pegas923
Date: 2021-06-24 11:24:10 +0200 (Thu, 24 Jun 2021)
Log Message:
-----------
sk - /render/ > cameras
Modified Paths:
--------------
trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
Modified: trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po 2021-06-24 07:27:15 UTC (rev 6579)
+++ trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po 2021-06-24 09:24:10 UTC (rev 6580)
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: Blender 2.92 Manual 2.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-21 21:05-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-23 11:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-24 11:22+0200\n"
"Last-Translator: Jozef Matta <jozef.m923 at gmail.com>\n"
"Language: sk\n"
"Language-Team: sk <LL at li.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
-"X-Poedit-Bookmarks: -1,30264,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: -1,26511,1589,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: ../../manual/about/contribute/build.rst:5
msgid "Building the Manual"
@@ -12116,7 +12116,7 @@
#: ../../manual/addons/import_export/images_as_planes.rst:144
msgid "Camera Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Relatívna kamera"
#: ../../manual/addons/import_export/images_as_planes.rst:138
msgid "The size of the image plane is set relative to the size of the camera frame."
@@ -12125,7 +12125,7 @@
#: ../../manual/addons/import_export/images_as_planes.rst:140 ../../manual/compositing/sidebar.rst:38
#: ../../manual/compositing/types/distort/lens_distortion.rst:37 ../../manual/render/cameras.rst:322
msgid "Fit"
-msgstr ""
+msgstr "Prispôsobiť"
#: ../../manual/addons/import_export/images_as_planes.rst:141
msgid "Scales the image to fit inside the camera view without altering the aspect ratio."
@@ -12159,16 +12159,16 @@
#: ../../manual/addons/import_export/paper_model.rst:208
#: ../../manual/files/media/image_formats.rst:26
msgid "DPI"
-msgstr ""
+msgstr "DPI"
#: ../../manual/addons/import_export/images_as_planes.rst:147
msgid "Dots per Inch."
-msgstr ""
+msgstr ":abbr:`Počet bodov na palec (DPI - Dots per Inch)`."
#: ../../manual/addons/import_export/images_as_planes.rst:153
#: ../../manual/addons/import_export/images_as_planes.rst:161
msgid "Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Definícia"
#: ../../manual/addons/import_export/images_as_planes.rst:150
msgid ""
@@ -52096,11 +52096,11 @@
#: ../../manual/compositing/types/distort/map_uv.rst:5
msgid "Map UV Node"
-msgstr ""
+msgstr "Uzol Priradiť UV"
#: ../../manual/compositing/types/distort/map_uv.rst:10
msgid "Map UV node."
-msgstr ""
+msgstr "Uzol Priradiť UV."
#: ../../manual/compositing/types/distort/map_uv.rst:12
msgid "With this node objects can be \"re-textured\" after they have been rendered."
@@ -52114,7 +52114,7 @@
#: ../../manual/compositing/types/distort/map_uv.rst:22
msgid "The new 2D texture."
-msgstr ""
+msgstr "Nová 2D textúra."
#: ../../manual/compositing/types/distort/map_uv.rst:24
msgid "The input for UV render pass. See :doc:`Cycles render passes </render/layers/passes>`."
@@ -52193,7 +52193,7 @@
#: ../../manual/compositing/types/distort/movie_distortion.rst:20
msgid "Calculating Distortion"
-msgstr ""
+msgstr "Výpočet skreslenia"
#: ../../manual/compositing/types/distort/movie_distortion.rst:22
msgid ""
@@ -52210,7 +52210,7 @@
#: ../../manual/compositing/types/input/track_position.rst:25
#: ../../manual/compositing/types/matte/keying_screen.rst:26 ../../manual/render/cameras.rst:311
msgid "Movie Clip"
-msgstr ""
+msgstr "Filmový klip"
#: ../../manual/compositing/types/distort/movie_distortion.rst:39
msgid ""
@@ -52221,11 +52221,11 @@
#: ../../manual/compositing/types/distort/movie_distortion.rst:47
msgid "Distortion Method"
-msgstr ""
+msgstr "Metóda skreslenia"
#: ../../manual/compositing/types/distort/movie_distortion.rst
msgid "Undistort"
-msgstr ""
+msgstr "Neskreslený"
#: ../../manual/compositing/types/distort/movie_distortion.rst:44
msgid "Used to undistort the image received, and is usually used for the raw distorted movie clip."
@@ -52241,7 +52241,7 @@
#: ../../manual/compositing/types/distort/movie_distortion.rst:57
msgid "Distortion vs Undistortion"
-msgstr ""
+msgstr "Skreslenie vs. neskreslenie"
#: ../../manual/compositing/types/distort/movie_distortion.rst:59
msgid ""
@@ -53175,7 +53175,7 @@
#: ../../manual/compositing/types/filter/defocus.rst:34
msgid "Bokeh Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ rozostrenia"
#: ../../manual/compositing/types/filter/defocus.rst:32
msgid "The number of iris blades of the virtual camera's diaphragm."
@@ -53195,7 +53195,7 @@
#: ../../manual/compositing/types/filter/defocus.rst:40
msgid "Gamma Correction"
-msgstr ""
+msgstr "Gama korekcia"
#: ../../manual/compositing/types/filter/defocus.rst:41
msgid "Applies a gamma correction on the image before and after blurring it."
@@ -53203,7 +53203,7 @@
#: ../../manual/compositing/types/filter/defocus.rst:46 ../../manual/render/cameras.rst:182
msgid "F-Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Stop funkcia"
#: ../../manual/compositing/types/filter/defocus.rst:43
msgid ""
@@ -53265,7 +53265,7 @@
#: ../../manual/compositing/types/filter/defocus.rst:73
msgid "Z Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Mierka Z"
#: ../../manual/compositing/types/filter/defocus.rst:70
msgid ""
@@ -84995,8 +84995,8 @@
"Cryptomatte workflow, and more."
msgstr ""
"Nové uzly geometrie, vylepšenia sochárstva, modifikátor Čiarovej grafiky Pastelky spolu s ďalšími "
-"vylepšeniami, vylepšený :abbr:`DOF (Depth Of Field)` pre prekresľovací mechanizmus Eevee, "
-"prepracovaný pracovný postup Cryptomatte a ďalšie."
+"vylepšeniami, vylepšený :abbr:`hĺbka ostrosti (DOF - Depth Of Field)` pre prekresľovací "
+"mechanizmus Eevee, prepracovaný pracovný postup Cryptomatte a ďalšie."
#: ../../manual/getting_started/about/index.rst:5 ../../manual/interface/window_system/topbar.rst:42
msgid "About Blender"
@@ -88263,7 +88263,7 @@
#: ../../manual/glossary/index.rst:582 ../../manual/render/eevee/render_settings/film.rst:22
msgid "Overscan"
-msgstr "Presnímanie"
+msgstr "Presah snímania"
#: ../../manual/glossary/index.rst:584
msgid ""
@@ -88270,8 +88270,8 @@
"The term used to describe the situation. when not all of a televised image is present on a viewing "
"screen."
msgstr ""
-"**Overscan** - Termín používaný na popis situácie. keď na obrazovke prezerania nie je prítomný "
-"všetok televízny obraz."
+"**Overscan** - Termín používaný na popis situácie (snímanie mimo viditeľné okraje). keď na "
+"obrazovke prezerania nie je prítomný všetok televízny obraz."
#: ../../manual/glossary/index.rst:587
msgid "See also `Overscan <https://en.wikipedia.org/wiki/Overscan>`__ on Wikipedia."
@@ -155910,7 +155910,7 @@
"Fuzziness while on collision, high values make collision handling faster but less stable. "
"Simulation is faster, but less accurate."
msgstr ""
-"Neistota pri kolízii, vysoké hodnoty urýchľujú spracovanie kolízie, ale sú menej stabilné. "
+"Chlpatosť pri kolízii, vysoké hodnoty urýchľujú spracovanie kolízie, ale sú menej stabilné. "
"Simulácia je rýchlejšia, ale menej presná."
#: ../../manual/render/cameras.rst:9
@@ -155927,6 +155927,9 @@
"they do have *Object* and *Editing* setting panels available which are displayed when a camera is "
"the active object."
msgstr ""
+"Kamery sú v prekresleniach neviditeľné, takže nemajú žiadne nastavenia materiálov ani textúr. Majú "
+"však k dispozícii panely nastavení *Objekt* a *Úpravy*, ktoré sa zobrazia, keď je kamera aktívnym "
+"objektom."
#: ../../manual/render/cameras.rst:18
msgid ""
@@ -155933,14 +155936,16 @@
":doc:`3D Viewport Camera Navigation </editors/3dview/navigate/camera_view>` for documentation "
"about managing cameras in the viewport."
msgstr ""
+":doc:`Navigácia kamery 3D záberu </editors/3dview/navigate/camera_view>` pre dokumentáciu o správe "
+"kamier v zábere."
#: ../../manual/render/cameras.rst:29
msgid ":menuselection:`Properties --> Camera`"
-msgstr ""
+msgstr ":menuselection:`Vlastnosti --> Kamera`"
#: ../../manual/render/cameras.rst:39
msgid "The camera lens options control the way 3D objects are represented in a 2D image."
-msgstr ""
+msgstr "Možnosti objektívu kamery určujú spôsob, akým sa 3D objekty zobrazujú na 2D obrázku."
#: ../../manual/render/cameras.rst:42
msgid ""
@@ -155948,10 +155953,13 @@
"than objects in the foreground, and parallel lines (such as the rails on a railroad) will appear "
"to converge as they get farther away."
msgstr ""
+"To zodpovedá tomu, ako vnímate veci v reálnom svete. Objekty v diaľke sa budú zdať menšie ako "
+"objekty v popredí a rovnobežné čiary (ako napríklad koľajnice na železnici) sa budú zbližovať, keď "
+"sa budú vzdiaľovať."
#: ../../manual/render/cameras.rst:75
msgid "Focal Length/Field of View"
-msgstr ""
+msgstr "Ohnisková vzdialenosť/Zorné pole"
#: ../../manual/render/cameras.rst:47
msgid ""
@@ -155960,18 +155968,22 @@
"zoom), while short focal lengths allow you to see more of the scene at once (larger :abbr:`FOV "
"(Field of View)`, less zoom)."
msgstr ""
+":term:`Ohnisková vzdialenosť` riadi veľkosť priblíženia, t. j. časť scény, ktorá je viditeľná "
+"naraz. Dlhšie ohniskové vzdialenosti majú za následok menšie :abbr:`zorné pole (FOV -Field of "
+"view)` (väčšie priblíženie), zatiaľ čo krátke ohniskové vzdialenosti umožňujú vidieť väčšiu časť "
+"scény naraz (väčšie :abbr:`zorné pole (FOV -Field of view)`, menšie priblíženie)."
#: ../../manual/render/cameras.rst:57
msgid "Perspective camera with 35 mm focal length."
-msgstr ""
+msgstr "Perspektívna kamera s ohniskovou vzdialenosťou 35 mm."
#: ../../manual/render/cameras.rst:61
msgid "Perspective camera with 210 mm focal length instead of 35 mm."
-msgstr ""
+msgstr "Perspektívna lkamera s ohniskovou vzdialenosťou 210 mm namiesto 35 mm."
#: ../../manual/render/cameras.rst:68
msgid "Lens Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Jednotky objektívu"
#: ../../manual/render/cameras.rst:64
msgid ""
@@ -155978,6 +155990,8 @@
"The focal length can be set either in terms of millimeters or the actual :term:`Field of View` as "
"an angle."
msgstr ""
+"Ohnisková vzdialenosť sa dá nastaviť buď v milimetroch, alebo aktuálne :term:`zorné pole <Field of "
+"View>` ako uhol."
#: ../../manual/render/cameras.rst:72
msgid ""
@@ -155984,10 +155998,12 @@
"While the camera is moving towards an object the *Focal Length* property can be decreased to "
"produce a *Dolly Zoom* camera effect, or vice versa."
msgstr ""
@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@
More information about the Bf-docboard-svn
mailing list