[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [6739] trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po:

Kulchynskiy Yuriy noreply at blender.org
Mon Aug 2 09:08:37 CEST 2021


Revision: 6739
          https://developer.blender.org/rBMT6739
Author:   urko
Date:     2021-08-02 09:08:37 +0200 (Mon, 02 Aug 2021)
Log Message:
-----------


Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-08-02 02:44:51 UTC (rev 6738)
+++ trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-08-02 07:08:37 UTC (rev 6739)
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 2.92 Manual 2.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-23 21:48-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-31 09:17+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-02 10:07+0300\n"
 "Last-Translator: urko <urkokul at gmail.com>\n"
 "Language: uk\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -59663,17 +59663,18 @@
 "use composition nodes to both assemble video clips together and enhance "
 "them."
 msgstr ""
-"Compositing Nodes allow you to assemble and enhance an image (or movie). "
-"Using composition nodes, you can glue two pieces of footage together and "
-"colorize the whole sequence all at once. You can enhance the colors of a "
-"single image or an entire movie clip in a static manner or in a dynamic "
-"way that changes over time (as the clip progresses). In this way, you "
-"use composition nodes to both assemble video clips together and enhance "
-"them."
+"Вузли Компонування -- Compositing Nodes -- дозволяють вам збирати та "
+"покращувати зображення (або фільм). Використовуючи вузли композиції, ви "
+"можете склеювати два шматки фільмоматеріалу та забарвлювати всю "
+"послідовність одночасно. Ви можете покращити кольори одиничного "
+"зображення або всього відеокліпу статичним або динамічним способом, що "
+"змінюється з часом (у міру просування кліпу). Таким чином, ви "
+"використовуєте вузли композиції, як для збирання разом відеокліпів, так "
+"і для їх покращення."
 
 #: ../../manual/compositing/introduction.rst:13
 msgid "Term: Image"
-msgstr "Термін: Зображення -- Image"
+msgstr "Term: Image -- Термін: Зображення"
 
 #: ../../manual/compositing/introduction.rst:15
 msgid ""
@@ -59681,9 +59682,10 @@
 "sequence of images, or a frame of a movie clip. The Compositor processes "
 "one image at a time, no matter what kind of input you provide."
 msgstr ""
-"The term *Image* may refer to a single picture, a picture in a numbered "
-"sequence of images, or a frame of a movie clip. The Compositor processes "
-"one image at a time, no matter what kind of input you provide."
+"Термін *Image* -- «Зображення» може стосуватися одиничної картинки, "
+"картинки в нумерованій послідовності зображень або кадру відеокліпу. "
+"Компонівник -- Compositor -- обробляє одне зображення за раз, незалежно "
+"від того, який тип уводу ви даєте."
 
 #: ../../manual/compositing/introduction.rst:19
 msgid ""
@@ -59696,11 +59698,11 @@
 
 #: ../../manual/compositing/introduction.rst:24
 msgid "An example of a composition."
-msgstr "Приклад компонування або композиції."
+msgstr "Приклад композиції."
 
 #: ../../manual/compositing/introduction.rst:28
 msgid "An example of color correction."
-msgstr "Приклад корекції кольорів."
+msgstr "Приклад корекції кольору."
 
 #: ../../manual/compositing/introduction.rst:34
 msgid ""
@@ -59708,9 +59710,9 @@
 "the *Use Nodes* checkbox in the header (see :doc:`/interface/controls/"
 "nodes/introduction`)."
 msgstr ""
-"Access the *Compositor* and activate nodes for compositing by clicking "
-"the *Use Nodes* checkbox in the header (see :doc:`/interface/controls/"
-"nodes/introduction`)."
+"Перейдіть у компонівник *Compositor* та активуйте вузли для "
+"компонування, клацнувши стяг *Use Nodes* -- «Вжити Вузли» у заголовку "
+"(дивіться :doc:`/interface/controls/nodes/introduction`)."
 
 #: ../../manual/compositing/introduction.rst:39
 msgid ""
@@ -59717,9 +59719,8 @@
 "After clicking *Use Nodes* the Compositor is enabled, however, it can "
 "also be disabled in the :ref:`render-output-postprocess`."
 msgstr ""
-"Після клацання на Вжити Вузли -- *Use Nodes* Компонівник -- Compositor "
-"активується, проте, він також може бути вимкнений у :ref:`render-output-"
-"postprocess`."
+"Після клацання *Use Nodes* компонівник Compositor активується, проте, "
+"він також може бути вимкнений у :ref:`render-output-postprocess`."
 
 #: ../../manual/compositing/introduction.rst:42
 msgid ""
@@ -59729,8 +59730,8 @@
 "whichever comes first)."
 msgstr ""
 "Тепер ви маєте вашу першу уставу вузлів, починаючи з якої ви можете "
-"додавати та з'єднувати багато типів Компонівних Вузлів -- :doc:"
-"`Compositing Nodes </compositing/index>`, у вигляді розкладки карти "
+"додавати та з'єднувати багато типів вузлів компонування :doc:"
+"`Compositing Nodes </compositing/index>`, у вигляді розстави розкладки "
 "відповідно до поклику вашого серця (чи обмежників фізичної пам'яті, "
 "залежно від того, що прийде раніше)."
 
@@ -59752,9 +59753,9 @@
 "rendered object doing something, can be layered on top of a background. "
 "Composite both together, and you have composited footage."
 msgstr ""
-"Raw footage from a foreground actor in front of a blue screen, or a "
-"rendered object doing something, can be layered on top of a background. "
-"Composite both together, and you have composited footage."
+"Сирцевий фільмоматеріал з актором на передньоплані перед синім екраном "
+"або з рендереним об'єктом, що робить щось, може нашаровуватися поверх "
+"фону. Скомпонуйте обох разом, і ви маєте скомпонований фільмоматеріал."
 
 #: ../../manual/compositing/introduction.rst:61
 msgid "You can change the mood of an image:"
@@ -59776,7 +59777,7 @@
 msgid ""
 "To convey hatred and frustration, add a red tinge or enhance the red."
 msgstr ""
-"Для передачі ненависті і розчарування додається червоний відтінок або "
+"Для передачі ненависті й розчарування додається червоний відтінок або "
 "посилюється червоний колір."
 
 #: ../../manual/compositing/introduction.rst:66
@@ -59790,8 +59791,8 @@
 "To convey a happy feeling add yellow (equal parts red and green, no "
 "blue)."
 msgstr ""
-"To convey a happy feeling add yellow (equal parts red and green, no "
-"blue)."
+"Для передачі відчуття щастя додайте жовтий (рівні частини червоного та "
+"зеленого, без синього)."
 
 #: ../../manual/compositing/introduction.rst:68
 msgid ""
@@ -59804,7 +59805,7 @@
 #: ../../manual/compositing/introduction.rst:72
 #: ../../manual/modeling/meshes/editing/uv.rst:176
 msgid "Image Size"
-msgstr "Розмір Зображення -- Image Size"
+msgstr "Image Size -- Розмір Зображення"
 
 #: ../../manual/compositing/introduction.rst:74
 msgid ""
@@ -59813,10 +59814,11 @@
 "distorted images can all be traced to mixing inappropriate resolutions "
 "and color depths."
 msgstr ""
-"It is recommended to pay attention to image resolution and color depth "
-"when mixing and matching images. :term:`Aliasing`, color *flatness*, or "
-"distorted images can all be traced to mixing inappropriate resolutions "
-"and color depths."
+"Рекомендується звертати увагу на роздільність та глибину кольору "
+"зображення при змішуванні та узгоджуванні зображень. :term:`Aliasing` -- "
+"Ступеневість, площинність *flatness* кольору або спотворені зображення "
+"можна простежити за змішуванням невідповідних роздільностей або глибин "
+"кольору."
 
 #: ../../manual/compositing/introduction.rst:78
 msgid ""
@@ -59824,15 +59826,16 @@
 "operations on pixels where images have an overlap. When nodes receive "
 "inputs with differently sized Images, these rules apply:"
 msgstr ""
-"The Compositor can mix images with any size, and will only perform "
-"operations on pixels where images have an overlap. When nodes receive "
-"inputs with differently sized Images, these rules apply:"
+"Compositor може змішувати зображення будь-якого розміру та буде "
+"здійснювати операції лише на пікселях, де зображення мають перекриття. "
+"Коли вузли отримують уводи із зображеннями різного розміру, то "
+"застосовуються ці правила:"
 
 #: ../../manual/compositing/introduction.rst:82
 msgid "The first/top Image input socket defines the output size."
 msgstr ""
-"Увідний роз'єм з першим/верхнім Зображенням визначає розмір виводу -- "
-"output."
+"Увідний сокет з першим/верхнім зображенням Image визначає розмір виводу "
+"-- output."
 
 #: ../../manual/compositing/introduction.rst:83
 msgid ""
@@ -59840,7 +59843,7 @@
 "assigned to a buffer using a *Translate* node."
 msgstr ""
 "Композиція стандартно центрується, якщо пересування зображення не було "
-"подано окремо за допомогою вузла «Пересув» -- *Translate*."
+"подано окремо за допомогою вузла *Translate* -- «Пересув»."
 
 #: ../../manual/compositing/introduction.rst:86
 msgid ""
@@ -59851,17 +59854,19 @@
 "but when not linked (or linked to a value) it shows a small 320×256 "
 "pixel image."
 msgstr ""
-"So each node in a composite can operate on different sized images as "
-"defined by its inputs. Only the *Composite* output node has a fixed "
-"size, as defined by the settings in Properties :menuselection:`Render --"
-"> Dimensions`. The *Viewer* node always shows the size from its input, "
-"but when not linked (or linked to a value) it shows a small 320×256 "
-"pixel image."
+"Тож, кожен вузол в компонуванні може оперувати зображеннями різного "
+"розміру, як визначено його уводами. Лише вивідний вузол *Composite* -- "
+"«Композиція» має фіксований розмір, як визначено уставами у :"
+"menuselection:`Render --> Dimensions` -- «Рендер > Розмірності» "
+"властивостей Properties. Вузол *Viewer* -- «Оглядач» завжди показує "
+"розмір з його уводу, але коли він ні з чим не пов'язаний (або не "
+"пов'язаний зі значенням), то він показує невелике зображення розміром "
+"320×256 пікселів."
 
 #: ../../manual/compositing/introduction.rst:94
 msgid "Saving your Composite Image"
 msgstr ""
-"Збереження Зображення вашої Композиції -- Saving your Composite Image"
+"Saving your Composite Image -- Збереження Зображення вашої Композиції"
 
 #: ../../manual/compositing/introduction.rst:96
 msgid ""
@@ -59869,9 +59874,11 @@
 "using :menuselection:`Image --> Save Image` or :kbd:`Alt-S`. The image "
 "will be saved using the image format settings on the Render panel."
 msgstr ""
-"The *Render* button renders a single frame or image. Save your image "
-"using :menuselection:`Image --> Save Image` or :kbd:`Alt-S`. The image "
-"will be saved using the image format settings on the Render panel."
+"Кнопка *Render* -- «Рендер» запускає рендерення одиничні кадр або "
+"зображення. Зберігайте ваше зображення за допомогою :menuselection:"

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list