[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [6723] trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po: sk - /compositing/ > introduction, sidebar; /compositing/types/input/ bokeh image, image
Jozef Matta
noreply at blender.org
Thu Jul 29 10:38:49 CEST 2021
Revision: 6723
https://developer.blender.org/rBMT6723
Author: pegas923
Date: 2021-07-29 10:38:49 +0200 (Thu, 29 Jul 2021)
Log Message:
-----------
sk - /compositing/ > introduction, sidebar; /compositing/types/input/ bokeh image, image
Modified Paths:
--------------
trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
Modified: trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po 2021-07-29 08:30:04 UTC (rev 6722)
+++ trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po 2021-07-29 08:38:49 UTC (rev 6723)
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: Blender 2.92 Manual 2.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-23 21:48-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-28 10:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-29 10:34+0200\n"
"Last-Translator: Jozef Matta <jozef.m923 at gmail.com>\n"
"Language: sk\n"
"Language-Team: sk <LL at li.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
-"X-Poedit-Bookmarks: -1,28927,-1,27215,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: -1,8616,-1,27215,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: ../../manual/about/contribute/build.rst:5
msgid "Building the Manual"
@@ -21241,11 +21241,11 @@
#: ../../manual/addons/node/node_wrangler.rst:166
msgid "Delete Unused Nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Odstrániť nepoužívané uzly"
#: ../../manual/addons/node/node_wrangler.rst:170
msgid ":kbd:`Alt-X`"
-msgstr ""
+msgstr ":kbd:`Alt-X`"
#: ../../manual/addons/node/node_wrangler.rst:172
msgid "Clean your node tree. Delete all of the nodes that don't contribute to the final result."
@@ -21280,7 +21280,7 @@
#: ../../manual/addons/node/node_wrangler.rst:194 ../../manual/compositing/sidebar.rst:41
msgid "Reset Backdrop"
-msgstr ""
+msgstr "Obnovenie pozadia"
#: ../../manual/addons/node/node_wrangler.rst:198
#: ../../manual/interface/keymap/blender_default.rst:219
@@ -47186,10 +47186,15 @@
"that changes over time (as the clip progresses). In this way, you use composition nodes to both "
"assemble video clips together and enhance them."
msgstr ""
+"Uzly kompozície umožňujú zostaviť a vylepšiť obrázok (alebo film). Použitím kompozičných uzlov "
+"môžete zlepiť dve časti záberov a celú sekvenciu naraz farebne upraviť. Farby jedného obrázka alebo "
+"celého filmového klipu môžete vylepšiť statickým spôsobom alebo dynamickým spôsobom, ktorý sa mení "
+"v čase (s postupom klipu). Týmto spôsobom používate kompozičné uzly na zostavenie videoklipov "
+"dohromady aj na ich vylepšenie."
#: ../../manual/compositing/introduction.rst:13
msgid "Term: Image"
-msgstr ""
+msgstr "Termín: Obrázok"
#: ../../manual/compositing/introduction.rst:15
msgid ""
@@ -47197,6 +47202,9 @@
"frame of a movie clip. The Compositor processes one image at a time, no matter what kind of input "
"you provide."
msgstr ""
+"Tremín *Obrázok* môže označovať jeden obrázok, obrázok v očíslovanej sekvencii obrázkov alebo "
+"snímku filmového klipu. Kompozítor spracováva jeden obrázok naraz bez ohľadu na to, aký druh vstupu "
+"zadáte."
#: ../../manual/compositing/introduction.rst:19
msgid ""
@@ -47203,14 +47211,16 @@
"To process your image, you use nodes to import the image into Blender, change it, optionally merge "
"it with other images, and finally, save it."
msgstr ""
+"Pri spracovaní obrázka použitím uzlov importujete obrázok do Blenderu, zmeníte ho, prípadne ho "
+"spojíte s inými obrázkami a nakoniec ho uložíte."
#: ../../manual/compositing/introduction.rst:24
msgid "An example of a composition."
-msgstr ""
+msgstr "Príklad kompozície."
#: ../../manual/compositing/introduction.rst:28
msgid "An example of color correction."
-msgstr ""
+msgstr "Príklad korekcie farieb."
#: ../../manual/compositing/introduction.rst:34
msgid ""
@@ -47217,6 +47227,8 @@
"Access the *Compositor* and activate nodes for compositing by clicking the *Use Nodes* checkbox in "
"the header (see :doc:`/interface/controls/nodes/introduction`)."
msgstr ""
+"Prístup ku *Kompozítoru* a aktivácia uzlov pre kompozíciu kliknutím na zaškrtávacie políčko *Použiť "
+"uzly* v záhlaví (pozrite si :doc:`/interface/controls/nodes/introduction`)."
#: ../../manual/compositing/introduction.rst:39
msgid ""
@@ -47223,6 +47235,8 @@
"After clicking *Use Nodes* the Compositor is enabled, however, it can also be disabled in the :ref:"
"`render-output-postprocess`."
msgstr ""
+"Po kliknutí na tlačidlo *Použiť uzly* je Kompozítor povolený, avšak je možné ho aj vypnúť na "
+"panely :ref:`render-output-postprocess`."
#: ../../manual/compositing/introduction.rst:42
msgid ""
@@ -47230,6 +47244,9 @@
"`Compositing Nodes </compositing/index>`, in a sort of map layout, to your heart's content (or "
"physical memory constraints, whichever comes first)."
msgstr ""
+"Teraz máte nastavený svoj prvý uzol a odtiaľto môžete pridávať a spájať mnoho typov :doc:`uzlov "
+"kompozície </compositing/index>`, v akomsi rozložení mapy, podľa toho, čo sa vám zapáči (alebo "
+"podľa fyzických pamäťových obmedzení, podľa toho, čo príde skôr)."
#: ../../manual/compositing/introduction.rst:48
msgid ""
@@ -47236,10 +47253,12 @@
"Nodes and node concepts are explained in more detail in the :doc:`Nodes </interface/controls/nodes/"
"index>` reference."
msgstr ""
+"Uzly a koncepty uzlov sú podrobnejšie vysvetlené v časti :doc:`Uzly </interface/controls/nodes/"
+"index>`."
#: ../../manual/compositing/introduction.rst:55
msgid "You can do just about anything with images using nodes."
-msgstr ""
+msgstr "Pomocou uzlov môžete s obrázkami robiť takmer čokoľvek."
#: ../../manual/compositing/introduction.rst:57
msgid ""
@@ -47247,30 +47266,34 @@
"something, can be layered on top of a background. Composite both together, and you have composited "
"footage."
msgstr ""
+"Na pozadie možno navrstviť surové zábery aktéra v popredí pred modrou obrazovkou alebo prekreslený "
+"objekt, ktorý niečo robí. Ak z oboch vytvoríte kompozíciu, získate kompozitné zábery."
#: ../../manual/compositing/introduction.rst:61
msgid "You can change the mood of an image:"
-msgstr ""
+msgstr "Môžete zmeniť náladu obrázka:"
#: ../../manual/compositing/introduction.rst:63
msgid "To make an image 'feel' colder, a blue tinge is added."
-msgstr ""
+msgstr "Aby obrázok pôsobil chladnejšie, pridáva sa modrý odtieň."
#: ../../manual/compositing/introduction.rst:64
msgid "To convey a flashback or memory, the image may be softened."
-msgstr ""
+msgstr "Ak chcete vyjadriť retrospektívu alebo spomienku, obraz môže byť zjemnený."
#: ../../manual/compositing/introduction.rst:65
msgid "To convey hatred and frustration, add a red tinge or enhance the red."
msgstr ""
+"Ak chcete vyjadriť nenávisť a frustráciu, pridajte červený odtieň alebo zvýraznite červenú farbu."
#: ../../manual/compositing/introduction.rst:66
msgid "A startling event may be sharpened and contrast-enhanced."
-msgstr ""
+msgstr "Prekvapujúca udalosť môže byť zostrená a kontrastne zvýraznená."
#: ../../manual/compositing/introduction.rst:67
msgid "To convey a happy feeling add yellow (equal parts red and green, no blue)."
msgstr ""
+"Ak chcete navodiť pocit šťastia, pridajte žltú farbu (rovnaké diely červenej a zelenej, bez modrej)."
#: ../../manual/compositing/introduction.rst:68
msgid ""
@@ -47277,6 +47300,8 @@
"Dust and airborne dirt are often added as a cloud texture over the image to give a little more "
"realism."
msgstr ""
+"Prach a vzdušné nečistoty sa často pridávajú ako textúra mraku nad obraz, aby sa dosiahol väčší "
+"realizmus."
#: ../../manual/compositing/introduction.rst:72 ../../manual/modeling/meshes/editing/uv.rst:176
msgid "Image Size"
@@ -47288,6 +47313,9 @@
"images. :term:`Aliasing`, color *flatness*, or distorted images can all be traced to mixing "
"inappropriate resolutions and color depths."
msgstr ""
+"Pri miešaní a porovnávaní obrázkov sa odporúča venovať pozornosť rozlíšeniu a farebnej hĺbke "
+"obrázkov. :term:`Aliasing` (zhranatenie), *plochosť* farieb alebo skreslené obrázky môžu byť "
+"spôsobené miešaním nevhodných rozlíšení a farebných hĺbok."
#: ../../manual/compositing/introduction.rst:78
msgid ""
@@ -47294,10 +47322,13 @@
"The Compositor can mix images with any size, and will only perform operations on pixels where "
"images have an overlap. When nodes receive inputs with differently sized Images, these rules apply:"
msgstr ""
+"Kompozítor dokáže miešať obrázky s ľubovoľnou veľkosťou a vykonáva operácie len s pixelmi, v "
+"ktorých sa obrázky prekrývajú. Keď uzly dostávajú vstupy s rôzne veľkými obrázkami, platia tieto "
+"pravidlá:"
#: ../../manual/compositing/introduction.rst:82
msgid "The first/top Image input socket defines the output size."
-msgstr ""
+msgstr "Prvá/horná vstupná zásuvka Obrázok definuje veľkosť výstupu."
#: ../../manual/compositing/introduction.rst:83
msgid ""
@@ -47304,6 +47335,8 @@
"The composite is centered by default, unless a translation has been assigned to a buffer using a "
"*Translate* node."
msgstr ""
+"Kompozícia je štandardne vycentrovaná, pokiaľ nebolo premiestnenie priradené k zásobníku použitím "
+"uzla *Premiestniť*."
#: ../../manual/compositing/introduction.rst:86
msgid ""
@@ -47312,10 +47345,15 @@
"menuselection:`Render --> Dimensions`. The *Viewer* node always shows the size from its input, but "
"when not linked (or linked to a value) it shows a small 320×256 pixel image."
msgstr ""
+"Každý uzol v kompozícii teda môže pracovať s rôznymi veľkosťami obrazov definovanými jeho vstupmi. "
+"Iba výstupný uzol *Kompozícia* má pevne stanovenú veľkosť, ako je definovaná nastaveniami v editore "
+"Vlastnosti :menuselection:`Prekreslenie --> Rozmery`. Uzol *Prehliadač* vždy zobrazuje veľkosť zo "
+"svojho vstupu, ale ak nie je prepojený (alebo je prepojený s hodnotou), zobrazuje malý obrázok s "
+"rozmermi 320 × 256 pixelov."
#: ../../manual/compositing/introduction.rst:94
msgid "Saving your Composite Image"
-msgstr ""
+msgstr "Uloženie kompozície obrázka"
#: ../../manual/compositing/introduction.rst:96
msgid ""
@@ -47323,6 +47361,9 @@
"> Save Image` or :kbd:`Alt-S`. The image will be saved using the image format settings on the "
"Render panel."
msgstr ""
+"Tlačidlo *Prekresliť* prekreslí jednu snímku alebo obrázok. Obrázok uložte použitím :menuselection:"
+"`Obrázok --> Uložiť obrázok` alebo :kbd:`Alt-S`. Obrázok sa uloží použitím nastavení formátu "
+"obrázka na paneli Prekreslenie."
#: ../../manual/compositing/introduction.rst:100
msgid ""
@@ -47332,6 +47373,11 @@
"you might want to later arrange them front to back or create a depth of field effect, use a format "
@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@
More information about the Bf-docboard-svn
mailing list