[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [6007] trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES: small repairs after revision 5998

Jozef Matta noreply at blender.org
Fri Feb 26 08:55:19 CET 2021


Revision: 6007
          https://developer.blender.org/rBMT6007
Author:   pegas923
Date:     2021-02-26 08:55:14 +0100 (Fri, 26 Feb 2021)
Log Message:
-----------
small repairs after revision 5998

Revision Links:
--------------
    https://developer.blender.org/rBMT5998

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/interface/controls/nodes/editing.po
    trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/interface/controls/nodes/groups.po
    trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/scene_layout/object/editing/convert.po
    trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/scene_layout/object/editing/link_transfer/copy_uvmaps.po
    trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/scene_layout/object/editing/link_transfer/index.po
    trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/scene_layout/object/editing/link_transfer/link_data.po
    trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/scene_layout/object/editing/link_transfer/link_scene.po
    trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/scene_layout/object/editing/link_transfer/transfer_mesh_data.po
    trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/scene_layout/object/editing/link_transfer/transfer_mesh_data_layout.po
    trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/scene_layout/object/editing/transform/control/numeric_input.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/interface/controls/nodes/editing.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/interface/controls/nodes/editing.po	2021-02-26 03:39:21 UTC (rev 6006)
+++ trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/interface/controls/nodes/editing.po	2021-02-26 07:55:14 UTC (rev 6007)
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Blender 2.91 Manual 2.91\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-08 08:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-08 15:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-26 08:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-26 08:44+0100\n"
 "Last-Translator: Jozef Matta <jozef.m923 at gmail.com>\n"
 "Language: sk_SK\n"
 "Language-Team: Jozef Matta\n"
@@ -103,20 +103,20 @@
 "out of an output socket, only a single link can be attached to an input socket."
 msgstr ""
 "Kliknite :kbd:`ĽTM` - na zásuvku a ťahajte. Uvidíte, že z nej vychádza čiara: "
-"Tá sa nazýva *prepojenie*. Stále ťahajte a spojte prepojenie na vstupnú zásuvku "
-"iného uzla, potom uvoľnite :kbd:`ĽTM`. Zatiaľ čo z výstupu zásuvky je možné "
-"nasmerovať viac prepojení, k vstupnej zásuvke je možné pripojiť iba jedno "
-"prepojenie."
+"Tá sa nazýva *prepojenie*. Stále ťahajte a spojte prepojenie na vstupnú "
+"zásuvku iného uzla, potom uvoľnite :kbd:`ĽTM`. Zatiaľ čo z výstupu zásuvky je "
+"možné nasmerovať viac prepojení, k vstupnej zásuvke je možné pripojiť iba "
+"jedno prepojenie."
 
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/editing.rst:35
 msgid ""
-"To reposition the outgoing links of a node, rather than adding a new one, hold :"
-"kbd:`Ctrl` while dragging from an output socket. This works for single as well "
-"as for multiple outgoing links."
+"To reposition the outgoing links of a node, rather than adding a new one, "
+"hold :kbd:`Ctrl` while dragging from an output socket. This works for single "
+"as well as for multiple outgoing links."
 msgstr ""
 "Ak chcete zmeniť umiestnenie odchádzajúcich prepojení uzla, namiesto pridania "
-"nového, podržte počas potiahnutia z výstupnej zásuvky :kbd:`Ctrl`. Toto funguje "
-"pre jednoduché aj pre viacnásobné odchádzajúce prepojenia."
+"nového, podržte počas potiahnutia z výstupnej zásuvky :kbd:`Ctrl`. Toto "
+"funguje pre jednoduché aj pre viacnásobné odchádzajúce prepojenia."
 
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/editing.rst:39
 msgid ""
@@ -211,21 +211,22 @@
 "move the mouse away to see the duplicate of the selected node appearing under "
 "the mouse pointer."
 msgstr ""
-"Kliknite :kbd:`ĽTM` alebo :kbd:`PTM` na požadovaný uzol, stlačte :kbd:`Shift-D` "
-"a posuňte myš ďalej, aby sa pod ukazovateľom myši zjavila kópia vybraného uzla."
+"Kliknite :kbd:`ĽTM` alebo :kbd:`PTM` na požadovaný uzol, stlačte :kbd:`Shift-"
+"D` a posuňte myš ďalej, aby sa pod ukazovateľom myši zjavila kópia vybraného "
+"uzla."
 
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/editing.rst:92
 msgid ""
 "When you duplicate a node, the new node will be positioned *exactly* on top of "
-"the node that was duplicated. If you leave it there (and it is quite easy to do "
-"so), you can **not** easily tell that there are *two* nodes there! When in "
+"the node that was duplicated. If you leave it there (and it is quite easy to "
+"do so), you can **not** easily tell that there are *two* nodes there! When in "
 "doubt, select a node and move it slightly to see if something is hidden "
 "underneath."
 msgstr ""
-"Keď vytvárate kópiu uzla, nový uzol sa umiestni *presne* na vrchnú časť uzla, z "
-"ktorý bola vytvorená kópia. Ak to tam necháte (to sa môže ľahko stať), môžete "
-"**bez** ľahkosti povedať, že sú tam *dva* uzly! Ak máte pochybnosti, vyberte "
-"uzol a mierne ho posuňte, aby ste zistili, či sa pod ním niečo skrýva."
+"Keď vytvárate kópiu uzla, nový uzol sa umiestni *presne* na vrchnú časť uzla, "
+"z ktorý bola vytvorená kópia. Ak to tam necháte (to sa môže ľahko stať), "
+"môžete **bez** ľahkosti povedať, že sú tam *dva* uzly! Ak máte pochybnosti, "
+"vyberte uzol a mierne ho posuňte, aby ste zistili, či sa pod ním niečo skrýva."
 
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/editing.rst:99
 msgid "Copy/Paste"
@@ -241,8 +242,8 @@
 
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/editing.rst:108
 msgid ""
-"Not only the selected nodes but also the connections between them are copied to "
-"the clipboard."
+"Not only the selected nodes but also the connections between them are copied "
+"to the clipboard."
 msgstr ""
 "Do schránky sa skopírujú nielen vybrané uzly, ale aj prepojenia medzi nimi."
 
@@ -271,8 +272,8 @@
 msgstr "Odstrániť opätovným pripojením :kbd:`Ctrl-X`"
 
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/editing.rst:122
-msgid "Delete the node(s) without loosing the connections."
-msgstr "Odstráni uzol(y) bez straty prepojenia."
+msgid "Delete the node(s) without losing the connections."
+msgstr "Odstráni uzol(y) bez straty prepojení."
 
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/editing.rst:126
 msgid "Mute"
@@ -306,8 +307,8 @@
 
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/editing.rst:144
 msgid ""
-"Collapses the node so only the node header is visible. This can also be toggled "
-"by clicking the triangle at the top left of the node header."
+"Collapses the node so only the node header is visible. This can also be "
+"toggled by clicking the triangle at the top left of the node header."
 msgstr ""
 "Zvinie uzol, takže je viditeľná iba hlavička uzla. To je tiež možné prepnúť "
 "kliknutím na trojuholník v ľavej hornej časti hlavičky uzla."
@@ -378,12 +379,12 @@
 "Podľa potreby načíta všetky vrstvy prekreslenia aktuálnej scény zo zásobníka. "
 "To je možné použiť na šetrenie RAM pri prekresľovaní, pretože vrstvy "
 "prekreslenia sa nemusia ukladať do RAM. A tiež na obnovenie niektorých "
-"informácií z neúspešného prekreslenia. Aby to fungovalo, musí byť povolené :ref:"
-"`Uložiť zásobníky <bpy.types.RenderSettings.use_save_buffers>`."
+"informácií z neúspešného prekreslenia. Aby to fungovalo, musí byť povolené :"
+"ref:`Uložiť zásobníky <bpy.types.RenderSettings.use_save_buffers>`."
 
 #~ msgid ""
-#~ ":kbd:`LMB`-click on a socket and drag. You will see a line coming out of it: "
-#~ "This is called a *link*."
+#~ ":kbd:`LMB`-click on a socket and drag. You will see a line coming out of "
+#~ "it: This is called a *link*."
 #~ msgstr ""
 #~ ":kbd:`ĽTM` - kliknite na zásuvku a potiahnite. Uvidíte, že z nej vychádza "
 #~ "čiara: Táto sa nazýva *spojenie*."
@@ -404,14 +405,14 @@
 
 #~ msgid ""
 #~ "Reads all the current scene's render layers from cache, as needed. This can "
-#~ "be used to save RAM while rendering because the render layers do not have to "
-#~ "be saved in RAM. This can also be used to recover some information from a "
-#~ "failed render. For this to work, :ref:`Save Buffers <render_properties_save-"
-#~ "buffers>` must be enabled."
+#~ "be used to save RAM while rendering because the render layers do not have "
+#~ "to be saved in RAM. This can also be used to recover some information from "
+#~ "a failed render. For this to work, :ref:`Save Buffers "
+#~ "<render_properties_save-buffers>` must be enabled."
 #~ msgstr ""
 #~ "Podľa potreby načíta všetky vrstvy vytvoreného prevodu aktuálnej scény zo "
-#~ "zásobníka. To je možné použiť na šetrenie RAM pri vytváraní prevodu, pretože "
-#~ "vrstvy vytvoreného prevodu sa nemusia ukladať do RAM. To možno tiež použiť "
-#~ "na obnovenie niektorých informácií z neúspešného vytvorenia prevodu. Aby to "
-#~ "fungovalo, musí byť povolené :ref:`Uložiť zásobník <render_properties_save-"
-#~ "buffers>`."
+#~ "zásobníka. To je možné použiť na šetrenie RAM pri vytváraní prevodu, "
+#~ "pretože vrstvy vytvoreného prevodu sa nemusia ukladať do RAM. To možno tiež "
+#~ "použiť na obnovenie niektorých informácií z neúspešného vytvorenia prevodu. "
+#~ "Aby to fungovalo, musí byť povolené :ref:`Uložiť zásobník "
+#~ "<render_properties_save-buffers>`."

Modified: trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/interface/controls/nodes/groups.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/interface/controls/nodes/groups.po	2021-02-26 03:39:21 UTC (rev 6006)
+++ trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/interface/controls/nodes/groups.po	2021-02-26 07:55:14 UTC (rev 6007)
@@ -8,16 +8,17 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Blender 2.91 Manual 2.91\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-25 13:38-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-08 15:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-26 08:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-26 08:50+0100\n"
 "Last-Translator: Jozef Matta <jozef.m923 at gmail.com>\n"
 "Language: sk_SK\n"
 "Language-Team: Jozef Matta\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2);\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
+"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/groups.rst:5
 msgid "Node Groups"
@@ -28,62 +29,24 @@
 msgstr "Príklad skupiny uzlov."
 
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/groups.rst:12
-msgid ""
-"Grouping nodes can simplify a node tree by allowing instancing and hiding"
-" parts of the tree."
-msgstr ""
-"Zoskupenie uzlov môže zjednodušiť strom uzlov povolením inštancie a "
-"skrytia častí stromu."
+msgid "Grouping nodes can simplify a node tree by allowing instancing and hiding parts of the tree."
+msgstr "Zoskupenie uzlov môže zjednodušiť strom uzlov povolením inštancie a skrytia častí stromu."
 
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/groups.rst:14
-msgid ""
-"Conceptually, grouping nodes allows you to specify a *set* of nodes that "
-"you can treat as though it were \"just one node\". Node groups are "
-"similar to functions in programming, they can be reused in many places in"
-" a node tree and can be customized by changing the \"parameters\" of the "
-"node group."
-msgstr ""
-"Koncepčne vám zoskupenie uzlov umožňuje určiť *sústavu* uzlov, s ktorými "
-"môžete zaobchádzať, akoby to bol „iba jeden uzol“. Skupiny uzlov sú "
-"podobné funkciám v programovaní, dajú sa opakovane použiť na mnohých "
-"miestach v strome uzlov a je možné ich upravovať zmenou „parametrov“ "
-"skupiny uzlov."

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list