[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [6740] trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po: sk - /compositing/types/filter/ > defocus, denoise, despeckle, dilate erode, directional blur
Jozef Matta
noreply at blender.org
Mon Aug 2 10:38:55 CEST 2021
Revision: 6740
https://developer.blender.org/rBMT6740
Author: pegas923
Date: 2021-08-02 10:38:55 +0200 (Mon, 02 Aug 2021)
Log Message:
-----------
sk - /compositing/types/filter/ > defocus, denoise, despeckle, dilate erode, directional blur
Modified Paths:
--------------
trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
Modified: trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po 2021-08-02 07:08:37 UTC (rev 6739)
+++ trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po 2021-08-02 08:38:55 UTC (rev 6740)
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: Blender 2.92 Manual 2.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-23 21:48-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-01 12:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-02 10:36+0200\n"
"Last-Translator: Jozef Matta <jozef.m923 at gmail.com>\n"
"Language: sk\n"
"Language-Team: sk <LL at li.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
-"X-Poedit-Bookmarks: -1,8412,-1,27215,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: -1,8449,-1,27215,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: ../../manual/about/contribute/build.rst:5
msgid "Building the Manual"
@@ -48401,7 +48401,7 @@
#: ../../manual/editors/texture_node/types/patterns/checker.rst:33
#: ../../manual/modeling/geometry_nodes/color/combine_rgb.rst:33
msgid "Standard image output."
-msgstr "Štandardný výstup obrázku."
+msgstr "Štandardný výstupný obrázok."
#: ../../manual/compositing/types/color/alpha_over.rst:61
#: ../../manual/editors/clip/display/mask_display.rst:20
@@ -48514,7 +48514,7 @@
#: ../../manual/editors/texture_node/types/output/viewer.rst:18
#: ../../manual/modeling/geometry_nodes/color/separate_rgb.rst:19
msgid "Standard image input."
-msgstr "Štandardný vstup obrázka."
+msgstr "Štandardný vstupný obrázok."
#: ../../manual/compositing/types/color/bright_contrast.rst:19
#: ../../manual/compositing/types/color/bright_contrast.rst:23
@@ -53570,11 +53570,11 @@
#: ../../manual/compositing/types/filter/denoise.rst:5
msgid "Denoise Node"
-msgstr ""
+msgstr "Uzol Odstrániť šum"
#: ../../manual/compositing/types/filter/denoise.rst:10
msgid "Denoise Node."
-msgstr ""
+msgstr "Uzol Odstrániť šum."
#: ../../manual/compositing/types/filter/denoise.rst:12
msgid ""
@@ -53581,6 +53581,9 @@
"The Denoise node is used to denoise renders from :doc:`Cycles </render/cycles/index>` and other ray "
"tracing renderers. This helps to significantly reduce render time by rendering with fewer samples."
msgstr ""
+"Uzol Odstrániť šum sa používa na odstránenie šumu prekresľovania z :doc:`Cyklov </render/cycles/"
+"index>` a iných prekresľovačov na sledovanie lúčov. To pomáha výrazne skrátiť čas prekreslenia "
+"prekresľovaním s menším počtom snímok."
#: ../../manual/compositing/types/filter/denoise.rst:16
msgid ""
@@ -53587,10 +53590,12 @@
"It is uses `Open Image Denoise <https://www.openimagedenoise.org/>`__, which transforms noisy "
"images into clean images with machine learning."
msgstr ""
+"Používa technológiu `Open Image Denoise <https://www.openimagedenoise.org/>`__ (Odstránenie šumu "
+"otvoreného obrázku), ktorá pomocou strojového učenia transformuje zašumené obrázky na čisté obrázky."
#: ../../manual/compositing/types/filter/denoise.rst:24
msgid "Noisy image input."
-msgstr ""
+msgstr "Vstupný zašumený obrázok."
#: ../../manual/compositing/types/filter/denoise.rst:26
msgid ""
@@ -53597,10 +53602,13 @@
"Optional normal render pass to better preserve detail. For Cycles, it is recommended to use the "
"Denoising Normal render pass, which is available when enabling the Denoising Data passes."
msgstr ""
+"Voliteľný normálny prechod prekresľovania na lepšie zachovanie detailov. Pre Cykly sa odporúča "
+"použiť normálny prekresľovací prechod Odstránenie šumu, ktorý je k dispozícii po povolení prechodov "
+"Údaje odstránenia šumu."
#: ../../manual/compositing/types/filter/denoise.rst:33
msgid "Albedo"
-msgstr ""
+msgstr "Odrazivosť (Albedo)"
#: ../../manual/compositing/types/filter/denoise.rst:30
msgid ""
@@ -53607,18 +53615,21 @@
"Optional albedo render pass to better preserve detail. For Cycles, it is recommended to use the "
"Denoising Albedo render pass, which is available when enabling the Denoising Data passes."
msgstr ""
+"Voliteľný prechod prekreslenia odrazivosti na lepšie zachovanie detailov. Pre Cykly sa odporúča "
+"použiť prechod prekreslenia odrazivosti Odrazivosť odstránenia šumu, ktorý je k dispozícii po "
+"zapnutí prechodov Údaje odstránenia šumu."
#: ../../manual/compositing/types/filter/denoise.rst:40
msgid "HDR"
-msgstr ""
+msgstr ":abbr:`HDR (High Dynamic Range - Vysoký dynamický rozsah)`"
#: ../../manual/compositing/types/filter/denoise.rst:39
msgid "Preserve colors outside the 0 to 1 range."
-msgstr ""
+msgstr "Zachovanie farieb mimo rozsahu 0 až 1."
#: ../../manual/compositing/types/filter/denoise.rst:46
msgid "Denoised image output."
-msgstr ""
+msgstr "Výstupný obrázok po odstránení šumu."
#: ../../manual/compositing/types/filter/denoise.rst:54
msgid ""
@@ -53625,14 +53636,16 @@
"Render before and after denoising, with a very low number of samples as input. As more samples are "
"used, the denoiser will be able to better preserve detail."
msgstr ""
+"Prekreslenie pred a po odstránení šumu s veľmi nízkym počtom snímok na vstupe. Keď sa použije viac "
+"snímok, odstraňovač šumu bude schopný lepšie zachovať detaily."
#: ../../manual/compositing/types/filter/despeckle.rst:5
msgid "Despeckle Node"
-msgstr ""
+msgstr "Uzol Odstrániť škvrny"
#: ../../manual/compositing/types/filter/despeckle.rst:10
msgid "Despeckle Node."
-msgstr ""
+msgstr "Uzol Odstrániť škvrny."
#: ../../manual/compositing/types/filter/despeckle.rst:12
msgid ""
@@ -53639,6 +53652,8 @@
"The *Despeckle node* is used to smooth areas of an image in which noise is noticeable, while "
"leaving complex areas untouched."
msgstr ""
+"Uzol *Odstrániť škvrny* sa používa na vyhladenie oblastí obrazu, v ktorých je viditeľný šum, pričom "
+"zložité oblasti zostanú nedotknuté."
#: ../../manual/compositing/types/filter/despeckle.rst:15
msgid ""
@@ -53646,42 +53661,45 @@
"the area is one of high complexity or low complexity. If the complexity is lower than the threshold "
"then the area is smoothed using a simple mean filter."
msgstr ""
+"Funguje to tak, že sa vypočíta štandardná odchýlka každého pixelu a jeho susedov, aby sa určilo, či "
+"ide o oblasť s vysokou alebo nízkou zložitosťou. Ak je zložitosť nižšia ako prahová hodnota, potom "
+"sa oblasť vyhladí pomocou jednoduchého stredového filtra."
#: ../../manual/compositing/types/filter/despeckle.rst:24
msgid "Controls the amount the filter effects the image."
-msgstr ""
+msgstr "Ovláda mieru vplyvu filtra na obrázok."
#: ../../manual/compositing/types/filter/despeckle.rst:33
msgid "The threshold to control high/low complexity."
-msgstr ""
+msgstr "Prahová hodnota na riadenie vysokej/nízkej zložitosti."
#: ../../manual/compositing/types/filter/despeckle.rst:36
msgid "Neighbor"
-msgstr ""
+msgstr "Susedné"
#: ../../manual/compositing/types/filter/despeckle.rst:35
msgid "The threshold to control the number of pixels that must match."
-msgstr ""
+msgstr "Prahová hodnota na kontrolu počtu pixelov, ktoré sa musia zhodovať."
#: ../../manual/compositing/types/filter/dilate_erode.rst:5
msgid "Dilate/Erode Node"
-msgstr ""
+msgstr "Uzol Dilatovať/Erodovať"
#: ../../manual/compositing/types/filter/dilate_erode.rst:10
msgid "Dilate/Erode Node."
-msgstr ""
+msgstr "Uzol Dilatovať/Erodovať."
#: ../../manual/compositing/types/filter/dilate_erode.rst:12
msgid "The *Dilate/Erode node* provides a morphology (mathematical shape analysis) filter."
-msgstr ""
+msgstr "Uzol *Dilatovať/Erodovať* poskytuje morfologický filter (matematická analýza tvaru)."
#: ../../manual/compositing/types/filter/dilate_erode.rst:19
msgid "Single color channel (or a black-and-white image) input."
-msgstr ""
+msgstr "Vstup pre jeden farebný kanál (alebo čiernobiely obraz)."
#: ../../manual/compositing/types/filter/dilate_erode.rst:26
msgid "Step, Threshold, Distance, Feather"
-msgstr ""
+msgstr "Krok, Prah, Vzdialenosť, Zmäkčenie"
#: ../../manual/compositing/types/filter/dilate_erode.rst:28
msgid ""
@@ -53688,6 +53706,8 @@
"The Distance is the filter radius. A positive value of Distance dilates (expands) the influence of "
"a pixel on its surrounding pixels. A negative value erodes (shrinks) its influence."
msgstr ""
+"Vzdialenosť je polomer filtra. Kladná hodnota Vzdialenosti rozširuje vplyv pixelu na okolité "
+"pixely. Záporná hodnota znižuje (zmenšuje) jeho vplyv."
#: ../../manual/compositing/types/filter/dilate_erode.rst:33
#: ../../manual/editors/3dview/controls/snapping.rst:50
@@ -53745,11 +53765,11 @@
#: ../../manual/compositing/types/filter/dilate_erode.rst:36
msgid "Falloff type the feather."
-msgstr ""
+msgstr "Typ dopadu zmäkčenia."
#: ../../manual/compositing/types/filter/dilate_erode.rst:45
msgid "The filtered mask output."
-msgstr ""
+msgstr "Výstupná filtrovaná maska."
#: ../../manual/compositing/types/filter/dilate_erode.rst:51
msgid ""
@@ -53759,18 +53779,24 @@
"increasing the *Distance* values. `Blend-file available here <https://wiki.blender.org/uploads/5/51/"
"Derotest.blend>`__."
msgstr ""
+"V tomto príklade sme chceli použiť pomerne nudné pole guľôčkových ložísk a pridať doň nejakú "
+"variáciu. Rozšírili sme teda červenú farbu a vymazali zelenú, pričom modrú sme nechali na pokoji. "
+"Ak by sme rozšírili červenú aj zelenú farbu... (nápoveda: červená a zelená tvoria žltú). Množstvo "
+"vplyvu sa zväčší zvýšením hodnôt *Vzdialenosti*. Blend-súbor je k dispozícii `tu <https://wiki."
+"blender.org/uploads/5/51/Derotest.blend>`__."
#: ../../manual/compositing/types/filter/directional_blur.rst:5
msgid "Directional Blur Node"
-msgstr ""
+msgstr "Uzol Smerové rozostrenie"
#: ../../manual/compositing/types/filter/directional_blur.rst:10
msgid "Directional Blur Node."
-msgstr ""
+msgstr "Uzol Smerové rozostrenie."
#: ../../manual/compositing/types/filter/directional_blur.rst:12
msgid "Blurs an image in a specified direction and magnitude. Can be used to fake motion blur."
msgstr ""
+"Rozostrí obrázok v zadanom smere a veľkosti. Môže sa použiť na predstieranie rozostrenia pohybom."
#: ../../manual/compositing/types/filter/directional_blur.rst:26
msgid ""
@@ -53777,15 +53803,19 @@
"Controls how may times the image is duplicated to create the blur effect. Higher values give "
"smoother results."
msgstr ""
@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@
More information about the Bf-docboard-svn
mailing list