[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [6719] trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po:
Kulchynskiy Yuriy
noreply at blender.org
Wed Jul 28 08:56:28 CEST 2021
Revision: 6719
https://developer.blender.org/rBMT6719
Author: urko
Date: 2021-07-28 08:56:28 +0200 (Wed, 28 Jul 2021)
Log Message:
-----------
Modified Paths:
--------------
trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
Modified: trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po 2021-07-27 21:43:20 UTC (rev 6718)
+++ trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po 2021-07-28 06:56:28 UTC (rev 6719)
@@ -10,7 +10,7 @@
"Project-Id-Version: Blender 2.92 Manual 2.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-23 21:48-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-27 12:48+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-28 09:55+0300\n"
"Last-Translator: urko <urkokul at gmail.com>\n"
"Language: uk\n"
"Language-Team: \n"
@@ -57886,15 +57886,17 @@
"doc:`/modeling/modifiers/deform/lattice`. If the object is parented with "
"*Lattice Deform* a Lattice Modifier is automatically applied."
msgstr ""
-"Lattice -- or commonly called deformation cage outside of Blender. A "
-"lattice consists of a three-dimensional non-renderable grid of vertices. "
-"Its main use is to apply a deformation to the object it controls with a :"
-"doc:`/modeling/modifiers/deform/lattice`. If the object is parented with "
-"*Lattice Deform* a Lattice Modifier is automatically applied."
+"Решітка -- Lattice -- або зазвичай називається кліткою деформації за "
+"межами Blender. Решітка складається з тривимірної ґратки вершин, яка не "
+"рендериться. Її головне використання полягає в застосуванні деформації "
+"до об'єкта, яким вона керує, за допомогою однойменного :doc:`/modeling/"
+"modifiers/deform/lattice`. Якщо об'єкт приріднений за допомогою *Lattice "
+"Deform* -- «Деформа Решіткою», то модифікатор Lattice Modifier "
+"автоматично застосовується."
#: ../../manual/animation/lattice.rst:20
msgid "Flip (Distortion Free)"
-msgstr "Переверт (Спотворення Вільно) -- Flip (Distortion Free)"
+msgstr "Flip (Distortion Free) -- Переверт (Без Спотворень)"
#: ../../manual/animation/lattice.rst:19
msgid "Mirrors the vertices displacement from their base position."
@@ -57907,7 +57909,7 @@
#: ../../manual/animation/lattice.rst:24
msgid "Make Regular"
-msgstr "Зробити Регулярним -- Make Regular"
+msgstr "Make Regular -- Зробити Регулярним"
#: ../../manual/animation/lattice.rst:23
msgid ""
@@ -57919,7 +57921,7 @@
#: ../../manual/animation/lattice.rst:32
msgid "Lattice properties."
-msgstr "Lattice properties."
+msgstr "Властивості для Lattice."
#: ../../manual/animation/lattice.rst:35
msgid "A :ref:`ui-data-block`."
@@ -57936,7 +57938,7 @@
#: ../../manual/modeling/geometry_nodes/curve_primitives/star.rst:22
#: ../../manual/modeling/volumes/properties.rst
msgid "Points"
-msgstr "Точки -- Points"
+msgstr "Points -- Точки"
#: ../../manual/animation/lattice.rst:42
msgid "Rate of subdivision in the axes:"
@@ -57946,18 +57948,18 @@
#: ../../manual/modeling/geometry_nodes/attribute/attribute_map_range.rst:58
#: ../../manual/render/shader_nodes/converter/map_range.rst:46
msgid "Interpolation Type"
-msgstr "Тип Інтерполяції -- Interpolation Type"
+msgstr "Interpolation Type -- Тип Інтерполяції"
#: ../../manual/animation/lattice.rst:46
msgid "Selector for each axis. See :ref:`fig-interpolation-type`."
-msgstr "Selector for each axis. See :ref:`fig-interpolation-type`."
+msgstr "Вибірник для кожної осі. Дивіться :ref:`fig-interpolation-type`."
#: ../../manual/animation/lattice.rst:48
#: ../../manual/animation/shape_keys/shape_keys_panel.rst:127
msgid "Linear, Cardinal, Catmull-Rom, B-Spline"
msgstr ""
-"Лінеарно -- Linear, Кардинально -- Cardinal, Катмул-Ром -- Catmull-Rom, "
-"Б-Сплайн -- B-Spline"
+"Linear -- Лінеарно, Cardinal -- Кардинально, Catmull-Rom -- Катмул-Ром, "
+"B-Spline -- Б-Сплайн"
#: ../../manual/animation/lattice.rst:50
msgid "Takes only the vertices on the surface of the lattice into account."
@@ -58010,7 +58012,7 @@
#: ../../manual/physics/soft_body/settings/goal.rst:19
#: ../../manual/sculpt_paint/weight_paint/tools.rst:76
msgid "Vertex Group"
-msgstr "Група Вершин -- Vertex Group"
+msgstr "Vertex Group -- Група Вершин"
#: ../../manual/animation/lattice.rst:52
msgid ""
@@ -58028,20 +58030,22 @@
"`Ctrl-A` as this will achieve the same result as scaling the lattice in "
"Edit Mode, and therefore the object."
msgstr ""
-"The lattice should be scaled and moved to fit around your object in "
-"Object Mode. Any scaling applied to the object in Edit Mode will result "
-"in the object deforming. This includes applying its scale with :kbd:"
-"`Ctrl-A` as this will achieve the same result as scaling the lattice in "
-"Edit Mode, and therefore the object."
+"Решітка повинна масштабуватися та переміщуватися, щоб припасуватися "
+"навколо вашого об'єкта в режимі об'єкта Object Mode. Будь-яке "
+"масштабування, застосоване до об'єкта в режимі редагування Edit Mode, "
+"призведе до деформування об'єкта. Це включає застосування його масштабу "
+"за допомогою :kbd:`Ctrl-A`, оскільки це досягне такого ж результату, як "
+"і масштабування решітки в режимі редагування Edit Mode, а отже, і "
+"об'єкта."
#: ../../manual/animation/lattice.rst:66
msgid "Lattice around the cube object in Object Mode."
-msgstr "Решітка навколо об'єкта куба у Режимі Об'єкта -- Object Mode."
+msgstr "Решітка навколо об'єкта куба у режимі об'єкта Object Mode."
#: ../../manual/animation/markers.rst:6
#: ../../manual/editors/timeline.rst:95
msgid "Markers"
-msgstr "Маркери -- Markers"
+msgstr "Markers -- Маркери"
#: ../../manual/animation/markers.rst:8
msgid ""
@@ -58073,27 +58077,27 @@
#: ../../manual/animation/markers.rst:19
msgid ":doc:`Graph Editor </editors/graph_editor/introduction>`"
msgstr ""
-"Редактор Графів -- :doc:`Graph Editor </editors/graph_editor/"
-"introduction>`"
+":doc:`Graph Editor </editors/graph_editor/introduction>` -- Редактор "
+"Графів"
#: ../../manual/animation/markers.rst:20
msgid ":doc:`Dope Sheet </editors/dope_sheet/introduction>`"
msgstr ""
-"Аркуш Експозицій -- :doc:`Dope Sheet </editors/dope_sheet/introduction>`"
+":doc:`Dope Sheet </editors/dope_sheet/introduction>` -- Аркуш Експозицій"
#: ../../manual/animation/markers.rst:21
msgid ":doc:`NLA Editor </editors/nla/index>`"
-msgstr "Редактор НЛА -- :doc:`NLA Editor </editors/nla/index>`"
+msgstr ":doc:`NLA Editor </editors/nla/index>` -- Редактор НЛА"
#: ../../manual/animation/markers.rst:22
msgid ":doc:`Video Sequence Editor </video_editing/index>`"
msgstr ""
-"Редактор Послідовностей Відео -- :doc:`Video Sequence Editor </"
-"video_editing/index>`"
+":doc:`Video Sequence Editor </video_editing/index>` -- Редактор "
+"Послідовностей Відео"
#: ../../manual/animation/markers.rst:23
msgid ":doc:`Timeline </editors/timeline>`"
-msgstr "Часолінія -- :doc:`Timeline </editors/timeline>`"
+msgstr ":doc:`Timeline </editors/timeline>` -- Часолінія"
#: ../../manual/animation/markers.rst:27
msgid ""
@@ -58100,7 +58104,7 @@
"A marker created in one of these editors will also appear in all others "
"that support them."
msgstr ""
-"Маркер, створена в одному з цих редакторів, буде також показуватися у "
+"Маркер, створений в одному з цих редакторів, буде також показуватися у "
"всіх інших редакторах, які підтримують маркери."
#: ../../manual/animation/markers.rst:31
@@ -58121,7 +58125,7 @@
#: ../../manual/video_editing/sequencer/sidebar/modifiers.rst:61
#: ../../manual/video_editing/sequencer/strips/index.rst:13
msgid "Types"
-msgstr "Типи -- Types"
+msgstr "Types -- Типи"
#: ../../manual/animation/markers.rst:33
msgid ""
@@ -58143,7 +58147,7 @@
"У підтримуваних редакторах, якщо принаймні один створено, маркери "
"візуалізуються в окремому ряду внизу. Ця область може вимикатися для "
"кожного редактора через опцію меню :menuselection:`View --> Show "
-"Markers`."
+"Markers` -- «Огляд > Показ Маркерів»."
#: ../../manual/animation/markers.rst:47
msgid ""
@@ -58171,14 +58175,15 @@
"but it shows their name in the Object Info in the upper left corner, "
"when on their frame."
msgstr ""
-"3D Оглядвікно не дозволяє вам створювати, редагувати або вилучати "
-"маркери, а воно показує їх імена в «Інфо Об'єкта» -- Object Info у "
-"верхньому лівому кутку, коли курсор часу знаходиться на їх кадрі."
+"Оглядвікно 3D Viewport не дозволяє вам створювати, редагувати або "
+"вилучати маркери, а воно показує їх імена в Object Info -- «Інфо "
+"Об'єкта» у верхньому лівому кутку, коли курсор часу знаходиться на їх "
+"кадрі."
#: ../../manual/animation/markers.rst:74
#: ../../manual/animation/markers.rst:107
msgid "Pose Markers"
-msgstr "Маркери Поз -- Pose Markers"
+msgstr "Pose Markers -- Маркери Поз"
#: ../../manual/animation/markers.rst:79
msgid ""
@@ -58193,7 +58198,7 @@
#: ../../manual/animation/markers.rst:88
#: ../../manual/movie_clip/tracking/clip/editing/track.rst:174
msgid "Add Marker"
-msgstr "Додання Маркера -- Add Marker"
+msgstr "Add Marker -- Додати Маркер"
#: ../../manual/animation/markers.rst:92
#: ../../manual/animation/markers.rst:118
@@ -58231,11 +58236,11 @@
#: ../../manual/movie_clip/tracking/clip/selecting.rst:54
#: ../../manual/movie_clip/tracking/clip/selecting.rst:68
msgid "All modes"
-msgstr "Усі режими -- All modes"
+msgstr "All modes -- Усі режими"
#: ../../manual/animation/markers.rst:93
msgid ":menuselection:`Marker --> Add Marker`"
-msgstr "«Мітка > Додати Маркер» -- :menuselection:`Marker --> Add Marker`"
+msgstr ":menuselection:`Marker --> Add Marker` -- «Маркер > Додати Маркер»"
#: ../../manual/animation/markers.rst:96
msgid ""
@@ -58255,7 +58260,7 @@
"doc:`Pose Library </animation/armatures/properties/pose_library>` are "
"added."
msgstr ""
-"Якщо опція «Показ Маркерів Поз» -- *Show Pose Markers* увімкнена, то "
+"Якщо опція *Show Pose Markers* -- «Показ Маркерів Поз» увімкнена, то "
"додаються маркер пози та нова поза у бібліотеку поз -- :doc:`Pose "
"Library </animation/armatures/properties/pose_library>`."
@@ -58296,13 +58301,13 @@
#: ../../manual/animation/markers.rst:137
msgid "Duplicate Marker"
-msgstr "Дублювання Маркера -- Duplicate Marker"
+msgstr "Duplicate Marker -- Дублювати Маркер"
#: ../../manual/animation/markers.rst:142
msgid ":menuselection:`Marker --> Duplicate Marker`"
msgstr ""
-"«Маркер > Дублювати Маркер» -- :menuselection:`Marker --> Duplicate "
-"Marker`"
+":menuselection:`Marker --> Duplicate Marker` -- «Маркер > Дублювати "
+"Маркер»"
#: ../../manual/animation/markers.rst:145
msgid ""
@@ -58326,13 +58331,13 @@
#: ../../manual/animation/markers.rst:156
@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@
More information about the Bf-docboard-svn
mailing list