[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [7140] trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po:

Kulchynskiy Yuriy noreply at blender.org
Sat Dec 25 18:57:41 CET 2021


Revision: 7140
          https://developer.blender.org/rBMT7140
Author:   urko
Date:     2021-12-25 18:57:40 +0100 (Sat, 25 Dec 2021)
Log Message:
-----------


Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-12-24 21:52:49 UTC (rev 7139)
+++ trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-12-25 17:57:40 UTC (rev 7140)
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 2.92 Manual 2.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-11-09 13:46-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-24 09:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-25 19:56+0200\n"
 "Last-Translator: urko <urkokul at gmail.com>\n"
 "Language: uk\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -86618,9 +86618,9 @@
 "bouncing/springing effects. The corresponding settings can be found in "
 "the :menuselection:`Sidebar region --> Active Keyframe panel`."
 msgstr ""
-"These additional easing types imitate (fake) physics-based effects like "
-"bouncing/springing effects. The corresponding settings can be found in "
-"the :menuselection:`Sidebar region --> Active Keyframe panel`."
+"Ці додаткові типи полегшування імітують (підробляють) фізико-базовані "
+"ефекти, такі як ефекти відскакування/пружинення. Відповідні устави можна "
+"знайти у :menuselection:`Sidebar region --> Active Keyframe panel`."
 
 #: ../../manual/editors/graph_editor/fcurves/properties.rst:176
 msgid ""
@@ -86628,9 +86628,9 @@
 "of an overshoot coming into the next keyframe, or perhaps for some wind-"
 "up anticipation."
 msgstr ""
-"Cubic easing with overshoot and settle. Use this one when you want a bit "
-"of an overshoot coming into the next keyframe, or perhaps for some wind-"
-"up anticipation."
+"Кубічне полегшування з перевищенням та вирішенням. Використовуйте це, "
+"коли ви хочете, щоб трохи перевищення сталося у наступному ключкадрі "
+"або, можливо, для деякого передчуття завершення."
 
 #: ../../manual/editors/graph_editor/fcurves/properties.rst:181
 msgid ""
@@ -86638,11 +86638,11 @@
 "curve) of the overshoot."
 msgstr ""
 "Властивість позаду керує розміром та напрямком (тобто над/під кривою) "
-"проскоку."
+"перевищення."
 
 #: ../../manual/editors/graph_editor/fcurves/properties.rst
 msgid "Bounce"
-msgstr "Відскок -- Bounce"
+msgstr "Bounce -- Відскок"
 
 #: ../../manual/editors/graph_editor/fcurves/properties.rst:184
 msgid ""
@@ -86649,14 +86649,14 @@
 "Exponentially decaying parabolic bounce, like when objects collide. e.g. "
 "for Bouncing balls, etc."
 msgstr ""
-"Exponentially decaying parabolic bounce, like when objects collide. e.g. "
-"for Bouncing balls, etc."
+"Експоненціально загасальне параболічне відскакування, як при "
+"зіштовхненні об'єктів. наприклад, для відскакуваних м'ячів тощо."
 
 #: ../../manual/editors/graph_editor/fcurves/properties.rst
 #: ../../manual/glossary/index.rst:277
 #: ../../manual/sculpt_paint/sculpting/tools/snake_hook.rst:39
 msgid "Elastic"
-msgstr "Еластично -- Elastic"
+msgstr "Elastic -- Еластично"
 
 #: ../../manual/editors/graph_editor/fcurves/properties.rst:188
 msgid ""
@@ -86664,9 +86664,9 @@
 "bending a stiff pole stuck to some surface, and watching it rebound and "
 "settle back to its original state."
 msgstr ""
-"Exponentially decaying sine wave, like an elastic band. This is like "
-"bending a stiff pole stuck to some surface, and watching it rebound and "
-"settle back to its original state."
+"Експоненціально загасальна синусна хвиля, як еластична пасмуга. Це як "
+"зігнути тугу жердину, приліплену до якоїсь поверхні, і спостерігати, як "
+"вона відскакує та установлюється назад в її оригінальний стан."
 
 #: ../../manual/editors/graph_editor/fcurves/properties.rst:193
 msgid ""
@@ -86675,10 +86675,10 @@
 "snaps to the B-value like an extreme exponential transition), and at 1.0 "
 "a profile similar to the one shown in the icon occurs."
 msgstr ""
-"The amplitude property controls how strongly the oscillation diverges "
-"from the basic curve. At 0.0, there is no oscillation (i.e. it just "
-"snaps to the B-value like an extreme exponential transition), and at 1.0 "
-"a profile similar to the one shown in the icon occurs."
+"Властивість амплітуди керує тим, наскільки сильно коливання відхиляється "
+"від базової кривої. При 0.0 нема коливання (тобто, воно просто "
+"підхоплюється до значення B, такого як екстремний експоненціальний "
+"перехід), а при 1.0 виникає профіль, подібний до того, як на іконці."
 
 #: ../../manual/editors/graph_editor/fcurves/properties.rst:198
 #: ../../manual/grease_pencil/visual_effects/shadow.rst:61
@@ -86686,7 +86686,7 @@
 #: ../../manual/render/freestyle/view_layer/line_style/modifiers/color/noise.rst:12
 #: ../../manual/render/freestyle/view_layer/line_style/modifiers/color/noise.rst:16
 msgid "Period"
-msgstr "Період -- Period"
+msgstr "Period -- Період"
 
 #: ../../manual/editors/graph_editor/fcurves/properties.rst:197
 msgid ""
@@ -86693,8 +86693,8 @@
 "The period property controls the frequency with which oscillations "
 "occur. Higher values result in denser oscillations."
 msgstr ""
-"The period property controls the frequency with which oscillations "
-"occur. Higher values result in denser oscillations."
+"Властивість періоду керує частотністю, з якою відбуваються коливання. "
+"Вищі значення призводять до щільніших коливань."
 
 #: ../../manual/editors/graph_editor/fcurves/properties.rst:215
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/texture/gradient.rst
@@ -86701,7 +86701,7 @@
 #: ../../manual/render/materials/legacy_textures/types/blend.rst:33
 #: ../../manual/render/shader_nodes/textures/gradient.rst
 msgid "Easing"
-msgstr "Полегшення -- Easing"
+msgstr "Easing -- Полегшування"
 
 #: ../../manual/editors/graph_editor/fcurves/properties.rst:203
 msgid ""
@@ -86710,14 +86710,15 @@
 "`Interpolation Mode <editors-graph-fcurves-settings-interpolation>` is "
 "set to either *Constant*, *Linear*, or *Bézier*."
 msgstr ""
-"Тип Полегшення керує, який ефект полегшення застосувати у кінці сегмента "
-"між двома ключкадрами. It has no effect if the :ref:`Interpolation Mode "
-"<editors-graph-fcurves-settings-interpolation>` is set to either "
-"*Constant*, *Linear*, or *Bézier*."
+"Тип полегшування Easing Type керує, який ефект полегшування застосувати "
+"у кінці сегмента між двома ключкадрами. Він не має жодного впливу, якщо "
+"режим інтерполяції -- :ref:`Interpolation Mode <editors-graph-fcurves-"
+"settings-interpolation>` установлено як *Constant*, *Linear* або "
+"*Bézier*."
 
 #: ../../manual/editors/graph_editor/fcurves/properties.rst
 msgid "Automatic Easing"
-msgstr "Автоматичне Полегшення -- Automatic Easing"
+msgstr "Automatic Easing -- Автоматичне Полегшування"
 
 #: ../../manual/editors/graph_editor/fcurves/properties.rst:208
 msgid ""



More information about the Bf-docboard-svn mailing list