[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [7142] trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po: Add changes to LC_MESSAGES/blender_manual.po; today 26/12/2021, time: 12:34

Hoang Duy Tran noreply at blender.org
Sun Dec 26 13:35:01 CET 2021


Revision: 7142
          https://developer.blender.org/rBMT7142
Author:   hoangduytran
Date:     2021-12-26 13:35:01 +0100 (Sun, 26 Dec 2021)
Log Message:
-----------
Add changes to LC_MESSAGES/blender_manual.po; today 26/12/2021, time: 12:34

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-12-26 11:46:57 UTC (rev 7141)
+++ trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-12-26 12:35:01 UTC (rev 7142)
@@ -9,34 +9,35 @@
 "Project-Id-Version: Blender 3.0.0 Release Candidate (b'd2e608733507')\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-11-09 13:46-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-05 18:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-26 11:56+0000\n"
 "Last-Translator: Hoang Duy Tran <hoangduytran1960 at googlemail.com>\n"
+"Language-Team: London, UK <hoangduytran1960 at gmail.com>\n"
 "Language: vi\n"
-"Language-Team: London, UK <hoangduytran1960 at gmail.com>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "Generated-By: Babel 2.9.1\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
 #: ../../manual/about/contribute/build.rst:5
-#, fuzzy
 msgid "Building the Manual"
-msgstr "Biên Soạn bản Hướng Dẫn Sử Dụng -- Editing the Manual"
+msgstr "Xây Dựng bản Hướng Dẫn Sử Dụng -- Building the Manual"
 
 #: ../../manual/about/contribute/build.rst:7
-#, fuzzy
 msgid "Converting the RST-files into pretty HTML pages is simple."
 msgstr ""
-"Chuyển đổi các tập tin :abbr:`RST (reStructuredText: Tái Cấu Trúc Văn Bản)` sang các trang :"
-"abbr:`HTML (Hypertext Markup Language: Ngôn Ngữ Đánh Dấu Siêu Văn Bản)` đẹp đẽ."
+"Việc chuyển đổi các tập tin :abbr:`RST (reStructuredText: Tái Cấu Trúc Văn Bản)` sang thành "
+"các trang :abbr:`HTML (Hypertext Markup Language: Ngôn Ngữ Đánh Dấu Siêu Văn Bản)` đẹp đẽ là "
+"một việc đơn giản."
 
 #: ../../manual/about/contribute/build.rst:9
-#, fuzzy
 msgid "Open a terminal or Command Prompt in the ``~/blender_docs`` directory and simply run::"
 msgstr ""
-"Hãy mở một cửa sổ dòng lệnh tại thư mục ``~/blender_docs`` và đơn thuần thi hành dòng lệnh::"
+"Hãy mở một :abbr:`thiết bị đầu cuối (terminal: thiết bị cuối)` hay cửa sổ :abbr:`Nhắc Lệnh "
+"(Command Prompt: nơi đánh dòng lệnh)`, tại :abbr:`thư mục (Có thể mở cửa sổ dùng lệnh rồi "
+"dùng lệnh 'cd <tên thư mục chuyển đến>' - lệnh chuyển thư mục - để chuyển đến một thư mục "
+"khác)` ``~/blender_docs`` và đơn thuần thi hành dòng lệnh::"
 
 #: ../../manual/about/contribute/build.rst:15
 msgid ""
@@ -43,6 +44,9 @@
 "On Microsoft Windows you can simply open the ``make.bat`` file to easily run the command "
 "without having to open the Command Prompt and typing commands."
 msgstr ""
+"Trên Microsoft Windows, bạn chỉ cần mở tập tin ``make.bat`` để thi hành dòng lệnh dễ dàng, "
+"mà không cần phải mở cửa sổ :abbr:`Nhắc Lệnh (Command Prompt: nơi đánh dòng lệnh)` và đánh "
+"các dòng lệnh."
 
 #: ../../manual/about/contribute/build.rst:18
 msgid ""
@@ -52,6 +56,11 @@
 "continue to run and watch for changes made to the RST-files and refresh the HTML pages as "
 "necessary."
 msgstr ""
+"Đây là lệnh mà bạn nên sử dụng khi xây dựng các tài liệu, song, bên cạnh đó cũng còn có các "
+"lệnh khác nữa, bằng việc đánh dòng lệnh ``make help``. Lệnh này sẽ chuyển đổi các tập tin "
+"RST sang thành các trang HTML, và tự động mở trình duyệt mạng mặc định của bạn để bạn có thể "
+"xem kết quả. Lệnh sẽ tiếp tục chạy ở nền và theo dõi các thay đổi được thực hiện đối với các "
+"tập tin RST và cập nhật các thay đổi, làm tươi mới lại các trang HTML khi cần thiết."
 
 #: ../../manual/about/contribute/build.rst:27
 msgid ""
@@ -59,15 +68,18 @@
 "blender_docs/build/html``. For example to open the home page, open ``build/html/index.html`` "
 "to read the manual."
 msgstr ""
+"Các trang đã được chuyển đổi rồi còn có thể được duyệt thảo một cách thủ công bằng cách "
+"duyệt thư mục xây dựng: ``~/blender_docs/build/html`` nữa. Ví dụ, để mở trang chủ ra thì xin "
+"hãy mở trang ``build/html/index.html`` để đọc bản hướng dẫn sử dụng."
 
 #: ../../manual/about/contribute/build.rst:30
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The building process may take several minutes the first time (or after any major changes), "
 "but for subsequent changes it should only take a few seconds."
 msgstr ""
-"Quá trình xây dựng lần đầu tiên sẽ kéo dài vài phút (hoặc sau những thay đổi lớn), song lần "
-"xây dựng sau sẽ chỉ kéo dài vài giây mà thôi."
+"Quá trình xây dựng lần đầu tiên (hoặc sau những thay đổi lớn) sẽ kéo dài vài phút, song đối "
+"với những :abbr:`thay đổi sau này (sau khi thay đổi thì phải xây dựng lại)`, thì quá trình "
+"sẽ chỉ kéo dài vài giây mà thôi."
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:5
 msgid "Editing the Manual"
@@ -7954,7 +7966,7 @@
 #: ../../manual/addons/3d_view/stored_views.rst:55
 msgid "Or with the *POV* button active, change the user perspective or local views."
 msgstr ""
-"hoặc với nút :abbr:`*Điểm Nhìn* (*POV: Point of View*)` đang hoạt động, chuyển đổi chế độ "
+"Hoặc với nút :abbr:`*Điểm Nhìn* (*POV: Point of View*)` ở trạng thái hoạt động, đổi chế độ "
 "góc nhìn :abbr:`phối cảnh xa gần (perspective view)` hoặc chế độ :abbr:`góc nhìn địa phương "
 "(local view)` của người dùng."
 
@@ -8979,9 +8991,9 @@
 "This add-on provides an extensive set of tools for the manipulating and editing of curves. "
 "Several :abbr:`CAD (Computer-Aided Design)` style curve tools are included."
 msgstr ""
-"cái/điều này Trình Bổ Sung provides một extensive Đặt của Công Cụ for the manipulating và "
-"Biên Soạn của Đường Cong. Several :abbr:`CAD (Computer-Aided Design)` Kiểu Đường Cong Công "
-"Cụ are included."
+"Trình bổ sung này cung cấp một bộ công cụ khá lớn nhằm thao tác và chỉnh sửa các đường cong. "
+"Một số công cụ đường cong, có phong cách :abbr:`CAD (Thiết kế hỗ trợ máy tính: Computer-"
+"Aided Design)`, cũng được bao gồm trong đó."
 
 #: ../../manual/addons/add_curve/curve_tools.rst:14
 msgid "Click Add Curve then Curve Tools to enable the script."
@@ -8991,8 +9003,8 @@
 msgid ""
 "This add-on is split into sub panels with each panel having it's own specific set of tools."
 msgstr ""
-"cái/điều này Trình Bổ Sung is Tách Phân thành Trừ Bảng -- Panels với each Bảng having it's "
-"own specific Đặt của Công Cụ."
+"Trình bổ sung này được phân chia thành nhiều bảng phụ, trong đó mỗi bảng điều khiển có bộ "
+"công cụ đặc thù riêng của mình."
 
 #: ../../manual/addons/add_curve/curve_tools.rst:24
 msgid "Curve Info"
@@ -31152,8 +31164,8 @@
 "This page documents the different directories used by Blender *(which can be helpful for "
 "troubleshooting)*."
 msgstr ""
-"Trang này sẽ viết về các thư mục khác nhau được sử dụng bởi Blender *(tức những cái có thể "
-"trở nên hữu dụng trong việc xử lý sự cố )*"
+"Trang này viết về các thư mục khác nhau mà Blender sử dụng *(tức những cái có thể trở nên "
+"hữu dụng trong việc xử lý sự cố )*."
 
 #: ../../manual/advanced/blender_directory_layout.rst:10
 msgid ""
@@ -31241,8 +31253,9 @@
 "macOS stores the Blender binary in ``./Blender.app/Contents/MacOS/Blender``. The local path "
 "to data and config is:"
 msgstr ""
-"Hệ Điều Hành macOS của Apple lưu bản Blender nhị phân vào thư mục ``./Blender.app/Contents/"
-"MacOS/Blender``.  Đường dẫn địa phương tới dữ liệu và cấu hình là:"
+":abbr:`macOS (hệ điều hành OSX của Macintosh của Apple)` lưu bản Blender nhị phân (thi hành "
+"được) vào thư mục ``./Blender.app/Contents/MacOS/Blender``. Đường dẫn cục bộ tới dữ liệu và "
+"cấu hình là:"
 
 #: ../../manual/advanced/blender_directory_layout.rst:88
 msgid "Path Layout"
@@ -39143,7 +39156,7 @@
 #: ../../manual/animation/armatures/posing/bone_constraints/inverse_kinematics/introduction.rst:218
 #: ../../manual/animation/constraints/tracking/ik_solver.rst:69
 msgid "iTaSC Solver"
-msgstr "Bộ Giải Nhiệm iTaSC -- iTaSC Solver"
+msgstr "bộ Giải Nhiệm iTaSC -- iTaSC Solver"
 
 #: ../../manual/animation/armatures/posing/bone_constraints/inverse_kinematics/introduction.rst:220
 msgid ""
@@ -53856,7 +53869,7 @@
 
 #: ../../manual/compositing/types/converter/id_mask.rst:65
 msgid "ID Mask node example."
-msgstr "Ví dụ về nút Chắn Lọc Id"
+msgstr "Ví dụ về nút :abbr:`Chắn Lọc ID (ID Mask)`."
 
 #: ../../manual/compositing/types/converter/index.rst:5
 #: ../../manual/editors/texture_node/types/converter/index.rst:4
@@ -53879,12 +53892,12 @@
 "supported, including traditional RGB, HSV and :abbr:`HDMI (High Definition Media Interface)` "
 "formats."
 msgstr ""
-"Chúng cũng tách phân, hoặc kết hợp, các kênh màu khác nhau tạo nên hình ảnh, cho phép bạn "
-"làm việc độc lập trên từng kênh một. Các bố trí kênh màu khác nhau cũng được hỗ trợ, bao gồm "
-"các định dạng :abbr:`RGB (R [Red = Đỏ], G [Green = Lục], B [Blue = Lam])`, :abbr:`HSV (H "
-"[Hue = Sắc Màu], S [Saturation = Độ Bão Hoà, hoặc Độ Tươi/Xỉn của màu], V [Value = Giá Trị, "
-"ám chỉ độ sáng/tối của màu])` truyền thống và :abbr:`HDMI (High-Definition Multimedia "
-"Interface = Giao Diện Truyền Thông Độ Nét Cao)`"
+"Chúng cũng tách phân ra, hoặc kết hợp lại, các kênh màu tạo nên hình ảnh khác nhau, cho phép "
+"bạn làm việc độc lập trên từng kênh một. Các bố trí kênh màu khác biệt cũng được hỗ trợ, bao "
+"gồm cả các định dạng :abbr:`RGB (R [Red = Đỏ], G [Green = Lục], B [Blue = Lam])`, :abbr:`HSV "
+"(H [Hue = Sắc Màu], S [Saturation = Độ Bão Hoà, hoặc Độ Tươi/Xỉn của màu], V [Value = Giá "
+"Trị, ám chỉ độ sáng/tối của màu])` truyền thống và :abbr:`HDMI (High-Definition Multimedia "
+"Interface = Giao Diện Truyền Thông Độ Nét Cao)`."
 
 #: ../../manual/compositing/types/converter/math.rst:5
 #: ../../manual/compositing/types/converter/math.rst:11
@@ -54808,7 +54821,7 @@
 
 #: ../../manual/compositing/types/converter/set_alpha.rst:106
 msgid "Using Set Alpha to fade in a title."
-msgstr "Dùng Đặt Alpha để làm mờ dần một tiêu đề vào"
+msgstr "Sử dụng :abbr:`Đặt Alpha (Set Alpha)` để :abbr:`làm mờ dần vào (fade in)` một tiêu đề."
 
 #: ../../manual/compositing/types/converter/set_alpha.rst:108
 msgid ""
@@ -54901,10 +54914,10 @@
 "the composite output resolution in the current scene render panel, regardless of the Image "
 "nodes resolutions or Render Layers from different scenes."
 msgstr ""
-"Những góc nhìn để kết xuất đã được xác định trong các góc nhìn của cảnh hiện tại, giống như "
-"phương pháp bạn xác định độ phân giải của đầu ra tổng hợp trong bảng kết xuất cảnh hiện tại, "

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list