[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [6571] trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po:
Kulchynskiy Yuriy
noreply at blender.org
Mon Jun 21 08:55:06 CEST 2021
Revision: 6571
https://developer.blender.org/rBMT6571
Author: urko
Date: 2021-06-21 08:55:06 +0200 (Mon, 21 Jun 2021)
Log Message:
-----------
Modified Paths:
--------------
trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
Modified: trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po 2021-06-20 09:10:17 UTC (rev 6570)
+++ trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po 2021-06-21 06:55:06 UTC (rev 6571)
@@ -10,7 +10,7 @@
"Project-Id-Version: Blender 2.92 Manual 2.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-14 20:49-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-20 12:09+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-21 09:54+0300\n"
"Last-Translator: urko <urkokul at gmail.com>\n"
"Language: uk\n"
"Language-Team: \n"
@@ -38137,13 +38137,13 @@
"Utilities`. The path to the executable in the ``.app`` folder is ``./"
"Blender.app/Contents/MacOS/Blender``."
msgstr ""
-"macOS uses \"files\" with the ``.app`` extension called *applications*. "
-"These files are actually folders that appear as files in Finder. In "
-"order to run Blender you will have to specify that path to the Blender "
-"executable inside this folder, to get all output printed to the "
-"terminal. You can start a terminal from :menuselection:`Applications --> "
-"Utilities`. The path to the executable in the ``.app`` folder is ``./"
-"Blender.app/Contents/MacOS/Blender``."
+"macOS використовує «файли» з розширенням ``.app``, які називаються "
+"застосунками *applications*. Ці файли насправді є теками, які "
+"показуються як файли в шукачі Finder. Для запуску Blender ви маєте "
+"вказати шлях до виконуваного файлу Blender всередині цієї теки для "
+"виведення всього виводу у термінал. Ви можете запустити термінал з :"
+"menuselection:`Applications --> Utilities`. Шлях до виконуваного файлу в "
+"теці ``.app`` є ``./Blender.app/Contents/MacOS/Blender``."
#: ../../manual/advanced/command_line/launch/macos.rst:45
msgid ""
@@ -38162,7 +38162,7 @@
"Open the Command Prompt, go to the directory where Blender is installed, "
"and then run Blender:"
msgstr ""
-"Відкрийте командний рядок -- Command Prompt, перейдіть у каталог, де "
+"Відкрийте командний рядок Command Prompt, перейдіть у каталог, де "
"інстальовано Blender, і далі запустіть Blender:"
#: ../../manual/advanced/command_line/launch/windows.rst:17
@@ -38181,11 +38181,12 @@
"and the *Console Window* will then be toggled off. To display the "
"console again, go to :menuselection:`Window --> Toggle System Console`."
msgstr ""
-"When Blender is started on a Microsoft Windows operating system, the "
-"*Console Window* (called the Command Prompt) is first created as a "
-"separate window on the desktop. The main Blender window will also appear "
-"and the *Console Window* will then be toggled off. To display the "
-"console again, go to :menuselection:`Window --> Toggle System Console`."
+"Коли Blender запускається на операційній системі Microsoft Windows, то "
+"вікно консолі *Console Window* (так званий запит команд Command Prompt) "
+"спочатку створюється як окреме вікно на стільниці. Головне вікно Blender "
+"також з'явиться, а потім вікно консолі *Console Window* вимкнеться. Для "
+"показу консолі знову скористайтеся :menuselection:`Window --> Toggle "
+"System Console`."
#: ../../manual/advanced/command_line/launch/windows.rst:28
msgid ""
@@ -38195,15 +38196,15 @@
"the Blender executable. If you installed Blender via the installer then "
"it can be found here:"
msgstr ""
-"To start Blender from the command line you need to open an instance of "
-"Command Prompt. To do this, type :kbd:`OSKey-R` then type ``cmd``; this "
-"will open the Command Prompt window. You then need to find the path to "
-"the Blender executable. If you installed Blender via the installer then "
-"it can be found here:"
+"Для запуску Blender з командного рядка вам потрібно відкрити примірник "
+"запиту команд Command Prompt. Для цього натисніть :kbd:`OSKey-R`, далі "
+"уведіть ``cmd``; це відкриє вікно запиту команд Command Prompt. Далі вам "
+"потрібно знайти шлях до виконуваного файлу Blender. Якщо ви інсталювали "
+"Blender через інсталятор, то він може знаходитися тут:"
#: ../../manual/advanced/command_line/launch/windows.rst:37
msgid "Blender's Console Window on Microsoft Windows."
-msgstr "Вікно Консолі -- Console Window Blender'а на Microsoft Windows."
+msgstr "Console Window -- Вікно Консолі Blender'а на Microsoft Windows."
#: ../../manual/advanced/command_line/launch/windows.rst:39
msgid ""
@@ -38211,13 +38212,13 @@
"directly after starting Blender and then a short while later after "
"opening a file along with the relevant messages."
msgstr ""
-"Цей екранознімок показує Вікно Консолі -- *Console Window* Blender'а на "
+"Цей екранознімок показує вікно консолі *Console Window* Blender'а на "
"Microsoft Windows прямо після запуску Blender'а, і далі за короткий час "
"після відкриття файлу відповідні повідомлення."
#: ../../manual/advanced/command_line/render.rst:5
msgid "Command Line Rendering"
-msgstr "Рендеринг із Командного Рядка -- Command Line Rendering"
+msgstr "Command Line Rendering -- Рендеринг із Командного Рядка"
#: ../../manual/advanced/command_line/render.rst:7
msgid ""
@@ -38225,7 +38226,7 @@
"remotely to render something or build scripts that use the command line."
msgstr ""
"У деяких ситуаціях ми хочемо збільшити швидкість рендерингу, мати доступ "
-"до Blender'а віддалено для зображування чогось або будувати скрипти, що "
+"до Blender'а віддалено для рендерення чогось або будувати скрипти, що "
"використовують командний рядок -- command line."
#: ../../manual/advanced/command_line/render.rst:10
@@ -38282,7 +38283,7 @@
#: ../../manual/sculpt_paint/texture_paint/tool_settings/texture_slots.rst:43
#: ../../manual/video_editing/sequencer/strips/image.rst:8
msgid "Single Image"
-msgstr "Одиничне Зображення -- Single Image"
+msgstr "Single Image -- Одиничне Зображення"
#: ../../manual/advanced/command_line/render.rst:50
msgid "``-b``"
@@ -38290,7 +38291,7 @@
#: ../../manual/advanced/command_line/render.rst:51
msgid "Render in the background (without UI)."
-msgstr "Рендерить у фоні (без Інтерфейсу Користувача)."
+msgstr "Рендерення у фоні (без інтерфейсу користувача UI)."
#: ../../manual/advanced/command_line/render.rst:52
msgid "``file.blend``"
@@ -38306,7 +38307,7 @@
#: ../../manual/advanced/command_line/render.rst:55
msgid "Render only the 10th frame."
-msgstr "Рендерити тільки 10-й кадр."
+msgstr "Рендерення тільки 10-го кадру."
#: ../../manual/advanced/command_line/render.rst:61
msgid "``-o /project/renders/frame_#####``"
@@ -38329,8 +38330,8 @@
"Override the image format specified in the blend-file and save to an "
"OpenEXR image."
msgstr ""
-"Замістити формат зображення, визначений у цьому blend-файлі, та зберегти "
-"у зображення формату OpenEXR."
+"Заміщення формату зображення, визначений у цьому blend-файлі, та "
+"збереження у зображення формату OpenEXR."
#: ../../manual/advanced/command_line/render.rst:66
msgid "``-f -2``"
@@ -38338,11 +38339,11 @@
#: ../../manual/advanced/command_line/render.rst:66
msgid "Render only the second last frame."
-msgstr "Рендерити тільки другий останній кадр."
+msgstr "Рендерення тільки другого останнього кадру."
#: ../../manual/advanced/command_line/render.rst:70
msgid "Arguments are case sensitive! ``-F`` and ``-f`` are not the same."
-msgstr "Arguments are case sensitive! ``-F`` and ``-f`` are not the same."
+msgstr "Аргументи чутливі до регістру! ``-F`` та ``-f`` не є одне й те ж."
#: ../../manual/advanced/command_line/render.rst:81
msgid "``-a``"
More information about the Bf-docboard-svn
mailing list