[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [6519] trunk/blender_docs/locale/ja/LC_MESSAGES/blender_manual.po: Japanese translation - 'Editors/UV Editor'

Ichijiku Ichigo noreply at blender.org
Wed Jun 9 14:47:04 CEST 2021


Revision: 6519
          https://developer.blender.org/rBMT6519
Author:   toyomitsuhime
Date:     2021-06-09 14:47:04 +0200 (Wed, 09 Jun 2021)
Log Message:
-----------
Japanese translation - 'Editors/UV Editor'

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/ja/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/ja/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/ja/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-06-09 09:18:26 UTC (rev 6518)
+++ trunk/blender_docs/locale/ja/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-06-09 12:47:04 UTC (rev 6519)
@@ -67961,7 +67961,7 @@
 #: ../../manual/editors/clip/sidebar.rst:80
 #: ../../manual/editors/uv/sidebar.rst:18
 msgid "See :doc:`/editors/image/image_settings`."
-msgstr ""
+msgstr ":doc:`/editors/image/image_settings` を参照してください。"
 
 #: ../../manual/editors/compositor.rst:4
 #: ../../manual/render/output/properties/stereoscopy/usage.rst:320
@@ -69127,18 +69127,13 @@
 #: ../../manual/editors/graph_editor/introduction.rst:226
 #: ../../manual/editors/uv/introduction.rst:168
 #: ../../manual/modeling/meshes/editing/mesh/transform/shear.rst:41
-#, fuzzy
 msgid ""
 "See :doc:`Proportional Editing "
 "</editors/3dview/controls/proportional_editing>`."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  shear.po (Blender 2.78 Manual 2.78)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  introduction.po (Blender 2.78 Manual 2.78)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  introduction.po (Blender 2.79 Manual 2.79)  #-#-#-#-#\n"
-":doc:`Proportional Edit "
-"</scene_layout/object/editing/transform/control/proportional_edit>` "
-"を参照してください。\n"
-"#-#-#-#-#  drivers_editor.po (Blender 2.80 Manual 2.80)  #-#-#-#-#\n"
+":doc:`Proportional Editing "
+"</editors/3dview/controls/proportional_editing>` "
+"を参照してください。"
 
 #: ../../manual/editors/drivers_editor.rst:136
 msgid "Drivers Tab"
@@ -82826,7 +82821,6 @@
 msgstr "UV の利点"
 
 #: ../../manual/editors/uv/introduction.rst:70
-#, fuzzy
 msgid ""
 "While procedural textures are useful -- they never repeat themselves and "
 "always \"fit\" 3D objects -- they are not sufficient for more complex or "
@@ -82838,7 +82832,6 @@
 "book covers, tapestry, rugs, stains, and detailed props, artists are able"
 " to control every pixel on the surface using a UV texture."
 msgstr ""
-"(前章で説明した) "
 "手続き型テクスチャは便利ですが、繰り返しが行われることはなく、常に3Dオブジェクトに「フィット」するだけでは、より複雑なオブジェクトや自然なオブジェクトに対して不十分です。例えば人間の頭皮は、手続き的な生成では決して完全には正しい見た目になりません。人間の頭のしわや車の傷は、ランダムではなく、モデルの形状とその用途に依存した場所に発生します。手をかけて描かれた画像や現実世界からキャプチャした画像は、より多くのコントロールとリアリティを提供します。ブックカバー、タペストリー、絨毯、汚れ、小物などのディテールのために、アーティストは"
 " UV テクスチャを使用してサーフェスの全ピクセルを制御することができます。"
 
@@ -82857,7 +82850,6 @@
 "マップを生成する操作は、メッシを 2D 平面上に展開することから「アンラップ」とも呼ばれます。"
 
 #: ../../manual/editors/uv/introduction.rst:85
-#, fuzzy
 msgid ""
 "For most simple 3D models, Blender has an automatic set of unwrapping "
 "algorithms that you can easily apply. For more complex 3D models, regular"
@@ -82870,7 +82862,7 @@
 msgstr ""
 "とても単純な 3D モデル用に、Blender には簡単に適用可能な、アンラップのアルゴリズムセットがあります。より複雑な 3D "
 "モデルの場合では、標準のキューブ、円柱、球状マッピングでは大抵は不十分です。均等で正確な投影を行うには、UV マッピングのガイドとなる Seam "
-"を使用します。これにより、人間の頭や動物のような任意の複雑な形状へ、テクスチャを適用することができます。多くの場合それらのテクスチャは、Gimp、Photoshop、または好みのペイントアプリケーションで作成されます。"
+"を使用します。これにより、人間の頭や動物のような任意の複雑な形状へ、テクスチャを適用することができます。多くの場合それらのテクスチャは、Gimp、Krita、または好みのペイントアプリケーションで作成されます。"
 
 #: ../../manual/editors/uv/introduction.rst:101
 msgid "UV Editor header."
@@ -82885,11 +82877,13 @@
 "Syncs selection between the UV Editor and the 3D Viewport. See :ref:`Sync"
 " Selection <bpy.types.ToolSettings.use_uv_select_sync>` for more details."
 msgstr ""
+"UV Editor と 3D Viewport の間で選択状態を同期します。詳細については、 "
+":ref:`Sync Selection <bpy.types.ToolSettings.use_uv_select_sync>` "
+"を参照してください。"
 
 #: ../../manual/editors/uv/introduction.rst:111
-#, fuzzy
 msgid "Selection Mode"
-msgstr "Selection Modes"
+msgstr "Selection Mode"
 
 #: ../../manual/editors/uv/introduction.rst:110
 msgid ""
@@ -82896,6 +82890,9 @@
 "The UV element type to select. See :ref:`Selection Mode "
 "<bpy.types.ToolSettings.uv_select_mode>` for more details."
 msgstr ""
+"選択する UV要素のタイプ。詳細については、 "
+":ref:`選択モード <bpy.types.ToolSettings.uv_select_mode>` "
+"を参照してください。"
 
 #: ../../manual/editors/uv/introduction.rst:115
 #: ../../manual/editors/uv/selecting.rst:64
@@ -82907,6 +82904,9 @@
 "Option to automatically expand selection. See :ref:`Sticky Selection Mode"
 " <bpy.types.SpaceUVEditor.sticky_select_mode>` for more details."
 msgstr ""
+"選択物を自動的に拡張するオプション。詳細については、 "
+":ref:`Sticky Selection Mode <bpy.types.SpaceUVEditor.sticky_select_mode>` "
+"を参照してください。"
 
 #: ../../manual/editors/uv/introduction.rst:118
 msgid ""
@@ -82919,7 +82919,6 @@
 msgstr ":doc:`UV の選択 </editors/uv/selecting>` を行うためのツールです。"
 
 #: ../../manual/editors/uv/introduction.rst:129
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Contains tools for :doc:`Unwrapping Meshes "
 "</modeling/meshes/uv/unwrapping/index>` and :doc:`Editing UVs "
@@ -82930,23 +82929,21 @@
 
 #: ../../manual/editors/uv/introduction.rst:142
 msgid "Active UV Loop Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Active UV Loop Layer"
 
 #: ../../manual/editors/uv/introduction.rst:142
-#, fuzzy
 msgid "Select which UV map to use."
-msgstr "使用する UV テクスチャを選択します。"
+msgstr "使用する UVマップを選択します。"
 
 #: ../../manual/editors/uv/introduction.rst:163
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/point/align_rotation_to_vector.rst:46
 #: ../../manual/render/output/properties/stereoscopy/usage.rst:227
 msgid "Pivot"
-msgstr ""
+msgstr "Pivot"
 
 #: ../../manual/editors/uv/introduction.rst:164
-#, fuzzy
 msgid "Similar to working with pivot points in the 3D Viewport."
-msgstr "3D View での Pivot Point の操作に似ています。"
+msgstr "3D Viewport での Pivot Point の操作に似ています。"
 
 #: ../../manual/editors/uv/introduction.rst:165
 msgid "UV Snapping"
@@ -82953,9 +82950,8 @@
 msgstr "UV Snapping"
 
 #: ../../manual/editors/uv/introduction.rst:166
-#, fuzzy
 msgid "Similar to Snapping in the 3D Viewport."
-msgstr "3D View での Snap に似ています。"
+msgstr "3D Viewport での Snap に似ています。"
 
 #: ../../manual/editors/uv/navigating.rst:6
 msgid ""
@@ -82967,10 +82963,16 @@
 " coordinates match the pixels in your image with XY(0, 0) located in the "
 "lower left corner."
 msgstr ""
+"UV Editor には 2D カーソルがあります。"
+"その位置は、Cursor ツールがアクティブな状態で UV Editor で :kbd:`LMB` する"
+"ことで変更できます。サイドバー領域でその位置を手動で調整することもできます。"
+"デフォルトの範囲は、左下隅から始まる 0.0 から 1.0 です。 "
+":ref:`Pixel Coordinates <bpy.types.SpaceUVEditor.show_pixel_coords>` "
+"を有効にすると、座標は画像のピクセルと左下隅にある XY(0, 0) で一致します。"
 
 #: ../../manual/editors/uv/navigating.rst:14
 msgid "2D Viewport"
-msgstr ""
+msgstr "2D Viewport"
 
 #: ../../manual/editors/uv/navigating.rst:25
 msgid "Also see :doc:`/editors/image/navigating` in the Image editor."
@@ -82977,7 +82979,6 @@
 msgstr "Image Editor の :doc:`/editors/image/navigating` も参照してください。"
 
 #: ../../manual/editors/uv/navigating.rst:28
-#, fuzzy
 msgid "Change view so that all selected UV vertices are visible."
 msgstr "選択したすべての UV 頂点が表示されるようにビューを変更します。"
 
@@ -82989,6 +82990,11 @@
 ":doc:`/modeling/meshes/uv/workflows/udims` tile information. The options "
 "that are visible in the pop-over depend on the UV Editor mode."
 msgstr ""
+"オーバーレイ ポップオーバーは、画像の上に表示されるオーバーレイを構成します。"
+"ヘッダーには、UV Editor のすべてのオーバーレイをオフにするボタンがあります。"
+"このオプションは、 :doc:`/modeling/meshes/uv/workflows/udims` タイル情報の"
+"可視性も切り替えます。"
+"ポップオーバーに表示されるオプションは、UV Editorのモードによって異なります。"
 
 #: ../../manual/editors/uv/overlays.rst:13
 #: ../../manual/interface/window_system/workspaces.rst
@@ -82997,7 +83003,7 @@
 
 #: ../../manual/editors/uv/overlays.rst:19
 msgid "Display Stretch"
-msgstr ""
+msgstr "Display Stretch"
 
 #: ../../manual/editors/uv/overlays.rst:16
 msgid ""
@@ -83005,64 +83011,66 @@
 "coordinates. Blue means low distortion, while Red means high distortion. "
 "Choose to display the distortion of *Angles* or the *Area*."
 msgstr ""
+"UV 座標と 3D 座標の間にどの程度の違いがあるかを示します。"
+"青は歪みが少ない、赤は歪みが多いを意味します。 "
+"*Angle* または *Area* の歪みを表示することを選択します。"
 
 #: ../../manual/editors/uv/overlays.rst:27
 msgid "UV Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "UV Opacity"
 
 #: ../../manual/editors/uv/overlays.rst:27
 msgid "Opacity of the above UV overlays."
-msgstr ""
+msgstr "上記の UV オーバーレイの不透明度。"
 
 #: ../../manual/editors/uv/overlays.rst:30
 msgid "Controls how edges are shown."
-msgstr ""
+msgstr "辺の表示方法を制御します。"
 
 #: ../../manual/editors/uv/overlays.rst:33
 msgid "Display white edges with black outline."
-msgstr ""
+msgstr "白い辺を黒い輪郭で表示します。"
 
 #: ../../manual/editors/uv/overlays.rst:34
 msgid "Dash"
-msgstr ""
+msgstr "Dash"
 
 #: ../../manual/editors/uv/overlays.rst:35
 msgid "Display dashed black-white edges."
-msgstr ""
+msgstr "白黒の破線で辺を表示します。"
 
 #: ../../manual/editors/uv/overlays.rst:36
 #: ../../manual/grease_pencil/modes/object/trace_image.rst
 msgid "Black"
-msgstr ""
+msgstr "Black"
 
 #: ../../manual/editors/uv/overlays.rst:37
 msgid "Display black edges."
-msgstr ""
+msgstr "黒い辺を表示します。"
 
 #: ../../manual/editors/uv/overlays.rst:39
 #: ../../manual/grease_pencil/modes/object/trace_image.rst
 #: ../../manual/scene_layout/object/origin.rst
 msgid "White"
-msgstr ""
+msgstr "White"
 
 #: ../../manual/editors/uv/overlays.rst:39
 msgid "Display white edges."
-msgstr ""
+msgstr "白い辺を表示します。"
 
 #: ../../manual/editors/uv/overlays.rst:42
 msgid "Modified Edges"
-msgstr ""
+msgstr "Modified Edges"
 
 #: ../../manual/editors/uv/overlays.rst:42
 msgid "Show results of modifiers in the UV display."
-msgstr ""
+msgstr "UV ディスプレイにモディファイヤの結果を表示します。"
 
 #: ../../manual/editors/uv/overlays.rst:45
 msgid "Display faces over the image."
-msgstr ""
+msgstr "画像上に面を表示します。"
 
 #: ../../manual/editors/uv/selecting.rst:7
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Selection tools are available in the *Select Menu* in the header, and the"
 " shortcuts listed below."
@@ -83069,7 +83077,6 @@
 msgstr "選択ツールは、ヘッダーの *Select Menu* と以下のショートカットにより使用できます:"
 
 #: ../../manual/editors/uv/selecting.rst:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Turning on the *Sync Selection* button causes selection of components in "
 "the 3D Viewport to sync with their corresponding elements in the UV "
@@ -83077,13 +83084,13 @@
 "These two modes have very different results when transforming components "
 "in the UV editor."
 msgstr ""
-"*Sync Selection* ボタンをオンにすると、3D View でのコンポーネント選択を、UV Editor "
+"*Sync Selection* ボタンをオンにすると、3D Viewport でのコンポーネント選択を、UV Editor "
 "での対応要素に同期させます。オフにすると UV Editor へは、選択した面のみが表示されるようになります。この 2 つのモードは、UV "
 "Editor でのコンポーネント変換で、大きく異なる結果を示します。"
 
 #: ../../manual/editors/uv/selecting.rst:23
 msgid ":doc:`Selecting in the 3D Viewport </editors/3dview/selecting>`."
-msgstr ""
+msgstr ":doc:`3D Viewport での選択</editors/3dview/selecting>` 。"
 
 #: ../../manual/editors/uv/selecting.rst:29
 #: ../../manual/modeling/meshes/selecting/introduction.rst:14
@@ -83126,14 +83133,13 @@
 msgstr "Sync Selection がオンの場合"
 
 #: ../../manual/editors/uv/selecting.rst:50
-#, fuzzy
 msgid ""

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list