[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [6724] trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po: sk - /compositing/types/input/ > mask, movie clip, render layers
Jozef Matta
noreply at blender.org
Thu Jul 29 13:14:50 CEST 2021
Revision: 6724
https://developer.blender.org/rBMT6724
Author: pegas923
Date: 2021-07-29 13:14:50 +0200 (Thu, 29 Jul 2021)
Log Message:
-----------
sk - /compositing/types/input/ > mask, movie clip, render layers
Modified Paths:
--------------
trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
Modified: trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po 2021-07-29 08:38:49 UTC (rev 6723)
+++ trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po 2021-07-29 11:14:50 UTC (rev 6724)
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: Blender 2.92 Manual 2.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-23 21:48-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-29 10:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-29 11:45+0200\n"
"Last-Translator: Jozef Matta <jozef.m923 at gmail.com>\n"
"Language: sk\n"
"Language-Team: sk <LL at li.org>\n"
@@ -47420,7 +47420,7 @@
"show the result of the mixing. You can toggle the backdrop by clicking the checkbox in the "
"*Backdrop* panel title or by clicking on the *Backdrop* button in the header."
msgstr ""
-"Pozadie je výstupom uzla Prehliadač na pozadí Kompozítora. Napríklad pri :kbd:`Shift-Ctrl-ĽTM` na "
+"Pozadie je výstupom uzla Zobrazovač na pozadí Kompozítora. Napríklad pri :kbd:`Shift-Ctrl-ĽTM` na "
"uzle Obrázok sa zobrazí náhľad obrázka alebo na uzle Zmiešať sa zobrazí výsledok zmiešania. Pozadie "
"môžete prepínať kliknutím na zaškrtávacie políčko v záhlaví panela *Pozadie* alebo kliknutím na "
"tlačidlo *Pozadie* v záhlaví."
@@ -48393,7 +48393,7 @@
#: ../../manual/editors/texture_node/types/patterns/checker.rst:33
#: ../../manual/modeling/geometry_nodes/color/combine_rgb.rst:33
msgid "Standard image output."
-msgstr "Štandardný výstupný obrázok."
+msgstr "Štandardný výstup obrázku."
#: ../../manual/compositing/types/color/alpha_over.rst:61
#: ../../manual/editors/clip/display/mask_display.rst:20
@@ -50290,7 +50290,7 @@
"red and opaque where the image is white (which is 1)."
msgstr ""
"Uzol Farebný spád je nastavený na čisto priehľadnú farbu na ľavom konci prechodu a úplne červenú "
-"farbu na pravom. Ako vidíte v uzle Prehliadača, uzol Farebný spád umiestňuje masku, ktorá je úplne "
+"farbu na pravom. Ako vidíte v uzle Zobrazovač, uzol Farebný spád umiestňuje masku, ktorá je úplne "
"priehľadná, kde je obrázok čierny. Čierna je nula, takže funkcia Farebný spád zobrazí farbu na "
"ľavom konci prechodu, ktorá je nastavená na priehľadnú. Obrázok Farebný spád je úplne červený a "
"nepriehľadný, ak je obraz biely (čo je 1)."
@@ -54412,11 +54412,11 @@
#: ../../manual/compositing/types/input/mask.rst:5
msgid "Mask Node"
-msgstr "Uzol Maskovanie"
+msgstr "Uzol Maska"
#: ../../manual/compositing/types/input/mask.rst:10
msgid "Mask Node."
-msgstr "Uzol Maskovanie."
+msgstr "Uzol Maska."
#: ../../manual/compositing/types/input/mask.rst:12
msgid ""
@@ -54423,9 +54423,9 @@
"The Mask node can be used to select a :doc:`Mask data-block </movie_clip/masking/index>`. This node "
"can be used with other nodes, for example to Invert, Multiply or Mix, or used as a factor input."
msgstr ""
-"Uzol Maskovanie možno použiť na výber :doc:`bloku údajov maskovania </movie_clip/masking/index>`. "
-"Tento uzol možno použiť s inými uzlami, napríklad na Invertovanie, Znásobenie alebo Miešanie, alebo "
-"ho možno použiť ako vstupný faktor."
+"Uzol Maska možno použiť na výber :doc:`bloku údajov masky </movie_clip/masking/index>`. Tento uzol "
+"možno použiť s inými uzlami, napríklad na Invertovanie, Znásobenie alebo Miešanie, alebo ho možno "
+"použiť ako vstupný faktor."
#: ../../manual/compositing/types/input/mask.rst:25
#: ../../manual/grease_pencil/modifiers/generate/line_art.rst:119
@@ -54432,11 +54432,11 @@
#: ../../manual/grease_pencil/properties/layers.rst:131
#: ../../manual/grease_pencil/properties/masks.rst:4
msgid "Masks"
-msgstr "Maskovania"
+msgstr "Masky"
#: ../../manual/compositing/types/input/mask.rst:26
msgid "The selectable mask data-block. If the label is left blank, the mask name will be set."
-msgstr "Blok údajov s vyberateľným maskovaním. Ak je štítok prázdny, nastaví sa názov maskovania."
+msgstr "Blok údajov s vyberateľným maskou. Ak je štítok prázdny, nastaví sa názov masky."
#: ../../manual/compositing/types/input/mask.rst:27
#: ../../manual/sculpt_paint/sculpting/tool_settings/symmetry.rst:27
@@ -54448,8 +54448,8 @@
"Use or ignore feather points defined for splines see :ref:`Mask Feathers <mask-feather>` for more "
"details."
msgstr ""
-"Použije alebo ignoruje body pera definované pre drážky. Viac informácií nájdete v časti :ref:"
-"`Zmäkčenie maskovania <mask-feather>`."
+"Použije alebo ignoruje body zmäkčenia definované pre drážky. Viac informácií nájdete v časti :ref:"
+"`Maskovanie zmäkčenia <mask-feather>`."
#: ../../manual/compositing/types/input/mask.rst:30
msgid ""
@@ -54457,6 +54457,10 @@
"rendering with different resolutions. Fixed gives a fixed size in pixels. Fixed/Scene gives a size "
"in pixels that still scales along when changing the render resolution percentage in the scene."
msgstr ""
+"Veľkosť scény poskytne obrázku veľkosť rozlíšenia prekresľovania pre scénu, pričom pri "
+"prekresľovaní s rôznymi rozlíšeniami sa mení mierka. Pevná poskytuje pevnú veľkosť v pixeloch. "
+"Pevná/Scéna poskytuje veľkosť v pixeloch, ktorá sa stále mení mierka spolu so zmenou percentuálneho "
+"rozlíšenia prekresľovania v scéne."
#: ../../manual/compositing/types/input/mask.rst:35
msgid ""
@@ -54463,14 +54467,16 @@
"For animated masks, creating a motion blurred mask from the surrounding frames, with a given number "
"of samples (higher gives better quality), and a camera shutter time in seconds."
msgstr ""
+"V prípade animovaných masiek vytvorí masku rozostrenú pohybom z okolitých snímok s daným počtom "
+"snímok (vyšší počet poskytuje lepšiu kvalitu) a časom uzávierky kamery v sekundách."
#: ../../manual/compositing/types/input/mask.rst:43
msgid "The black-and-white output of the mask."
-msgstr ""
+msgstr "Čiernobiely výstup masky."
#: ../../manual/compositing/types/input/mask.rst:51
msgid "Example of the Mask node."
-msgstr ""
+msgstr "Príklad uzla Maska."
#: ../../manual/compositing/types/input/mask.rst:53
msgid ""
@@ -54477,14 +54483,16 @@
"In the example above, the *Mask* node is used to isolate the object from the background to preserve "
"it from being corrected."
msgstr ""
+"V uvedenom príklade sa uzol *Maska* používa na izoláciu objektu od pozadia, aby sa zachovala jeho "
+"korekcia."
#: ../../manual/compositing/types/input/movie_clip.rst:5
msgid "Movie Clip Node"
-msgstr ""
+msgstr "Uzol Filmový klip"
#: ../../manual/compositing/types/input/movie_clip.rst:10
msgid "Movie Clip node."
-msgstr ""
+msgstr "Uzol Filmový klip."
#: ../../manual/compositing/types/input/movie_clip.rst:12
msgid ""
@@ -54494,59 +54502,64 @@
"When a tracked clip is chosen, Blender will fulfill the outputs using internal values taken from "
"the tracking. So the controls for start and end frames will be defined in the Movie Clip editor."
msgstr ""
+"Tento uzol je špeciálny uzol, ktorý využíva niektoré hodnoty prevzaté zo záznamov kamier a "
+"sledovania a spája ich s výstupom. Je možné načítať sekvencie obrázkov, ale k dispozícii budú len "
+"hodnoty Obrázok a Alfa, pretože ostatné výstupy nebudú mať priradené žiadne hodnoty. Keď sa vyberie "
+"sledovaný klip, Blender naplní výstupy internými hodnotami prevzatých zo sledovania. Takže "
+"ovládacie prvky pre počiatočné a koncové snímky budú definované v editore filmového klipu."
#: ../../manual/compositing/types/input/movie_clip.rst:32
msgid "Used to select the movie clip. For controls see :ref:`ui-data-block`."
-msgstr ""
+msgstr "Slúži na výber filmového klipu. Pre ovládacie prvky si pozrite časť :ref:`ui-data-block`."
#: ../../manual/compositing/types/input/movie_clip.rst:38
msgid "The first two sockets are the minimum output."
-msgstr ""
+msgstr "Prvé dve zásuvky predstavujú minimálny výkon."
#: ../../manual/compositing/types/input/movie_clip.rst:41
msgid "Outputs the entire image in the specified color space."
-msgstr ""
+msgstr "Vypíše celý obrázok v zadanom farebnom priestore."
#: ../../manual/compositing/types/input/movie_clip.rst:43
msgid "The alpha value taken from the movie or image."
-msgstr ""
+msgstr "Hodnota alfa prevzatá z filmu alebo obrázka."
#: ../../manual/compositing/types/input/movie_clip.rst:44
msgid "Offset X"
-msgstr ""
+msgstr "Posuv X"
#: ../../manual/compositing/types/input/movie_clip.rst:45
msgid "The X offset value from the footage camera or tracking."
-msgstr ""
+msgstr "Hodnota posuvu X zo záznamu kamery alebo sledovania."
#: ../../manual/compositing/types/input/movie_clip.rst:46
msgid "Offset Y"
-msgstr ""
+msgstr "Posuv Y"
#: ../../manual/compositing/types/input/movie_clip.rst:47
msgid "The Y offset value from the footage camera or tracking."
-msgstr ""
+msgstr "Hodnota posuvu Y zo záznamu kamery alebo sledovania."
#: ../../manual/compositing/types/input/movie_clip.rst:49
msgid "The scale of the image taken from the footage camera or tracking."
-msgstr ""
+msgstr "Mierka obrázku zhotoveného zo záznamovej kamery alebo sledovania."
#: ../../manual/compositing/types/input/movie_clip.rst:51
msgid "The lens angle taken from the footage camera or tracking."
-msgstr ""
+msgstr "Uhol záberu objektívu z kamery alebo sledovania záznamu."
#: ../../manual/compositing/types/input/render_layers.rst:5
msgid "Render Layers Node"
-msgstr ""
+msgstr "Uzol Vrstvy prekreslenia"
#: ../../manual/compositing/types/input/render_layers.rst:10
msgid "Render Layers Node."
-msgstr ""
+msgstr "Uzol Vrstvy prekreslenia."
#: ../../manual/compositing/types/input/render_layers.rst:12
msgid ""
"This node is the starting place for getting a picture of your scene into the compositing node tree."
-msgstr ""
+msgstr "Tento uzol je východiskovým miestom na získanie obrazu scény do stromu kompozičných uzlov."
#: ../../manual/compositing/types/input/render_layers.rst:25
msgid ""
@@ -54553,6 +54566,8 @@
"Select the scene within your blend-file. The scene information taken is the raw footage (pre-"
"compositing and pre-sequencing)."
msgstr ""
+"Vyberie scénu v rámci blend-súboru. Prevzaté informácie o scéne sú surové zábery (pred kompozíciou "
+"a pred vytvorením sekvencie)."
#: ../../manual/compositing/types/input/render_layers.rst:30
msgid ""
@@ -54559,10 +54574,13 @@
"To use composited footage from another scene, it has to be rendered into a multi-layer frameset (e."
@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@
More information about the Bf-docboard-svn
mailing list