[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [6841] trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po: sk

Jozef Matta noreply at blender.org
Mon Aug 30 10:32:23 CEST 2021


Revision: 6841
          https://developer.blender.org/rBMT6841
Author:   pegas923
Date:     2021-08-30 10:32:22 +0200 (Mon, 30 Aug 2021)
Log Message:
-----------
sk
- /advanced/appendices/ > rotations
- /troubleshooting/ > index, startup, 3D view
- /troubleshooting/gpu/ > index

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-08-30 08:31:24 UTC (rev 6840)
+++ trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-08-30 08:32:22 UTC (rev 6841)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 2.92 Manual 2.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-08-21 23:53-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-29 11:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 10:04+0200\n"
 "Last-Translator: Jozef Matta <jozef.m923 at gmail.com>\n"
 "Language: sk\n"
 "Language-Team: sk <LL at li.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 2.9.1\n"
 "X-Generator: Poedit 3.0\n"
-"X-Poedit-Bookmarks: -1,4960,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: -1,33083,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
 #: ../../manual/about/contribute/build.rst:5
 msgid "Building the Manual"
@@ -28600,10 +28600,12 @@
 "This chapter covers far more detailed explanations about some Blender tools (which may not be "
 "required for typical usage)."
 msgstr ""
+"Táto kapitola obsahuje oveľa podrobnejšie vysvetlenia niektorých nástrojov Blenderu (ktoré nemusia "
+"byť potrebné na bežné používanie)."
 
 #: ../../manual/advanced/appendices/rotations.rst:4
 msgid "Rotation Modes"
-msgstr ""
+msgstr "Režimy rotácie"
 
 #: ../../manual/advanced/appendices/rotations.rst:6
 msgid ""
@@ -28610,6 +28612,8 @@
 "Blender lets you define rotations in several ways. Each one of them has a series of advantages and "
 "drawbacks; there is no best rotation mode, as each one is suitable for specific cases."
 msgstr ""
+"Blender umožňuje definovať rotácie niekoľkými spôsobmi. Každý z nich má rad výhod a nevýhod; "
+"neexistuje najlepší spôsob rotácie, pretože každý z nich je vhodný pre špecifické prípady."
 
 #: ../../manual/advanced/appendices/rotations.rst:9
 msgid ""
@@ -28616,6 +28620,8 @@
 "In all of these modes, positive angle values mean counter-clockwise rotation direction, while "
 "negative values define clockwise rotation."
 msgstr ""
+"Vo všetkých týchto režimoch znamenajú kladné hodnoty uhla smer rotácie proti smeru hodinových "
+"ručičiek, zatiaľ čo záporné hodnoty definujú rotáciu v smere hodinových ručičiek."
 
 #: ../../manual/advanced/appendices/rotations.rst:12
 msgid ""
@@ -28622,6 +28628,9 @@
 "Though you can rotate elements using the global or local transform orientations, these axes are not "
 "suitable to define rotations, as the effect of each of them cannot be isolated from the other two."
 msgstr ""
+"Hoci môžete rotovať prvkami použitím globálnej alebo lokálnej orientácie transformácie, tieto osi "
+"nie sú vhodné na definovanie rotácie, pretože účinok každej z nich nemožno izolovať od ostatných "
+"dvoch."
 
 #: ../../manual/advanced/appendices/rotations.rst:16
 msgid ""
@@ -28629,10 +28638,13 @@
 "global or local axes. Depending on the order in which you perform these, you will end up with "
 "different final orientations. So proper rotation coordinate systems are needed."
 msgstr ""
+"Vezmite si napríklad ľubovoľné tri hodnoty pre rotáciu X, Y a Z. Každú z nich vykonajte použitím "
+"globálnych alebo lokálnych osí. V závislosti od poradia, v akom ich vykonáte, získate rôzne konečné "
+"orientácie. Preto sú potrebné správne rotačné súradnicové systémy."
 
 #: ../../manual/advanced/appendices/rotations.rst:22
 msgid "Euler Modes"
-msgstr ""
+msgstr "Eulerove režimy"
 
 #: ../../manual/advanced/appendices/rotations.rst:24
 msgid ""
@@ -28642,6 +28654,11 @@
 "two axes as its immediate child; at the same time, this child axis is the parent of the remaining "
 "axis, the one at the very bottom of the hierarchy."
 msgstr ""
+"Systém osí, ktorý sa používa na vykonávanie Eulerových rotácií, je takzvaný Eulerov manipulátor "
+"rotácie (gimbal). Manipulátor rotácie je konkrétna sústava troch osí. Zvláštnosťou je, že osi majú "
+"medzi sebou hierarchický vzťah: jedna z osí je na vrchole hierarchie a má jednu zo zvyšných dvoch "
+"osí ako svojho bezprostredného potomka; táto dcérska os je zároveň rodičom zvyšnej osi, ktorá je na "
+"samom spodku hierarchie."
 
 #: ../../manual/advanced/appendices/rotations.rst:30
 msgid ""
@@ -28650,6 +28667,10 @@
 "YZX, ZXY and ZYX Euler rotation modes. These modes are named using the letters of the axes in "
 "order, starting from the axis at the bottom of the hierarchy, and finishing with the one on top."
 msgstr ""
+"To, ktorá os je hore, ktorá uprostred a ktorá dole, závisí od konkrétneho Eulerovho manipulátora "
+"rotácie: existuje ich šesť typov, rovnako ako šesť možných kombinácií: XYZ, XZY, YXZ, YZX, ZXY a "
+"ZYX Eulerových režimov rotácie. Tieto režimy sú pomenované použitím písmen osí v poradí, počnúc "
+"osou na konci hierarchie a končiac osou na vrchole."
 
 #: ../../manual/advanced/appendices/rotations.rst:36
 msgid ""
@@ -28660,6 +28681,12 @@
 "axis of rotation. This can cause discontinuous interpolations when animating. This particular loss "
 "of axis is known as the \"gimbal lock\"."
 msgstr ""
+"Hlavný problém týchto systémov nastáva, keď stratia svoju relatívnu kolmosť. A to sa stane, keď sa "
+"os v strede otáča a spôsobuje, že sa s ňou otáča aj os v spodnej časti. Zhoršuje sa to, keď sa táto "
+"dolná os blíži k 90° (alebo k ekvivalentným uhlom). V takom prípade zostane zarovnaná s osou na "
+"vrchole hierarchie. V tom okamihu sme práve stratili jednu os rotácie. To môže spôsobiť nespojité "
+"interpolácie pri animácii. Táto konkrétna strata osi je známa ako \"zamknutie manipulátora rotácie"
+"\"."
 
 #: ../../manual/advanced/appendices/rotations.rst:45
 msgid ""
@@ -28667,6 +28694,10 @@
 "object gizmo and setting it to *Gimbal* (from the gizmos button in the header). At the same time, "
 "rotation mode should be set to any of the Euler modes for the active object."
 msgstr ""
+"Skutočnú konfiguráciu osí manipulátora rotácie môžete vidieť v zobrazení 3D záberu tak, že povolíte "
+"manipulátor polohy objektu *Rotácia* a nastavíte ho na *Manipulátor rotácie* (z tlačidla "
+"manipulátora polohy v záhlaví). Zároveň by mal byť režim rotácie nastavený na niektorý z Eulerových "
+"režimov pre aktívny objekt."
 
 #: ../../manual/advanced/appendices/rotations.rst:49
 msgid ""
@@ -28675,6 +28706,10 @@
 "of the *XYZ Euler* mode with gimbal lock, a rotation around the X axis will have the same effect as "
 "rotating around the Z axis, meaning, in practice, that no X axis rotations can be performed."
 msgstr ""
+"Teraz môžete vykonať rotáciu okolo osi uprostred (napr. v režime *XYZ Euler* je to os Y) a uvidíte, "
+"ako ľahko sa dá skončiť s manipulátorom rotácie len s dvoma osami. V špecifickom prípade režimu "
+"*XYZ Euler* so zamknutým manipulátorom rotácie bude mať rotácia okolo osi X rovnaký účinok ako "
+"rotácia okolo osi Z, čo v praxi znamená, že nie je možné vykonávať žiadnu rotáciu okolo osi X."
 
 #: ../../manual/advanced/appendices/rotations.rst:56
 msgid ""
@@ -28682,14 +28717,17 @@
 "special attention must be done when the middle axis approaches values close to 90° (or equivalent "
 "angles)."
 msgstr ""
+"Jednou z výhod tohto režimu je, že animačné krivky sú ľahko pochopiteľné a upraviteľné. Zvláštnu "
+"pozornosť však treba venovať tomu, keď sa stredová os blíži k hodnotám blízkym 90° (alebo "
+"ekvivalentným uhlom)."
 
 #: ../../manual/advanced/appendices/rotations.rst:61
 msgid "Axis Angle Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Režim uhla osi"
 
 #: ../../manual/advanced/appendices/rotations.rst:63
 msgid "This mode lets us define an axis (X, Y, Z) and a rotation angle (W) around that axis."
-msgstr ""
+msgstr "Tento režim nám umožňuje definovať os (X, Y, Z) a uhol rotácia (W) okolo tejto osi."
 
 #: ../../manual/advanced/appendices/rotations.rst:65
 msgid ""
@@ -28696,6 +28734,8 @@
 "If we define the rotation using interactive rotations (with the rotation gizmo), the values of X, Y "
 "and Z will not exceed 1.0 in absolute value, and W will be comprised between 0 and 180 degrees."
 msgstr ""
+"Ak definujeme rotáciu použitím interaktívnych rotácií (manipulátorom rotácie), hodnoty X, Y a Z "
+"neprekročia v absolútnej hodnote 1,0 a W sa bude pohybovať medzi 0 a 180 stupňami."
 
 #: ../../manual/advanced/appendices/rotations.rst:69
 msgid ""
@@ -28703,6 +28743,9 @@
 "edit the W value directly, but as soon as you perform an interactive rotation, that value will be "
 "adjusted again. Same thing goes for axis values."
 msgstr ""
+"Ak chcete definovať rotáciu nad 180° (napr. definovať viacero otáčok), musíte upraviť hodnotu W "
+"priamo, ale hneď ako vykonáte interaktívnu rotáciu, táto hodnota sa opäť upraví. To isté platí pre "
+"hodnoty osí."
 
 #: ../../manual/advanced/appendices/rotations.rst:73
 msgid ""
@@ -28711,6 +28754,9 @@
 "(interpolating) both components at the same time: axis and angle. The resulting effect might not be "
 "as expected."
 msgstr ""
+"Tento systém je vhodný pre prvky otáčajúce sa okolo pevnej osi alebo na animáciu jedného z prvkov "
+"naraz (buď osi, alebo uhla). Problém môže nastať pri animácii (interpolácii) oboch prvkov súčasne: "
+"osi a uhla. Výsledný efekt nemusí byť podľa očakávania."
 
 #: ../../manual/advanced/appendices/rotations.rst:78
 msgid ""
@@ -28718,6 +28764,8 @@
 "goes along the defined rotation axis, i.e. it points towards the direction defined by the (X, Y, Z) "
 "point."
 msgstr ""
+"*Manipulátor rotácie* v tomto režime rotácie zobrazuje sústavu troch ortogonálnych osí, v ktorých "
+"os Z ide pozdĺž definovanej osi rotácie, t. j. smeruje do smeru definovaného bodom (X, Y, Z)."
 
 #: ../../manual/advanced/appendices/rotations.rst:81
 msgid ""
@@ -28725,10 +28773,13 @@
 "at all when animating axis and angle at the same time, in which case they are difficult to "
 "understand and edit."
 msgstr ""
+"Systém osi a uhla je bez uzamknutia manipulátora rotácie, ale animačné krivky v tomto režime nie sú "
+"vôbec intuitívne, keď sa animuje os a uhol súčasne, v takom prípade je ťažké im porozumieť a "
+"upravovať ich."
 
 #: ../../manual/advanced/appendices/rotations.rst:86
 msgid "Quaternion Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Režim Kvaternión"
 
 #: ../../manual/advanced/appendices/rotations.rst:88
 msgid ""
@@ -28736,6 +28787,8 @@
 "axis, and W an angle, but it does it quite differently from axis-angle. The important thing here is "
 "the relation between all four values."
 msgstr ""

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list