[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [6561] trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po: Minor corrections

Phan Hoang noreply at blender.org
Thu Jun 17 22:00:42 CEST 2021


Revision: 6561
          https://developer.blender.org/rBMT6561
Author:   fanthomas
Date:     2021-06-17 22:00:42 +0200 (Thu, 17 Jun 2021)
Log Message:
-----------
Minor corrections
new translations

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-06-17 08:15:31 UTC (rev 6560)
+++ trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-06-17 20:00:42 UTC (rev 6561)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 2.92 Manual 2.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-06-14 20:49-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-16 23:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-17 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language: fr\n"
 "Language-Team: fr <LL at li.org>\n"
@@ -135230,7 +135230,7 @@
 
 #: ../../manual/render/shader_nodes/shader/diffuse.rst:12
 msgid "The *Diffuse* :abbr:`BSDF (Bidirectional scattering distribution function)` node is used to add Lambertian and Oren-Nayar diffuse reflection."
-msgstr "Le nœud *Diffuse* :abbr:`BSDF (Bidirectional scattering distribution function)` est utilisé pour ajouter la réflexion *Lambertian* et *Oren-Nayar diffuse*."
+msgstr "Le nœud :abbr:`BSDF (Bidirectional scattering distribution function)` *Diffuse* est utilisé pour ajouter la réflexion *Lambertian* et *Oren-Nayar diffuse*."
 
 #: ../../manual/render/shader_nodes/shader/diffuse.rst:20
 msgid "Color of the surface, or physically speaking, the probability that light is reflected or transmitted for each wavelength."
@@ -135254,7 +135254,7 @@
 
 #: ../../manual/render/shader_nodes/shader/diffuse.rst:58
 msgid "Oren-Nayar reflection."
-msgstr ""
+msgstr "Réflexion Oren-Nayar."
 
 #: ../../manual/render/shader_nodes/shader/emission.rst:10
 msgid "Emission Shader."
@@ -135350,7 +135350,7 @@
 #: ../../manual/render/shader_nodes/shader/glass.rst:44
 #: ../../manual/render/shader_nodes/shader/glossy.rst:36
 msgid ":guilabel:`Cycles Only` Takes multiple bounce (scattering) events between microfacets into account. This gives a more energy conserving results, which would otherwise be visible as excessive darkening."
-msgstr ":guilabel:`Cycles Only` Prend en compte plusieurs événements de rebond (diffusion) entre les microfacets. Cela donne des résultats plus économes en énergie, qui autrement seraient visibles sous la forme d'un assombrissement excessif."
+msgstr ":guilabel:`Cycles Uniquement` Prend en compte plusieurs événements de rebond (diffusion) entre les microfacets. Cela donne des résultats plus économes en énergie, qui autrement seraient visibles sous la forme d'un assombrissement excessif."
 
 #: ../../manual/render/shader_nodes/shader/glass.rst
 #: ../../manual/render/shader_nodes/shader/glossy.rst
@@ -136049,15 +136049,15 @@
 
 #: ../../manual/render/shader_nodes/shader/specular_bsdf.rst:43
 msgid "water: ior = 1.33, specular = 0.02"
-msgstr "eau: ior = 1,33, spéculaire = 0,02"
+msgstr "eau : ior = 1,33, spéculaire = 0,02"
 
 #: ../../manual/render/shader_nodes/shader/specular_bsdf.rst:44
 msgid "glass: ior = 1.5, specular = 0.04"
-msgstr "verre: ior = 1,5, spéculaire = 0,04"
+msgstr "verre : ior = 1,5, spéculaire = 0,04"
 
 #: ../../manual/render/shader_nodes/shader/specular_bsdf.rst:45
 msgid "diamond: ior = 2.417, specular = 0.17"
-msgstr "diamant: ior = 2,417, spéculaire = 0,17"
+msgstr "diamant : ior = 2,417, spéculaire = 0,17"
 
 #: ../../manual/render/shader_nodes/shader/specular_bsdf.rst:55
 msgid "Emissive Color"
@@ -136221,7 +136221,7 @@
 
 #: ../../manual/render/shader_nodes/shader/velvet.rst:14
 msgid "The *Velvet* :abbr:`BSDF (Bidirectional scattering distribution function)` is used to add reflection to materials such as cloth. It is meant to be used together with other shaders (such as a *Diffuse Shader*) and is not particularly useful on its own."
-msgstr ""
+msgstr "Le  :abbr:`BSDF (Bidirectional scattering distribution function)` *Velvet* est utilisé pour ajouter de la réflexion aux matériaux tels que les tissus. Il est destiné à être utilisé avec d'autres shaders (comme un *Shader Diffuse*) et n'est pas particulièrement utile en soi."
 
 #: ../../manual/render/shader_nodes/shader/velvet.rst:26
 msgid "Sigma"
@@ -136233,7 +136233,7 @@
 
 #: ../../manual/render/shader_nodes/shader/velvet.rst:53
 msgid "The Velvet shader example."
-msgstr "L'exemple de Shader Velvet."
+msgstr "Exemple de Shader Velvet."
 
 #: ../../manual/render/shader_nodes/shader/velvet.rst:58
 msgid "The Velvet shader behavior."
@@ -136271,7 +136271,7 @@
 
 #: ../../manual/render/shader_nodes/shader/volume_principled.rst:12
 msgid "The *Principled Volume* shader combines all volume shading components into a single easy to use node. Volumes like smoke and fire can be rendered with a single shader node, which includes scattering, absorption and blackbody emission."
-msgstr ""
+msgstr "Le shader *Principled Volume* combine tous les composants d'ombrage de volume en un seul nœud facile à utiliser. Les volumes comme la fumée et le feu peuvent être rendus avec un seul nœud de shader, qui inclut la diffusion, l'absorption et l'émission de corps noir."
 
 #: ../../manual/render/shader_nodes/shader/volume_principled.rst:21
 msgid "Volume scattering color."
@@ -136283,19 +136283,19 @@
 
 #: ../../manual/render/shader_nodes/shader/volume_principled.rst:23
 msgid "Volume grid for coloring the volume. Use \"color\" for smoke simulations."
-msgstr ""
+msgstr "Grille de volume pour colorer le volume. Utilisez \"color\" pour les simulations de fumée."
 
 #: ../../manual/render/shader_nodes/shader/volume_principled.rst:25
 msgid "Density of the volume."
-msgstr ""
+msgstr "Densité du volume."
 
 #: ../../manual/render/shader_nodes/shader/volume_principled.rst:27
 msgid "Volume grid to define the density, typically \"density\"."
-msgstr ""
+msgstr "Grille de volume pour définir la densité, typiquement \"density\"."
 
 #: ../../manual/render/shader_nodes/shader/volume_principled.rst:29
 msgid "Backward or forward scattering direction."
-msgstr ""
+msgstr "Direction de diffusion vers l'arrière ou vers l'avant."
 
 #: ../../manual/render/shader_nodes/shader/volume_principled.rst:30
 msgid "Absorption Color"
@@ -136307,7 +136307,7 @@
 
 #: ../../manual/render/shader_nodes/shader/volume_principled.rst:33
 msgid "Amount of light to emit."
-msgstr ""
+msgstr "Quantité de lumière à émettre."
 
 #: ../../manual/render/shader_nodes/shader/volume_principled.rst:34
 msgid "Emission Color"
@@ -136323,7 +136323,7 @@
 
 #: ../../manual/render/shader_nodes/shader/volume_principled.rst:37
 msgid "Blackbody emission for fire. Set to 1 for physically accurate intensity."
-msgstr ""
+msgstr "Émission de corps noir pour le feu. Réglez sur 1 pour une intensité précise sur le physique."
 
 #: ../../manual/render/shader_nodes/shader/volume_principled.rst:38
 msgid "Blackbody Tint"
@@ -136331,11 +136331,11 @@
 
 #: ../../manual/render/shader_nodes/shader/volume_principled.rst:39
 msgid "Color tint for blackbody emission."
-msgstr ""
+msgstr "Teinte de couleur pour l'émission du corps noir."
 
 #: ../../manual/render/shader_nodes/shader/volume_principled.rst:41
 msgid "Temperature in kelvin for blackbody emission, higher values emit more."
-msgstr ""
+msgstr "Température en kelvin pour l'émission du corps noir, les valeurs les plus élevées émettent davantage."
 
 #: ../../manual/render/shader_nodes/shader/volume_principled.rst:44
 msgid "Temperature Attribute"
@@ -136343,7 +136343,7 @@
 
 #: ../../manual/render/shader_nodes/shader/volume_principled.rst:43
 msgid "Volume grid to define the temperature, typically \"temperature\"."
-msgstr ""
+msgstr "Grille de volume pour définir la température, typiquement \"temperature\"."
 
 #: ../../manual/render/shader_nodes/shader/volume_scatter.rst:10
 msgid "Volume Scatter Shader."
@@ -137293,21 +137293,21 @@
 
 #: ../../manual/render/shader_nodes/textures/sky.rst:75
 msgid "Density of air molecules."
-msgstr ""
+msgstr "Densité des molécules d'air."
 
 #: ../../manual/render/shader_nodes/textures/sky.rst:77
 msgid "0 no air"
-msgstr ""
+msgstr "0 pas d'air"
 
 #: ../../manual/render/shader_nodes/textures/sky.rst:78
 #: ../../manual/render/shader_nodes/textures/sky.rst:85
 #: ../../manual/render/shader_nodes/textures/sky.rst:94
 msgid "1 clear day atmosphere"
-msgstr ""
+msgstr "1 atmosphère d'une journée claire"
 
 #: ../../manual/render/shader_nodes/textures/sky.rst:79
 msgid "2 highly polluted day"
-msgstr ""
+msgstr "2 journée très polluée"
 
 #: ../../manual/render/shader_nodes/textures/sky.rst:87
 msgid "Dust"
@@ -137315,19 +137315,19 @@
 
 #: ../../manual/render/shader_nodes/textures/sky.rst:82
 msgid "Density of dust and water droplets."
-msgstr ""
+msgstr "Densité de la poussière et des gouttelettes d'eau."
 
 #: ../../manual/render/shader_nodes/textures/sky.rst:84
 msgid "0 no dust"
-msgstr ""
+msgstr "0 pas de poussière"
 
 #: ../../manual/render/shader_nodes/textures/sky.rst:86
 msgid "5 city like atmosphere"
-msgstr ""
+msgstr "5 atmosphère de type ville"
 
 #: ../../manual/render/shader_nodes/textures/sky.rst:87
 msgid "10 hazy day"
-msgstr ""
+msgstr "10 journée brumeuse"
 
 #: ../../manual/render/shader_nodes/textures/sky.rst:96
 msgid "Ozone"
@@ -137335,15 +137335,15 @@
 
 #: ../../manual/render/shader_nodes/textures/sky.rst:90
 msgid "Density of ozone molecules; useful to make the sky appear bluer."
-msgstr ""
+msgstr "Densité des molécules d'ozone ; utile pour donner un aspect plus bleu au ciel."
 
 #: ../../manual/render/shader_nodes/textures/sky.rst:93
 msgid "0 no ozone"
-msgstr ""
+msgstr "0 pas d'ozone"
 
 #: ../../manual/render/shader_nodes/textures/sky.rst:95
 msgid "2 city like atmosphere"
-msgstr ""
+msgstr "2 atmosphère de type ville"
 
 #: ../../manual/render/shader_nodes/textures/sky.rst:111
 msgid "Example of Sky Texture."
@@ -137351,7 +137351,7 @@
 
 #: ../../manual/render/shader_nodes/textures/sky.rst:115
 msgid ":doc:`/addons/lighting/sun_position` add-on"
-msgstr ""
+msgstr "Add-on :doc:`/addons/lighting/sun_position`"
 
 #: ../../manual/render/shader_nodes/textures/voronoi.rst:5
 msgid "Voronoi Texture Node"
@@ -137363,15 +137363,15 @@
 
 #: ../../manual/render/shader_nodes/textures/voronoi.rst:12
 msgid "The *Voronoi Texture* node evaluates a `Worley Noise <https://en.wikipedia.org/wiki/Worley_noise>`__ at the input texture coordinates."
-msgstr ""
+msgstr "Le nœud *Voronoi Texture* évalue un `Bruit de Worley <https://en.wikipedia.org/wiki/Worley_noise>`__ aux coordonnées de la texture d'entrée."
 
 #: ../../manual/render/shader_nodes/textures/voronoi.rst:27
 msgid "Scale of the noise."

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list