[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [6796] trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po: sk - /video_editing/sequencer/strips/transitions/ > index, sound crossfade, cross, gama cross, wipe

Jozef Matta noreply at blender.org
Tue Aug 17 11:11:48 CEST 2021


Revision: 6796
          https://developer.blender.org/rBMT6796
Author:   pegas923
Date:     2021-08-17 11:11:48 +0200 (Tue, 17 Aug 2021)
Log Message:
-----------
sk - /video_editing/sequencer/strips/transitions/ > index, sound crossfade, cross, gama cross, wipe

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-08-17 09:05:52 UTC (rev 6795)
+++ trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-08-17 09:11:48 UTC (rev 6796)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 2.92 Manual 2.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-08-06 20:17-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-16 10:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-17 09:36+0200\n"
 "Last-Translator: Jozef Matta <jozef.m923 at gmail.com>\n"
 "Language: sk\n"
 "Language-Team: sk <LL at li.org>\n"
@@ -19,7 +19,6 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 2.9.1\n"
 "X-Generator: Poedit 3.0\n"
-"X-Poedit-Bookmarks: -1,33551,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
 #: ../../manual/about/contribute/build.rst:5
 msgid "Building the Manual"
@@ -55727,7 +55726,7 @@
 #: ../../manual/interface/controls/buttons/menus.rst:117 ../../manual/render/workbench/color.rst:13
 #: ../../manual/video_editing/sequencer/strips/transitions/wipe.rst:20
 msgid "Single"
-msgstr "Jediný"
+msgstr "Jednoduchý"
 
 #: ../../manual/compositing/types/matte/channel_key.rst:44
 msgid "Limit by the maximum of the selected *Limiting Channel*."
@@ -84309,7 +84308,7 @@
 #: ../../manual/files/media/image_formats.rst:34
 #: ../../manual/video_editing/sequencer/strips/transitions/wipe.rst:27
 msgid "Iris"
-msgstr "Iris"
+msgstr "Clona (Iris)"
 
 #: ../../manual/files/media/image_formats.rst:35 ../../manual/files/media/image_formats.rst:41
 #: ../../manual/files/media/image_formats.rst:83
@@ -199646,8 +199645,8 @@
 "of each strip is extend which can cause a pause if any of the strips are a sequence."
 msgstr ""
 "Prechod *Kríženie* prechádza z jedného pásu do druhého, známy aj ako krížové prelínanie. Pásy sa "
-"môžu prekrývať alebo medzi nimi môže byť medzera, avšak ak pásy obsahujú medzeru, posledný a prvý "
-"snímok každého pásu sa predĺži, čo môže spôsobiť pauzu, ak niektorý z pásov tvorí sekvenciu."
+"môžu prekrývať alebo medzi nimi môže byť medzera, avšak ak pásy obsahujú medzeru, poslednú a prvú "
+"snímku každého pásu sa predĺži, čo môže spôsobiť pauzu, ak niektorý z pásov tvorí sekvenciu."
 
 #: ../../manual/video_editing/sequencer/strips/transitions/cross.rst:23
 #: ../../manual/video_editing/sequencer/strips/transitions/gamma_cross.rst:22
@@ -199659,13 +199658,13 @@
 #: ../../manual/video_editing/sequencer/strips/transitions/gamma_cross.rst:16
 #: ../../manual/video_editing/sequencer/strips/transitions/wipe.rst:41
 msgid "Automatically calculates a linear fade over the length of the strip."
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky vypočíta lineárne vytrácanie po celej dĺžke pásu."
 
 #: ../../manual/video_editing/sequencer/strips/transitions/cross.rst:23
 #: ../../manual/video_editing/sequencer/strips/transitions/gamma_cross.rst:22
 #: ../../manual/video_editing/sequencer/strips/transitions/wipe.rst:47
 msgid "Effect Fader"
-msgstr ""
+msgstr "Efekt vytrácania"
 
 #: ../../manual/video_editing/sequencer/strips/transitions/cross.rst:20
 #: ../../manual/video_editing/sequencer/strips/transitions/gamma_cross.rst:19
@@ -199674,14 +199673,17 @@
 "Allows you to manually :doc:`keyframe </animation/keyframes/index>` a custom fade. This can be used "
 "with different :ref:`easings <editors-graph-fcurves-settings-easing>` to fine-tune the fade in/out."
 msgstr ""
+"Povolí vám ručne vytvoriť vlastné vytrácanie :doc:`kľúčovej snímky </animation/keyframes/index>`. "
+"Toto je možné použiť s rôznymi :ref:`zmäkčeniami <editors-graph-fcurves-settings-easing>` na jemné "
+"doladenie vytrácania/zjavovania."
 
 #: ../../manual/video_editing/sequencer/strips/transitions/cross.rst:30
 msgid "Cross Effect."
-msgstr ""
+msgstr "Efekt Kríženie."
 
 #: ../../manual/video_editing/sequencer/strips/transitions/gamma_cross.rst:5
 msgid "Gamma Cross Strip"
-msgstr ""
+msgstr "Pás Gama kríženie"
 
 #: ../../manual/video_editing/sequencer/strips/transitions/gamma_cross.rst:7
 msgid ""
@@ -199689,14 +199691,17 @@
 "cross` transition, however, the Gamma Cross strip transition uses color correction while "
 "transitioning between the two strips, resulting in a smoother transition that is easier on the eyes."
 msgstr ""
+"Prechod Gama kríženia je podobný prechodu :doc:`pásu kríženia </video_editing/sequencer/strips/"
+"transitions/cross>`, avšak prechod Gama kríženie používa pri prechode medzi dvoma pásmi korekciu "
+"farieb, čo vedie k plynulejšiemu prechodu, ktorý je pre oči miernejší."
 
 #: ../../manual/video_editing/sequencer/strips/transitions/index.rst:4
 msgid "Transitions"
-msgstr ""
+msgstr "Prechody"
 
 #: ../../manual/video_editing/sequencer/strips/transitions/sound_crossfade.rst:5
 msgid "Sound Crossfade"
-msgstr ""
+msgstr "Krížové prelínanie zvuku"
 
 #: ../../manual/video_editing/sequencer/strips/transitions/sound_crossfade.rst:7
 msgid ""
@@ -199704,10 +199709,13 @@
 "evenly fade between them. Because this simply animates a value it does not create a strip like "
 "other effects or transitions."
 msgstr ""
+"Prechod *Krížové prelínanie zvuku* funguje tak, že sa animuje *Hlasitosť* dvoch prekrývajúcich sa "
+"zvukových pásov, aby sa rovnomerne prelínali. Pretože sa týmto spôsobom jednoducho animuje hodnota, "
+"nevytvára sa pás ako pri iných efektoch alebo prechodoch."
 
 #: ../../manual/video_editing/sequencer/strips/transitions/wipe.rst:5
 msgid "Wipe Strip"
-msgstr "Pás snímania"
+msgstr "Pás Stieranie"
 
 #: ../../manual/video_editing/sequencer/strips/transitions/wipe.rst:7
 msgid ""
@@ -199717,18 +199725,22 @@
 "the wipe you must adjust the temporal bounds of the source strips in a way that alters their "
 "intersection."
 msgstr ""
+"Pás prechodu *Stierania* môžete použiť na prechod z jedného pásu na druhý. Stieranie nebude mať "
+"žiadny účinok, ak sa vytvorí z jedného pásu namiesto dvoch pásov. Trvanie stierania je priesečníkom "
+"dvoch zdrojových pásov a nie je možné ho nastaviť. Ak chcete upraviť začiatok a koniec stierania, "
+"musíte upraviť časové hranice zdrojových pásov tak, aby sa zmenil ich priesečník."
 
 #: ../../manual/video_editing/sequencer/strips/transitions/wipe.rst:18
 msgid "The type of transition used."
-msgstr ""
+msgstr "Typ použitého prechodu."
 
 #: ../../manual/video_editing/sequencer/strips/transitions/wipe.rst:21
 msgid "Reveals the next strip by uncovering it in a straight line moving across the image."
-msgstr ""
+msgstr "Odhalí ďalší pás jeho odkrytím v priamke pohybujúcej sa po obrázku."
 
 #: ../../manual/video_editing/sequencer/strips/transitions/wipe.rst:23
 msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "Dvojitý"
 
 #: ../../manual/video_editing/sequencer/strips/transitions/wipe.rst:23
 msgid ""
@@ -199735,6 +199747,8 @@
 "Similar to *Single*, but uses two lines either starting from the middle of the image or the "
 "outside. Like the blink of an eye."
 msgstr ""
+"Podobne ako pri *Jednoduchom*, ale používa dva riadky, ktoré začínajú buď od stredu obrázka, alebo "
+"z vonkajšej strany. Podobne ako mihnutie oka."
 
 #: ../../manual/video_editing/sequencer/strips/transitions/wipe.rst:26
 msgid ""
@@ -199741,6 +199755,9 @@
 "Reveals the next strip through an expanding (or contracting) circle. Like the aperture of a camera "
 "or pupil of an eye. You can blur the transition, so it looks like ink bleeding through a paper."
 msgstr ""
+"Odhalí ďalší pás prostredníctvom rozširujúceho sa (alebo zmenšujúceho sa) kruhu. Podobne ako clona "
+"fotoaparátu alebo zrenica oka. Prechod môžete rozostriť, takže bude vyzerať ako presakovanie "
+"atramentu cez papier."
 
 #: ../../manual/video_editing/sequencer/strips/transitions/wipe.rst:31
 msgid "Clock"
@@ -199752,7 +199769,7 @@
 "from the 9:00 position. As it sweeps, it reveals the next strip."
 msgstr ""
 "Podobne ako ručičky analógových hodín sa pohybujú v smere hodinových ručičiek alebo (ak je povolené "
-"Snímať do) proti smeru hodinových ručičiek od pozície 9:00. Pri posúvaní sa odkrýva ďalší pás."
+"Stierať do) proti smeru hodinových ručičiek od pozície 9:00. Pri posúvaní sa odkrýva ďalší pás."
 
 #: ../../manual/video_editing/sequencer/strips/transitions/wipe.rst:34
 msgid "Controls whether to fade *In* or *Out*."
@@ -199764,7 +199781,7 @@
 
 #: ../../manual/video_editing/sequencer/strips/transitions/wipe.rst:36
 msgid "The width of the blur used to blur the transition."
-msgstr "Šírka rozostrenie použitého na rozostrednie prechodu."
+msgstr "Šírka rozostrenia použitého na rozostrenie prechodu."
 
 #: ../../manual/video_editing/sequencer/strips/transitions/wipe.rst:38
 msgid "Controls the angle of the line for *Single* and *Double* transition types."
@@ -199772,7 +199789,7 @@
 
 #: ../../manual/video_editing/sequencer/strips/transitions/wipe.rst:54
 msgid "Wipe Effect."
-msgstr "Efekt snímania."
+msgstr "Efekt stierania."
 
 #: ../../manual/video_editing/sequencer/toolbar/blade.rst:5
 msgid "Blade"



More information about the Bf-docboard-svn mailing list