[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [7103] trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po:

Kulchynskiy Yuriy noreply at blender.org
Fri Dec 3 09:12:45 CET 2021


Revision: 7103
          https://developer.blender.org/rBMT7103
Author:   urko
Date:     2021-12-03 09:12:44 +0100 (Fri, 03 Dec 2021)
Log Message:
-----------


Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-12-03 08:09:54 UTC (rev 7102)
+++ trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-12-03 08:12:44 UTC (rev 7103)
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 2.92 Manual 2.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-11-09 13:46-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-02 10:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-03 10:12+0200\n"
 "Last-Translator: urko <urkokul at gmail.com>\n"
 "Language: uk\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -82288,16 +82288,17 @@
 "процесом анімації, в якому аніматори використовують таблицю, що показує, "
 "коли саме кожен рисунок, звук та рух камери буде відбуватися, та як "
 "довго. Це називається аркушем експозицій -- exposure sheet чи 'dope "
-"sheet'. While CG foundations dramatically differ from classical hand-"
-"drawn animation, Blender's *Dope Sheet* inherits a similar directive."
+"sheet'. Хоча основи комп'ютерної графіки CG різко відрізняються від "
+"класичної мальованої вручну анімації, однак аркуш експозицій *Dope "
+"Sheet* Blender'а наслідує подібну директиву."
 
 #: ../../manual/editors/dope_sheet/introduction.rst:21
 msgid "Dope Sheet Modes"
-msgstr "Режими Аркуша Експозицій -- Dope Sheet Modes"
+msgstr "Dope Sheet Modes -- Режими Аркуша Експозицій"
 
 #: ../../manual/editors/dope_sheet/introduction.rst:25
 msgid "Dope Sheet modes."
-msgstr "Режими Аркуша Експозицій."
+msgstr "Режими аркуша експозицій Dope Sheet."
 
 #: ../../manual/editors/dope_sheet/introduction.rst:27
 msgid ""
@@ -82305,28 +82306,29 @@
 "the other ones are dedicated to view and edit specific data-blocks used "
 "in different context of animation."
 msgstr ""
-"While the Dope Sheet Mode allows you to edit multiple actions at once, "
-"the other ones are dedicated to view and edit specific data-blocks used "
-"in different context of animation."
+"Тоді як однойменний до назви редактора режим Dope Sheet дозволяє вам "
+"редагувати кілька дій одночасно, інші з них призначені для огляду та "
+"редагування специфічних блоків даних, що використовуються в різних "
+"контекстах анімації."
 
 #: ../../manual/editors/dope_sheet/introduction.rst:31
 msgid ":doc:`Action Editor </editors/dope_sheet/action>`"
-msgstr "Редактор Дій -- :doc:`Action Editor </editors/dope_sheet/action>`"
+msgstr ":doc:`Action Editor </editors/dope_sheet/action>` -- Редактор Дій"
 
 #: ../../manual/editors/dope_sheet/introduction.rst:32
 msgid ":ref:`Shape Key Editor <dope-sheet-shape-key>`"
 msgstr ""
-"Редактор Ключів Форм -- :ref:`Shape Key Editor <dope-sheet-shape-key>`"
+":ref:`Shape Key Editor <dope-sheet-shape-key>` -- Редактор Ключів Форм"
 
 #: ../../manual/editors/dope_sheet/introduction.rst:33
 msgid ":doc:`Grease Pencil </editors/dope_sheet/grease_pencil>`"
 msgstr ""
-"Нарисний Олівець -- :doc:`Grease Pencil </editors/dope_sheet/"
-"grease_pencil>`"
+":doc:`Grease Pencil </editors/dope_sheet/grease_pencil>` -- Нарисний "
+"Олівець"
 
 #: ../../manual/editors/dope_sheet/introduction.rst:34
 msgid ":ref:`Mask <dope-sheet-mask>`"
-msgstr "Маска -- :ref:`Mask <dope-sheet-mask>`"
+msgstr ":ref:`Mask <dope-sheet-mask>` -- Маска"
 
 #: ../../manual/editors/dope_sheet/introduction.rst:35
 msgid "Cache File: Alembic Todo 2.78."
@@ -82343,21 +82345,22 @@
 "Pan the view vertically (values) or horizontally (time) with click and "
 "drag (:kbd:`MMB`)."
 msgstr ""
-"Панорамує огляд вертикально (значення) або горизонтально (час) з "
-"допомогою клацку та перетягу (:kbd:`MMB`)."
+"Панорамування огляду вертикально (значення) або горизонтально (час) з "
+"допомогою клацання і перетягнення (:kbd:`MMB`)."
 
 #: ../../manual/editors/dope_sheet/introduction.rst:49
 msgid "Zoom in and out with the mouse wheel (:kbd:`Wheel`)."
-msgstr "Присуває та відсуває огляд коліщам миші (:kbd:`Wheel`)."
+msgstr "Призумування та відзумування огляду коліщам миші (:kbd:`Wheel`)."
 
 #: ../../manual/editors/dope_sheet/introduction.rst:51
 #: ../../manual/editors/graph_editor/introduction.rst:55
 msgid "Scale View"
-msgstr "Масштабування Огляду -- Scale View"
+msgstr "Scale View -- Масштабування Огляду"
 
 #: ../../manual/editors/dope_sheet/introduction.rst:51
 msgid "Scale the view vertically or horizontally (:kbd:`Ctrl-MMB`)."
-msgstr "Масштабує огляд вертикально або горизонтально (:kbd:`Ctrl-MMB`)."
+msgstr ""
+"Масштабування огляду вертикально або горизонтально (:kbd:`Ctrl-MMB`)."
 
 #: ../../manual/editors/dope_sheet/introduction.rst:53
 #: ../../manual/editors/drivers_editor.rst:55
@@ -82378,9 +82381,9 @@
 "the other time-based editors, the X axis represents time. The Y axis "
 "represents a stack of action channels."
 msgstr ""
-"This area contains keyframes for all visible action channels. As with "
-"the other time-based editors, the X axis represents time. The Y axis "
-"represents a stack of action channels."
+"Ця область містить ключкадри для всіх видимих каналів дій. Як і для "
+"інших редакторів, що базуються на часі, вісь X представляє час. Вісь Y "
+"представляє стек каналів дій."
 
 #: ../../manual/editors/dope_sheet/introduction.rst:67
 msgid ""
@@ -82418,7 +82421,7 @@
 
 #: ../../manual/editors/dope_sheet/introduction.rst:85
 msgid "Aligned Keyframe Handle"
-msgstr "Вирівняний Держака Ключкадру"
+msgstr "Вирівняний Держак Ключкадру"
 
 #: ../../manual/editors/dope_sheet/introduction.rst:86
 msgid "Various colors"
@@ -82438,7 +82441,7 @@
 
 #: ../../manual/editors/dope_sheet/introduction.rst:89
 msgid "Held key (the two keyframes are identical)"
-msgstr "Утримування ключа (ці два ключі ідентичні)"
+msgstr "Утримування ключа (ці два ключкадри ідентичні)"
 
 #: ../../manual/editors/dope_sheet/introduction.rst:90
 msgid "Green line between keys"
@@ -82478,7 +82481,7 @@
 
 #: ../../manual/editors/dope_sheet/introduction.rst:99
 msgid "Selecting Keyframes"
-msgstr "Вибирання Ключкадрів -- Selecting Keyframes"
+msgstr "Selecting Keyframes -- Вибирання Ключкадрів"
 
 #: ../../manual/editors/dope_sheet/introduction.rst:101
 msgid ""
@@ -82485,7 +82488,7 @@
 "Selection tools are available in the Select menu in the header, and the "
 "main shortcuts are listed below:"
 msgstr ""
-"Засоби вибрання доступні у меню «Вибір» -- Select у заголовку та через "
+"Засоби вибрання доступні у меню Select -- «Вибір» у заголовку та через "
 "головні скорочення, перелічені нижче:"
 
 #: ../../manual/editors/dope_sheet/introduction.rst:104
@@ -82493,12 +82496,12 @@
 "Click on a key to select it. Hold :kbd:`Shift` to extend the current "
 "selection."
 msgstr ""
-"Click on a key to select it. Hold :kbd:`Shift` to extend the current "
-"selection."
+"Клацання на ключі для його вибору. Утримування натисненою :kbd:`Shift` "
+"для розширення поточного вибрання."
 
 #: ../../manual/editors/dope_sheet/introduction.rst:106
 msgid "Box Selecting"
-msgstr "Вибирання Коробкою -- Box Selecting"
+msgstr "Box Selecting -- Вибирання Коробкою"
 
 #: ../../manual/editors/dope_sheet/introduction.rst:106
 msgid ""
@@ -82506,17 +82509,17 @@
 "kbd:`Shift` to extend or :kbd:`Ctrl` to subtract from the current "
 "selection."
 msgstr ""
-"Click and drag to box select multiple keyframes at once. You can hold :"
-"kbd:`Shift` to extend or :kbd:`Ctrl` to subtract from the current "
-"selection."
+"Клацання і натягнення коробки для вибору кількох ключкадрів одночасно. "
+"Ви можете утримувати натисненою :kbd:`Shift` для розширення або :kbd:"
+"`Ctrl` для відняття від поточного вибрання."
 
 #: ../../manual/editors/dope_sheet/introduction.rst:108
 msgid "Select Lasso"
-msgstr "Select Lasso"
+msgstr "Select Lasso -- Вибір Ласо"
 
 #: ../../manual/editors/dope_sheet/introduction.rst:112
 msgid "Select/Deselect All"
-msgstr "Вибрати/Зневибрати Усе -- Select/Deselect All"
+msgstr "Select/Deselect All -- Вибір/Зневибір Усе"
 
 #: ../../manual/editors/dope_sheet/introduction.rst:111
 msgid "To select all keys, press :kbd:`A`."
@@ -82532,7 +82535,9 @@
 
 #: ../../manual/editors/dope_sheet/introduction.rst:116
 msgid "Before/After Current Frame :kbd:`[`, :kbd:`]`"
-msgstr "Before/After Current Frame :kbd:`[`, :kbd:`]`"
+msgstr ""
+"Before/After Current Frame :kbd:`[`, :kbd:`]` -- Перед/Після Поточного "
+"Кадру"
 
 #: ../../manual/editors/dope_sheet/introduction.rst:115
 msgid ""
@@ -82539,17 +82544,17 @@
 "Select all to the right or left. Or hold :kbd:`Shift-Ctrl` and click on "
 "either side of the Playhead."
 msgstr ""
-"Select all to the right or left. Or hold :kbd:`Shift-Ctrl` and click on "
-"either side of the Playhead."
+"Вибір всього праворуч або ліворуч. Або утримуйте натисненою :kbd:`Shift-"
+"Ctrl` та клацайте по обидва боки від позиції грання Playhead."
 
 #: ../../manual/editors/dope_sheet/introduction.rst:118
 msgid "See the Select menu for a full list of selection tools."
 msgstr ""
-"Дивіться меню «Вибір» -- Select щодо повного списку засобів вибрання."
+"Дивіться про меню Select -- «Вибір» щодо повного списку засобів вибрання."
 
 #: ../../manual/editors/dope_sheet/introduction.rst:122
 msgid "Manipulating Keyframes"
-msgstr "Маніпулювання Ключкадрами -- Manipulating Keyframes"
+msgstr "Manipulating Keyframes -- Маніпулювання Ключкадрами"
 
 #: ../../manual/editors/dope_sheet/introduction.rst:124
 msgid ""
@@ -82556,12 +82561,12 @@
 "Keyframe tools are available in the Key menu in the header, and the main "
 "shortcuts listed below:"
 msgstr ""
-"Засоби ключкадрів доступні у меню «Ключ» -- Key у заголовку та за "
+"Засоби ключкадрів доступні у меню Key -- «Ключ» у заголовку та за "
 "головними скороченнями, переліченими нижче:"
 
 #: ../../manual/editors/dope_sheet/introduction.rst:127
 msgid "Moving Keyframes"
-msgstr "Переміщення Ключкадрів -- Moving Keyframes"
+msgstr "Moving Keyframes -- Переміщення Ключкадрів"
 
 #: ../../manual/editors/dope_sheet/introduction.rst:127
 msgid ""
@@ -82568,12 +82573,13 @@
 "To move a single keyframe, click and drag on a key. To move multiple "
 "keyframes, make sure several keys are selected and press :kbd:`G`."
 msgstr ""
-"To move a single keyframe, click and drag on a key. To move multiple "
-"keyframes, make sure several keys are selected and press :kbd:`G`."
+"Для переміщення одиничного ключкадру клацніть та перетягніть ключ. Для "
+"переміщення кількох одночасно ключкадрів, переконайтеся, що кілька "
+"ключкадрів вибрано, та натисніть :kbd:`G`."
 
 #: ../../manual/editors/dope_sheet/introduction.rst:129

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list