[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [6839] trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po: sk - /advanced/ > app templates, keymap editing, limits, operators, blender directory layout

Jozef Matta noreply at blender.org
Sun Aug 29 11:40:58 CEST 2021


Revision: 6839
          https://developer.blender.org/rBMT6839
Author:   pegas923
Date:     2021-08-29 11:40:58 +0200 (Sun, 29 Aug 2021)
Log Message:
-----------
sk - /advanced/ > app templates, keymap editing, limits, operators, blender directory layout

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-08-28 15:31:08 UTC (rev 6838)
+++ trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-08-29 09:40:58 UTC (rev 6839)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 2.92 Manual 2.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-08-21 23:53-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-28 11:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-29 11:02+0200\n"
 "Last-Translator: Jozef Matta <jozef.m923 at gmail.com>\n"
 "Language: sk\n"
 "Language-Team: sk <LL at li.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 2.9.1\n"
 "X-Generator: Poedit 3.0\n"
-"X-Poedit-Bookmarks: -1,5059,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: -1,4960,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
 #: ../../manual/about/contribute/build.rst:5
 msgid "Building the Manual"
@@ -28233,6 +28233,9 @@
 "selected to replace the default configuration, without requiring a separate Blender installation or "
 "overwriting your personal settings."
 msgstr ""
+"Šablóny aplikácií sú funkciou, ktorá vám umožňuje definovať opakovane použiteľnú konfiguráciu, "
+"ktorú možno vybrať na nahradenie predvolenej konfigurácie bez toho, aby bola potrebná samostatná "
+"inštalácia Blenderu alebo prepísanie vašich osobných nastavení."
 
 #: ../../manual/advanced/app_templates.rst:16
 msgid ""
@@ -28239,6 +28242,8 @@
 "Application templates can be selected from the splash screen or :menuselection:`File --> New` "
 "submenu. When there are no templates found the menu will not be displayed on the splash screen."
 msgstr ""
+"Šablóny aplikácií môžete vybrať z úvodnej obrazovky alebo z podponuky :menuselection:`Súbor --> "
+"Nový`. Ak nie sú nájdené žiadne šablóny, ponuka sa na úvodnej obrazovke nezobrazí."
 
 #: ../../manual/advanced/app_templates.rst:19
 msgid ""
@@ -28245,10 +28250,13 @@
 "New application templates can be installed from the :ref:`topbar-app_menu`. If you would like to "
 "keep the current application template active on restarting Blender, save your preferences."
 msgstr ""
+"Nové šablóny aplikácií je možné nainštalovať z :ref:`ponuky Blenderu <topbar-app_menu>`. Ak chcete, "
+"aby aktuálna šablóna aplikácie zostala aktívna aj pri opätovnom spustení Blenderu, uložte svoje "
+"nastavenia."
 
 #: ../../manual/advanced/app_templates.rst:24
 msgid "Motivation"
-msgstr ""
+msgstr "Motivácia"
 
 #: ../../manual/advanced/app_templates.rst:26
 msgid ""
@@ -28255,6 +28263,8 @@
 "In some cases it's not enough to write a single script or add-on, and expect someone to replace "
 "their preferences and startup file, install scripts and change their keymap."
 msgstr ""
+"V niektorých prípadoch nestačí napísať jeden skript alebo doplnok a očakávať, že niekto nahradí "
+"jeho predvoľby a spúšťací súbor, nainštaluje skripty a zmení priradenie kláves."
 
 #: ../../manual/advanced/app_templates.rst:29
 msgid ""
@@ -28262,10 +28272,13 @@
 "disrupting your existing settings and installation. This means people can build their own "
 "*applications* on top of Blender that can be easily distributed."
 msgstr ""
+"Cieľom šablón aplikácií je podporiť prechod na prispôsobenú konfiguráciu bez narušenia existujúcich "
+"nastavení a inštalácie. To znamená, že ľudia si môžu nad Blenderom vytvoriť vlastné *aplikácie*, "
+"ktoré sa dajú ľahko šíriť."
 
 #: ../../manual/advanced/app_templates.rst:37
 msgid "An application template may define its own:"
-msgstr ""
+msgstr "Šablóna aplikácie môže definovať vlastný:"
 
 #: ../../manual/advanced/app_templates.rst:39
 #: ../../manual/getting_started/configuration/defaults.rst:68
@@ -28274,27 +28287,27 @@
 
 #: ../../manual/advanced/app_templates.rst:40
 msgid "The default file to load with this template."
-msgstr ""
+msgstr "Predvolený súbor, ktorý sa má načítať s touto šablónou."
 
 #: ../../manual/advanced/app_templates.rst:42
 msgid "Only certain preferences from a template are used:"
-msgstr ""
+msgstr "Zo šablóny sa použijú len určité predvoľby:"
 
 #: ../../manual/advanced/app_templates.rst:44
 msgid "Themes."
-msgstr ""
+msgstr "Motívy"
 
 #: ../../manual/advanced/app_templates.rst:45
 msgid "Add-ons."
-msgstr ""
+msgstr "Doplnky."
 
 #: ../../manual/advanced/app_templates.rst:46
 msgid "Keymaps."
-msgstr ""
+msgstr "Priradenia kláves."
 
 #: ../../manual/advanced/app_templates.rst:47
 msgid "Viewport lighting."
-msgstr ""
+msgstr "Osvetlenie záberu."
 
 #: ../../manual/advanced/app_templates.rst:48 ../../manual/editors/preferences/interface.rst:25
 #: ../../manual/interface/window_system/splash.rst:5
@@ -28304,29 +28317,29 @@
 
 #: ../../manual/advanced/app_templates.rst:49
 msgid "Templates may provide their own splash screen image."
-msgstr ""
+msgstr "Šablóny môžu poskytnúť vlastný obrázok úvodnej obrazovky."
 
 #: ../../manual/advanced/app_templates.rst:56
 msgid "Python Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Skripty Python"
 
 #: ../../manual/advanced/app_templates.rst:51
 msgid ""
 "While templates have access to the same functionality as any other scripts, typical operations "
 "include:"
-msgstr ""
+msgstr "Hoci šablóny majú prístup k rovnakým funkciám ako iné skripty, typické operácie zahŕňajú:"
 
 #: ../../manual/advanced/app_templates.rst:54
 msgid "Modifying and replacing parts of the user interface."
-msgstr ""
+msgstr "Úprava a výmena častí užívateľského rozhrania."
 
 #: ../../manual/advanced/app_templates.rst:55
 msgid "Defining new menus, keymaps and tools."
-msgstr ""
+msgstr "Definovanie nových ponúk, priradenia kláves a nástrojov."
 
 #: ../../manual/advanced/app_templates.rst:56
 msgid "Defining a custom add-on path for template specific add-ons."
-msgstr ""
+msgstr "Definovanie vlastnej cesty k doplnkom pre doplnky špecifické pre šablónu."
 
 #: ../../manual/advanced/app_templates.rst:58
 msgid ""
@@ -28333,58 +28346,62 @@
 "Templates also have their own user configuration, so saving a startup file while using a template "
 "won't overwrite your default startup file."
 msgstr ""
+"Šablóny majú aj vlastnú užívateľskú konfiguráciu, takže uloženie spúšťacieho súboru pri použití "
+"šablóny neprepíše váš predvolený spúšťací súbor."
 
 #: ../../manual/advanced/app_templates.rst:65
 msgid "Templates may be located in one of two locations within the ``scripts`` directory."
-msgstr ""
+msgstr "Šablóny môžu byť umiestnené na jednom z dvoch miest v priečinku ``scripts``."
 
 #: ../../manual/advanced/app_templates.rst:69
 msgid "Template locations:"
-msgstr ""
+msgstr "Umiestnenie šablóny:"
 
 #: ../../manual/advanced/app_templates.rst
 msgid "``{BLENDER_USER_SCRIPTS}/startup/bl_app_templates_user``"
-msgstr ""
+msgstr "``{BLENDER_USER_SCRIPTS}/startup/bl_app_templates_user``"
 
 #: ../../manual/advanced/app_templates.rst
 msgid "``{BLENDER_SYSTEM_SCRIPTS}/startup/bl_app_templates_system``"
-msgstr ""
+msgstr "``{BLENDER_SYSTEM_SCRIPTS}/startup/bl_app_templates_system``"
 
 #: ../../manual/advanced/app_templates.rst:71
 msgid "User configuration is stored in a subdirectory:"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurácia užívateľa je uložená v podpriečinku:"
 
 #: ../../manual/advanced/app_templates.rst:74
 msgid "Without a template:"
-msgstr ""
+msgstr "Bez šablóny:"
 
 #: ../../manual/advanced/app_templates.rst ../../manual/advanced/blender_directory_layout.rst:105
 msgid "``./config/startup.blend``"
-msgstr ""
+msgstr "``./config/startup.blend``"
 
 #: ../../manual/advanced/app_templates.rst ../../manual/advanced/blender_directory_layout.rst:108
 msgid "``./config/userpref.blend``"
-msgstr ""
+msgstr "``./config/userpref.blend``"
 
 #: ../../manual/advanced/app_templates.rst:78
 msgid "With a template:"
-msgstr ""
+msgstr "So šablónou:"
 
 #: ../../manual/advanced/app_templates.rst
 msgid "``./config/{APP_TEMPLATE_ID}/startup.blend``"
-msgstr ""
+msgstr "``./config/{APP_TEMPLATE_ID}/startup.blend``"
 
 #: ../../manual/advanced/app_templates.rst
 msgid "``./config/{APP_TEMPLATE_ID}/userpref.blend``"
-msgstr ""
+msgstr "``./config/{APP_TEMPLATE_ID}/userpref.blend``"
 
 #: ../../manual/advanced/app_templates.rst:80
 msgid "See :ref:`blender-directory-layout` for details on script and configuration locations."
 msgstr ""
+"Pre podrobnosti o umiestnení skriptov a konfigurácií si pozrite časť :ref:`blender-directory-"
+"layout`."
 
 #: ../../manual/advanced/app_templates.rst:82
 msgid "Troubleshooting Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Riešenie problémov s cestami"
 
 #: ../../manual/advanced/app_templates.rst:84
 msgid ""
@@ -28391,6 +28408,8 @@
 "When creating an application template, you may run into issues where paths are not being found. To "
 "investigate this you can log output of all of Blender's path look-ups."
 msgstr ""
+"Pri vytváraní šablóny aplikácie môžete naraziť na problémy, keď sa cesty nenájdu. Ak to chcete "
+"preskúmať, môžete zaznamenať výstup všetkých vyhľadávaní ciest v Blenderi."
 
 #: ../../manual/advanced/app_templates.rst:87
 msgid ""
@@ -28397,14 +28416,16 @@
 "Example command line arguments that load Blender with a custom application template (replace "
 "``my_app_template`` with the name of your own template):"
 msgstr ""
+"Príklad argumentov príkazového riadku, ktoré načítajú Blender s vlastnou šablónou aplikácie "
+"(nahraďte ``my_app_template`` názvom vlastnej šablóny):"
 
 #: ../../manual/advanced/app_templates.rst:94
 msgid "You can then check the paths where attempts to access ``my_app_template`` are made."
-msgstr ""
+msgstr "Potom môžete skontrolovať cesty, kde sa uskutočňujú pokusy o prístup k ``my_app_template``."
 
 #: ../../manual/advanced/app_templates.rst:98
 msgid "Command Line Access"
-msgstr ""
+msgstr "Prístup k príkazovému riadku"
 
 #: ../../manual/advanced/app_templates.rst:100
 msgid ""
@@ -28411,26 +28432,28 @@
 "Using the :ref:`command-line arguments <command_line-args>` you can setup a launcher that opens "
 "Blender with a specific app template:"
 msgstr ""
+"Použitím príkazu :ref:`argumenty príkazového riadku <command_line-args>` môžete nastaviť spúšťač, "
+"ktorý otvorí Blender s konkrétnou šablónou aplikácie:"
 
 #: ../../manual/advanced/app_templates.rst:109
 msgid "Template Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Obsah šablóny"
 
 #: ../../manual/advanced/app_templates.rst:111
 msgid "Each of the following files can be used for application templates but are optional."
-msgstr ""
+msgstr "Každý z nasledujúcich súborov sa môže použiť pre šablóny aplikácií, ale nie sú povinné."
 

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list