[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [6800] trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po: sk - /video_editing/sequencer/sidebar/ > index, strip, modifiers, cache, proxy

Jozef Matta noreply at blender.org
Thu Aug 19 11:20:16 CEST 2021


Revision: 6800
          https://developer.blender.org/rBMT6800
Author:   pegas923
Date:     2021-08-19 11:20:16 +0200 (Thu, 19 Aug 2021)
Log Message:
-----------
sk - /video_editing/sequencer/sidebar/ > index, strip, modifiers, cache, proxy

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-08-19 06:39:23 UTC (rev 6799)
+++ trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-08-19 09:20:16 UTC (rev 6800)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 2.92 Manual 2.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-08-06 20:17-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-18 11:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-19 11:17+0200\n"
 "Last-Translator: Jozef Matta <jozef.m923 at gmail.com>\n"
 "Language: sk\n"
 "Language-Team: sk <LL at li.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 2.9.1\n"
 "X-Generator: Poedit 3.0\n"
-"X-Poedit-Bookmarks: -1,33275,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: -1,33432,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
 #: ../../manual/about/contribute/build.rst:5
 msgid "Building the Manual"
@@ -31,8 +31,7 @@
 
 #: ../../manual/about/contribute/build.rst:9
 msgid "Open a terminal or Command Prompt in the ``~/blender_docs`` directory and simply run::"
-msgstr ""
-"Otvorte terminál alebo príkazový riadok v priečinku ``~/blender_docs`` a jednoducho spustite::"
+msgstr "Otvorte terminál alebo príkazový riadok v priečinku ``~/blender_docs`` a jednoducho spustite::"
 
 #: ../../manual/about/contribute/build.rst:15
 msgid ""
@@ -45,9 +44,9 @@
 #: ../../manual/about/contribute/build.rst:18
 msgid ""
 "This is the command you should use when building the docs, however, other commands are available by "
-"typing ``make help``. This command will convert the RST-files into HTML pages and automatically "
-"open your default web browser to view the result. The command will continue to run and watch for "
-"changes made to the RST-files and refresh the HTML pages as necessary."
+"typing ``make help``. This command will convert the RST-files into HTML pages and automatically open "
+"your default web browser to view the result. The command will continue to run and watch for changes "
+"made to the RST-files and refresh the HTML pages as necessary."
 msgstr ""
 "Tento príkaz by ste mali použiť pri vytváraní dokumentácie, avšak ďalšie príkazy sú k dispozícii po "
 "zadaní ``make help``. Tento príkaz konvertuje súbory RST na stránky HTML a automaticky otvorí váš "
@@ -80,9 +79,9 @@
 "You can modify the manual by editing local text files. These files are kept in sync with those "
 "online via a repository, based on this the server will update the online manual."
 msgstr ""
-"Manuál môžete meniť úpravou miestnych textových súborov. Tieto súbory sa synchronizujú s tými "
-"priamo pripojenými prostredníctvom úložiska, na základe toho bude server priamym pripojením "
-"aktualizovať manuál."
+"Manuál môžete meniť úpravou miestnych textových súborov. Tieto súbory sa synchronizujú s tými priamo "
+"pripojenými prostredníctvom úložiska, na základe toho bude server priamym pripojením aktualizovať "
+"manuál."
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:11
 msgid ""
@@ -159,10 +158,10 @@
 msgstr ""
 "Pred vykonaním akýchkoľvek úprav, ktoré nie sú jednoduché a zreteľne odôvodnené (napríklad "
 "presunutie priečinkov), by ste si mali pomocou správcu príručky overiť, že váš príspevok zodpovedá "
-"predstavám komunity o príručke. Takto je zaistené čo najlepšie využitie vášho času a ochoty, "
-"pretože je možné, že z nejakého dôvodu budú vaše zmeny v konflikte a budú odmietnuté alebo si "
-"vyžadujú časovo náročnú kontrolu. Napríklad iná osoba už môže pracovať na sekcii, ktorú chcete "
-"zmeniť, môže byť naplánované odstránenie sekcie alebo aktualizácia podľa plánovanej zmeny Blenderu."
+"predstavám komunity o príručke. Takto je zaistené čo najlepšie využitie vášho času a ochoty, pretože "
+"je možné, že z nejakého dôvodu budú vaše zmeny v konflikte a budú odmietnuté alebo si vyžadujú "
+"časovo náročnú kontrolu. Napríklad iná osoba už môže pracovať na sekcii, ktorú chcete zmeniť, môže "
+"byť naplánované odstránenie sekcie alebo aktualizácia podľa plánovanej zmeny Blenderu."
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:53
 msgid ""
@@ -178,9 +177,9 @@
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:64
 msgid ""
-"If you are in doubt about functionality that you wish to document, you should pose your questions "
-"to the Blender developers responsible for that area or ask at the unofficial user support channel "
-"in the ``#docs`` or ``#blender-coders`` channel in :ref:`blender-chat`."
+"If you are in doubt about functionality that you wish to document, you should pose your questions to "
+"the Blender developers responsible for that area or ask at the unofficial user support channel in "
+"the ``#docs`` or ``#blender-coders`` channel in :ref:`blender-chat`."
 msgstr ""
 "Ak máte pochybnosti o funkčnosti, ktorú chcete zdokumentovať, mali by ste svoje otázky položiť "
 "vývojárom Blenderu zodpovedným za túto oblasť alebo sa opýtať na neoficiálnom kanáli podpory "
@@ -192,9 +191,9 @@
 "for the design and maintenance of the assigned Blender areas. See the `module owners page <https://"
 "wiki.blender.org/wiki/Process/Module_Owners/List>`__ for more information."
 msgstr ""
-"Samotný Blender má systém vlastníkov modulov s vývojárskymi a umeleckými členmi, ktorí sú "
-"zodpovední za dizajn a údržbu pridelených oblastí Blenderu. Ďalšie informácie nájdete na stránke "
-"`Vlastníci modulov <https://wiki.blender.org/wiki/Process/Module_Owners/List>`__."
+"Samotný Blender má systém vlastníkov modulov s vývojárskymi a umeleckými členmi, ktorí sú zodpovední "
+"za dizajn a údržbu pridelených oblastí Blenderu. Ďalšie informácie nájdete na stránke `Vlastníci "
+"modulov <https://wiki.blender.org/wiki/Process/Module_Owners/List>`__."
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:75 ../../manual/compositing/types/filter/defocus.rst:61
 #: ../../manual/compositing/types/filter/defocus.rst:140
@@ -266,8 +265,8 @@
 "be renamed/moved."
 msgstr ""
 "Najlepšie je sa vyhnúť presúvaniu/premenovaniu súborov, pretože to naruší adresovanie URL a bez "
-"tohto skriptu prekladatelia stratia celú svoju prácu v týchto súboroch. Ak si myslíte, že by sa "
-"malo niečo premenovať alebo presunúť, obráťte sa na správcu."
+"tohto skriptu prekladatelia stratia celú svoju prácu v týchto súboroch. Ak si myslíte, že by sa malo "
+"niečo premenovať alebo presunúť, obráťte sa na správcu."
 
 #: ../../manual/about/contribute/guides/maintenance_guide.rst:26
 msgid "This script also works for image file names."
@@ -312,8 +311,7 @@
 #: ../../manual/about/contribute/guides/markup_guide.rst:22
 msgid ""
 "This page covers the conventions for writing and use of the reStructuredText (RST) markup syntax."
-msgstr ""
-"Táto stránka obsahuje konvencie pre písanie a použitie syntaxe značiek reStructuredText (RST)."
+msgstr "Táto stránka obsahuje konvencie pre písanie a použitie syntaxe značiek reStructuredText (RST)."
 
 #: ../../manual/about/contribute/guides/markup_guide.rst:26
 #: ../../manual/interface/keymap/introduction.rst:7
@@ -354,7 +352,7 @@
 
 #: ../../manual/about/contribute/guides/markup_guide.rst:66
 msgid "Each ``.rst`` file should only have one chapter heading (``*``) per file."
-msgstr "Každý súbor ``.rst`` by mal mať iba jednu hlavičku kapitoly (``*``) na súbor."
+msgstr "Každý súbor ``.rst`` by mal mať iba jednu záhlavie kapitoly (``*``) na súbor."
 
 #: ../../manual/about/contribute/guides/markup_guide.rst:70
 msgid "Text Styling"
@@ -364,8 +362,8 @@
 msgid ""
 "See the `overview on ReStructuredText <https://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/restructuredtext/"
 "basics.html>`__ for more information on how to style the various elements of the documentation and "
-"on how to add lists, tables, pictures and code blocks. The `Sphinx reference <https://www.sphinx-"
-"doc.org/en/master/usage/restructuredtext/index.html>`__ provides more insight additional constructs."
+"on how to add lists, tables, pictures and code blocks. The `Sphinx reference <https://www.sphinx-doc."
+"org/en/master/usage/restructuredtext/index.html>`__ provides more insight additional constructs."
 msgstr ""
 "Pre viac informácií ako upravovať rôzne prvky dokumentácie a ako pridávať zoznamy, tabuľky, obrázky "
 "a bloky kódov si pozrite na `prehľad ReStructuredText <https://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/"
@@ -430,8 +428,8 @@
 "checkbox.)"
 msgstr ""
 "Pripravte si oblasť, ktorú chcete zachytiť, aby ste použili predvolenú tému a nastavenie. (V "
-"niektorých prípadoch možno nebudete môcť použiť predvolené nastavenia, napr. ak sú niektoré "
-"možnosti skryté za zaškrtávacím políčkom.)"
+"niektorých prípadoch možno nebudete môcť použiť predvolené nastavenia, napr. ak sú niektoré možnosti "
+"skryté za zaškrtávacím políčkom.)"
 
 #: ../../manual/about/contribute/guides/markup_guide.rst:122
 msgid "Zoom to the maximum zoom level (hold :kbd:`NumpadPlus` or :kbd:`Ctrl-MMB` or similar)."
@@ -445,8 +443,8 @@
 
 #: ../../manual/about/contribute/guides/markup_guide.rst:124
 msgid ""
-"In some cases you will want to leave a small margin around the thing you are trying to capture. "
-"This should be around 30px but does not have to be exact."
+"In some cases you will want to leave a small margin around the thing you are trying to capture. This "
+"should be around 30px but does not have to be exact."
 msgstr ""
 "V niektorých prípadoch budete chcieť nechať okolo objektu, ktorý sa snažíte zachytiť, malú rezervu. "
 "Mal by byť okolo 30 pixelov, ale nemusí to byť presné."
@@ -533,16 +531,15 @@
 #: ../../manual/addons/node/node_wrangler.rst ../../manual/addons/object/align_tools.rst
 #: ../../manual/addons/object/bool_tools.rst ../../manual/addons/object/carver.rst
 #: ../../manual/addons/object/cell_fracture.rst ../../manual/addons/object/color_rules.rst
-#: ../../manual/addons/object/edit_linked_library.rst
-#: ../../manual/addons/object/greasepencil_tools.rst ../../manual/addons/object/oscurart_tools.rst
-#: ../../manual/addons/object/scatter_objects.rst ../../manual/addons/object/skinify.rst
-#: ../../manual/addons/paint/paint_palettes.rst ../../manual/addons/render/auto_tile_size.rst
-#: ../../manual/addons/render/copy_settings.rst ../../manual/addons/render/povray.rst
-#: ../../manual/addons/rigging/rigify/index.rst ../../manual/addons/sequencer/power_sequencer.rst

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list