[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [6559] trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po:
Kulchynskiy Yuriy
noreply at blender.org
Thu Jun 17 10:04:36 CEST 2021
Revision: 6559
https://developer.blender.org/rBMT6559
Author: urko
Date: 2021-06-17 10:04:36 +0200 (Thu, 17 Jun 2021)
Log Message:
-----------
Modified Paths:
--------------
trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
Modified: trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po 2021-06-16 21:44:49 UTC (rev 6558)
+++ trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po 2021-06-17 08:04:36 UTC (rev 6559)
@@ -10,7 +10,7 @@
"Project-Id-Version: Blender 2.92 Manual 2.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-14 20:49-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-16 12:20+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-17 11:04+0300\n"
"Last-Translator: urko <urkokul at gmail.com>\n"
"Language: uk\n"
"Language-Team: \n"
@@ -35014,9 +35014,10 @@
"Video Sequencer. It adds many features to help you cut, trim, select, "
"concatenate, or add transitions between sequences."
msgstr ""
-"Power Sequencer is an add-on to help you edit your videos faster in the "
-"Video Sequencer. It adds many features to help you cut, trim, select, "
-"concatenate, or add transitions between sequences."
+"Power Sequencer -- це додаток, що допомагає вам редагувати ваші відео "
+"швидше в секвенсері відео Video Sequencer. Він додає багато "
+"функціональностей, що допоможуть вам нарізати, обрізати, вибирати, "
+"з'єднувати або додавати переходи між послідовностями."
#: ../../manual/addons/sequencer/power_sequencer.rst:13
msgid "Open Blender and go to the Edit menu and select Preferences."
@@ -35034,7 +35035,7 @@
#: ../../manual/addons/sequencer/power_sequencer.rst:15
msgid "In the search bar in the top-right, type \"Power Sequencer\"."
-msgstr "У смузі пошуку справа звершу уведіть «Power Sequencer»."
+msgstr "У смузі пошуку справа звершу уведіть \"Power Sequencer\"."
#: ../../manual/addons/sequencer/power_sequencer.rst:16
msgid ""
@@ -35076,7 +35077,7 @@
#: ../../manual/editors/sequencer.rst:4
#: ../../manual/editors/timeline.rst:169
msgid "Video Sequencer"
-msgstr "Секвенсер Відео -- Video Sequencer"
+msgstr "Video Sequencer -- Секвенсер Відео"
#: ../../manual/addons/sequencer/power_sequencer.rst:33
msgid "power_sequencer folder"
@@ -35088,7 +35089,7 @@
#: ../../manual/addons/system/blend_info.rst:4
msgid "Scene Information"
-msgstr "Scene Information"
+msgstr "Scene Information -- Інформація Сцени"
#: ../../manual/addons/system/blend_info.rst:6
msgid "A visual overview of your scene and it's contents."
@@ -35104,7 +35105,7 @@
"Located in the :menuselection:`Properties --> Scene --> Blend Info "
"panel`."
msgstr ""
-"Located in the :menuselection:`Properties --> Scene --> Blend Info "
+"Розміщується в :menuselection:`Properties --> Scene --> Blend Info "
"panel`."
#: ../../manual/addons/system/blend_info.rst:30
@@ -35118,7 +35119,7 @@
#: ../../manual/physics/particles/emitter/physics/boids.rst:132
#: ../../manual/physics/particles/emitter/physics/keyed.rst:54
msgid "System"
-msgstr "Система -- System"
+msgstr "System -- Система"
#: ../../manual/addons/system/blend_info.rst:31
msgid "Show information about the blend-file."
@@ -35138,7 +35139,8 @@
#: ../../manual/addons/system/blender_id.rst:4
msgid "Blender ID Authentication"
-msgstr "Blender ID Authentication"
+msgstr ""
+"Blender ID Authentication -- Автентифікація за Ідентифікатором Blender "
#: ../../manual/addons/system/blender_id.rst:6
msgid ""
@@ -35148,11 +35150,11 @@
"archive.blender.org/wiki/index.php/Extensions:2.6/Py/Scripts/System/"
"BlenderCloud/>`__."
msgstr ""
-"This add-on allows you to authenticate your Blender with your `Blender "
-"ID <https://id.blender.org/>`__ account. Ця автентифікація може потім "
-"використовуватися іншими додатками, такими як `Blender Cloud add-on "
-"<https://archive.blender.org/wiki/index.php/Extensions:2.6/Py/Scripts/"
-"System/BlenderCloud/>`__."
+"Цей додаток дозволяє вам автентифікувати ваш Blender за допомогою вашого "
+"акаунту ідентифікатора `Blender ID <https://id.blender.org/>`__. Ця "
+"автентифікація може потім використовуватися іншими додатками, такими як "
+"`Blender Cloud add-on <https://archive.blender.org/wiki/index.php/"
+"Extensions:2.6/Py/Scripts/System/BlenderCloud/>`__."
#: ../../manual/addons/system/blender_id.rst:14
msgid ""
@@ -35159,8 +35161,8 @@
"Sign up for an account at the `Blender ID site <https://id.blender.org/"
">`__ if you don't have an account yet."
msgstr ""
-"Sign up for an account at the `Blender ID site <https://id.blender.org/"
-">`__ if you don't have an account yet."
+"Підпишіть на акаунт на сайті `Blender ID site <https://id.blender.org/"
+">`__, якщо у вас немає ще акаунту."
#: ../../manual/addons/system/blender_id.rst:16
msgid "Click System then Blender ID authentication to enable the script."
@@ -35180,7 +35182,7 @@
"Your password is never saved on your machine, just an access token. It "
"is stored next to your Blender configuration files, in:"
msgstr ""
-"Ваш пароль ніколи не зберігається на вашій машині, лише маркер доступу. "
+"Ваш пароль ніколи не зберігається на вашій машині, лише токен доступу. "
"Він зберігається поруч із конфігураційними файлами Blender у:"
#: ../../manual/addons/system/blender_id.rst:22
@@ -35197,7 +35199,7 @@
#: ../../manual/addons/system/blender_id.rst:44
msgid "Stores your Blender ID credentials for usage with other add-ons."
-msgstr "Зберігає ваш мандат ID для використання з іншими додатками."
+msgstr "Зберігає ваш мандати ID для використання з іншими додатками."
#: ../../manual/addons/system/blender_id.rst:45
msgid ":menuselection:`Preferences --> Add-on tab`"
@@ -35217,7 +35219,7 @@
#: ../../manual/addons/system/demo_mode.rst:4
msgid "Demo Mode"
-msgstr "Demo Mode"
+msgstr "Demo Mode -- Демо Режим"
#: ../../manual/addons/system/demo_mode.rst:13
msgid "Click System then Demo Mode to enable the script."
@@ -35225,7 +35227,7 @@
#: ../../manual/addons/system/demo_mode.rst:17
msgid "Configuration"
-msgstr "Конфігурація -- Configuration"
+msgstr "Configuration -- Конфігурація"
#: ../../manual/addons/system/demo_mode.rst:19
msgid ""
@@ -35243,13 +35245,13 @@
"options are to render or play an animation with options as to how many "
"cycles to play, time to wait after render is done."
msgstr ""
-"Існують варіанти того, що робити з кожним файлом на даний момент, "
+"Існують варіанти того, що робити з кожним файлом на цей момент, "
"головними варіантами є рендер або грання анімації з опціями того, "
"скільки циклів потрібно грати, час чекання після завершення рендера."
#: ../../manual/addons/system/demo_mode.rst:27
msgid "Automatic Configuration"
-msgstr "Автоматична Конфігурація -- Automatic Configuration"
+msgstr "Automatic Configuration -- Автоматична Конфігурація"
#: ../../manual/addons/system/demo_mode.rst:29
msgid ""
More information about the Bf-docboard-svn
mailing list