[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [6239] trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po: sk - grease pencil > visual effects

Jozef Matta noreply at blender.org
Mon Apr 19 09:40:54 CEST 2021


Revision: 6239
          https://developer.blender.org/rBMT6239
Author:   pegas923
Date:     2021-04-19 09:40:53 +0200 (Mon, 19 Apr 2021)
Log Message:
-----------
sk - grease pencil > visual effects

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-04-18 18:58:29 UTC (rev 6238)
+++ trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-04-19 07:40:53 UTC (rev 6239)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 2.92 Manual 2.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-04-14 23:34-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-18 11:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-19 09:39+0200\n"
 "Last-Translator: Jozef Matta <jozef.m923 at gmail.com>\n"
 "Language: sk\n"
 "Language-Team: sk <LL at li.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 2.8.0\n"
 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
-"X-Poedit-Bookmarks: -1,15910,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: -1,16364,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
 #: ../../manual/about/contribute/build/index.rst:9 ../../manual/about/contribute/install/index.rst:10
 #: ../../manual/advanced/blender_directory_layout.rst:35
@@ -49023,7 +49023,7 @@
 #: ../../manual/grease_pencil/visual_effects/shadow.rst:29
 #: ../../manual/video_editing/sequencer/sidebar/strip.rst:54
 msgid "Scale X, Y"
-msgstr ""
+msgstr "Mierka X, Y"
 
 #: ../../manual/compositing/types/distort/displace.rst:31
 msgid ""
@@ -49033,7 +49033,7 @@
 
 #: ../../manual/compositing/types/distort/flip.rst:5
 msgid "Flip Node"
-msgstr ""
+msgstr "Uzol Preklopiť"
 
 #: ../../manual/compositing/types/distort/flip.rst:10
 msgid "Flip Node."
@@ -49360,7 +49360,7 @@
 #: ../../manual/render/layers/introduction.rst:158
 #: ../../manual/render/shader_nodes/input/bevel.rst:41
 msgid "Samples"
-msgstr "Vzorky"
+msgstr "Snímky"
 
 #: ../../manual/compositing/types/distort/plane_track_deform.rst:44
 msgid ""
@@ -49367,6 +49367,9 @@
 "Set the number of samples to take for each frame. The higher this number, the smoother the blur "
 "effect, but the longer the render, as each virtual intermediate frame has to be rendered."
 msgstr ""
+"Nastavenie počtu vzoriek, ktoré sa majú zobrať pre každú snímku. Čím je toto číslo vyššie, tým je "
+"efekt rozostrenia vyhladenejší, ale prekresľovanie je dlhšie, pretože sa musí prekresliť každá "
+"virtuálna medzisnímka."
 
 #: ../../manual/compositing/types/distort/plane_track_deform.rst:50
 msgid ""
@@ -50038,23 +50041,23 @@
 #: ../../manual/grease_pencil/visual_effects/pixelate.rst:34
 #: ../../manual/grease_pencil/visual_effects/rim.rst:55
 msgid "Original image."
-msgstr ""
+msgstr "Pôvodný obrázok."
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/blur_node.rst:79
 msgid "Flat."
-msgstr ""
+msgstr "Plochý."
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/blur_node.rst:83
 msgid "Tent."
-msgstr ""
+msgstr "Stan."
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/blur_node.rst:87
 msgid "Quadratic."
-msgstr ""
+msgstr "Kvadratický."
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/blur_node.rst:91
 msgid "Cubic."
-msgstr ""
+msgstr "Kubický."
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/blur_node.rst:95
 msgid "Gaussian."
@@ -50062,15 +50065,15 @@
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/blur_node.rst:99
 msgid "Fast Gaussian."
-msgstr ""
+msgstr "Rýchle Gausovo."
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/blur_node.rst:103
 msgid "Catmull-Rom."
-msgstr ""
+msgstr "Catmull-Rom."
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/blur_node.rst:107
 msgid "Mitch."
-msgstr ""
+msgstr "Mitch."
 
 #: ../../manual/compositing/types/filter/bokeh_blur.rst:5
 msgid "Bokeh Blur Node"
@@ -93546,26 +93549,26 @@
 
 #: ../../manual/grease_pencil/visual_effects/blur.rst:6
 msgid "Blur Visual Effect"
-msgstr "Vizuálny efekt rozmazania"
+msgstr "Vizuálny efekt Rozostriť"
 
 #: ../../manual/grease_pencil/visual_effects/blur.rst:8
 msgid "The *Blur* Visual Effect applies a Gaussian blur to the object."
-msgstr ""
+msgstr "Vizuálny efekt *Rozostriť* aplikuje na objekt Gaussovo rozostrenie."
 
 #: ../../manual/grease_pencil/visual_effects/blur.rst:17
 #: ../../manual/grease_pencil/visual_effects/colorize.rst:17
 msgid "Blur Visual Effect."
-msgstr ""
+msgstr "Vizuálny efekt rozmazania."
 
 #: ../../manual/grease_pencil/visual_effects/blur.rst:20
 #: ../../manual/grease_pencil/visual_effects/rim.rst:44
 #: ../../manual/grease_pencil/visual_effects/shadow.rst:46
 msgid "Number of blur samples (0 disabled the blur effect)."
-msgstr ""
+msgstr "Počet snímok rozmazania (0 vypne efekt rozostrenia)."
 
 #: ../../manual/grease_pencil/visual_effects/blur.rst:24
 msgid "Use Depth of Field"
-msgstr ""
+msgstr "Použiť hĺbku ostrosti"
 
 #: ../../manual/grease_pencil/visual_effects/blur.rst:23
 msgid ""
@@ -93572,80 +93575,82 @@
 "When enabled, the blur effect uses the focal plane distance of the actual camera to calculate the "
 "object blur. Only available in camera view."
 msgstr ""
+"Keď je povolené, efekt rozostrenia používa na výpočet rozostrenia objektu vzdialenosť ohniskovej "
+"roviny aktuálnej kamery. K dispozícii len v zobrazení kamery."
 
 #: ../../manual/grease_pencil/visual_effects/blur.rst:27
 #: ../../manual/grease_pencil/visual_effects/rim.rst:41
 msgid "Control the blur scale in pixels on the X and Y axis."
-msgstr ""
+msgstr "Ovládanie mierky rozostrenia v pixeloch na osi X a Y."
 
 #: ../../manual/grease_pencil/visual_effects/blur.rst:32
 msgid "Control the Rotation of the blur."
-msgstr ""
+msgstr "Ovládanie rotácie rozostrenia."
 
 #: ../../manual/grease_pencil/visual_effects/blur.rst:38
 msgid "Blur Effect samples (Samples: 8)."
-msgstr ""
+msgstr "Príklad efektu rozostrenia (Snímky: 8)."
 
 #: ../../manual/grease_pencil/visual_effects/blur.rst:48
 msgid "Factor: 10, 10."
-msgstr ""
+msgstr "Faktor: 10, 10."
 
 #: ../../manual/grease_pencil/visual_effects/blur.rst:53
 msgid "Factor: 50, 50."
-msgstr ""
+msgstr "Faktor: 50, 50."
 
 #: ../../manual/grease_pencil/visual_effects/blur.rst:58
 msgid "Factor: 100, 100."
-msgstr ""
+msgstr "Faktor: 100, 100."
 
 #: ../../manual/grease_pencil/visual_effects/colorize.rst:6
 msgid "Colorize Visual Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Vizuálny efekt Vyfarbiť"
 
 #: ../../manual/grease_pencil/visual_effects/colorize.rst:8
 msgid "The *Colorize* Visual Effect applies different preset colorizing effects to the object."
-msgstr ""
+msgstr "Vizuálny efekt *Vyfarbiť* aplikuje na objekt rôzne prednastavené farebné efekty."
 
 #: ../../manual/grease_pencil/visual_effects/colorize.rst:21
 #: ../../manual/render/materials/legacy_textures/types/clouds.rst:20
 msgid "Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "Stupne sivej"
 
 #: ../../manual/grease_pencil/visual_effects/colorize.rst:21
 msgid "Converts to a grayscale image."
-msgstr ""
+msgstr "Konvertuje na obrázok v odtieňoch sivej."
 
 #: ../../manual/grease_pencil/visual_effects/colorize.rst:24
 msgid "Sepia"
-msgstr ""
+msgstr "Sépia"
 
 #: ../../manual/grease_pencil/visual_effects/colorize.rst:24
 msgid "Converts to a sepia tone image."
-msgstr ""
+msgstr "Konvertuje na obrázok do odtieňa sépie."
 
 #: ../../manual/grease_pencil/visual_effects/colorize.rst:33
 msgid "Duotone"
-msgstr ""
+msgstr "Dvojtónová"
 
 #: ../../manual/grease_pencil/visual_effects/colorize.rst:27
 msgid "Converts to a posterize image with high contrast and brightness."
-msgstr ""
+msgstr "Konvertuje na plagátovaný obrázok s vysokým kontrastom a jasom."
 
 #: ../../manual/grease_pencil/visual_effects/colorize.rst:30
 msgid "Low Color"
-msgstr ""
+msgstr "Nižšia farba"
 
 #: ../../manual/grease_pencil/visual_effects/colorize.rst:30
 msgid "Primary color."
-msgstr ""
+msgstr "Primárna farba."
 
 #: ../../manual/grease_pencil/visual_effects/colorize.rst:33
 msgid "High Color"
-msgstr ""
+msgstr "Vyššia farba"
 
 #: ../../manual/grease_pencil/visual_effects/colorize.rst:33
 msgid "Secondary color."
-msgstr ""
+msgstr "Sekundárna farba."
 
 #: ../../manual/grease_pencil/visual_effects/colorize.rst:36
 #: ../../manual/render/cycles/render_settings/film.rst:38
@@ -93652,111 +93657,112 @@
 #: ../../manual/render/eevee/render_settings/film.rst:14
 #: ../../manual/video_editing/sequencer/strips/scene.rst:50
 msgid "Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Priehľadnosť"
 
 #: ../../manual/grease_pencil/visual_effects/colorize.rst:36
 msgid "Add color transparency."
-msgstr ""
+msgstr "Pridá priehľadnosť farebnosti."
 
 #: ../../manual/grease_pencil/visual_effects/colorize.rst:39
 msgid "Allows to define a tint custom color."
-msgstr ""
+msgstr "Povolí definovať vlastnú farbu sfarbenia."
 
 #: ../../manual/grease_pencil/visual_effects/colorize.rst:42
 msgid "Sets the tint color."
-msgstr ""
+msgstr "Nastaví farbu sfarbenia."
 
 #: ../../manual/grease_pencil/visual_effects/colorize.rst:45
 msgid "Control the mix value."
-msgstr ""
+msgstr "Riadi hodnotu zmiešania."
 
 #: ../../manual/grease_pencil/visual_effects/colorize.rst:51
 msgid "Colorize Effect samples."
-msgstr ""
+msgstr "Príklad efektu vyfarbenia."
 
 #: ../../manual/grease_pencil/visual_effects/colorize.rst:56
 msgid "Mode: Grayscale."
-msgstr ""
+msgstr "Režim: Odtiene sivej."
 
 #: ../../manual/grease_pencil/visual_effects/colorize.rst:61
 msgid "Mode: Sepia."
-msgstr ""
+msgstr "Režim: Sépia."
 
 #: ../../manual/grease_pencil/visual_effects/colorize.rst:66
 msgid "Mode: Duotone."
-msgstr ""
+msgstr "Režim: Dvojtón."
 
 #: ../../manual/grease_pencil/visual_effects/colorize.rst:71
 msgid "Mode: Transparent."
-msgstr ""
+msgstr "Režim: Priehľadný."
 
 #: ../../manual/grease_pencil/visual_effects/flip.rst:6
 msgid "Flip Visual Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Vizuálny efekt Preklopiť"
 
 #: ../../manual/grease_pencil/visual_effects/flip.rst:8
 msgid "The *Flip* Visual Effect shows the object flipped horizontally and/or vertically."
-msgstr ""
+msgstr "Vizuálny efekt *Preklopiť* zobrazuje objekt prevrátený horizontálne a/alebo vertikálne."
 
 #: ../../manual/grease_pencil/visual_effects/flip.rst:17
 msgid "Flip Visual Effect."
-msgstr ""
+msgstr "Vizuálny efekt Preklopiť."
 
 #: ../../manual/grease_pencil/visual_effects/flip.rst:20
 msgid "Which axis or axes to flip the object about."
-msgstr ""
+msgstr "Os alebo osi, okolo ktorej sa má objekt prevrátiť."
 
 #: ../../manual/grease_pencil/visual_effects/flip.rst:23
 msgid "When enabled, shows the object flipped horizontally."
-msgstr ""
+msgstr "Ak je povolené, zobrazí objekt preklopený horizontálne."
 
 #: ../../manual/grease_pencil/visual_effects/flip.rst:26
 msgid "When enabled, shows the object flipped vertically."
-msgstr ""
+msgstr "Ak je povolené, zobrazí objekt preklopený vertikálne."
 
 #: ../../manual/grease_pencil/visual_effects/glow.rst:6

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list