[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [6223] trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po:

Kulchynskiy Yuriy noreply at blender.org
Fri Apr 16 13:15:08 CEST 2021


Revision: 6223
          https://developer.blender.org/rBMT6223
Author:   urko
Date:     2021-04-16 13:15:07 +0200 (Fri, 16 Apr 2021)
Log Message:
-----------


Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-04-16 07:06:27 UTC (rev 6222)
+++ trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-04-16 11:15:07 UTC (rev 6223)
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 2.92 Manual 2.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-04-14 23:34-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-15 19:31+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-16 14:14+0300\n"
 "Last-Translator: urko <urkokul at gmail.com>\n"
 "Language: uk\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -18216,11 +18216,12 @@
 "to be smarter in the future, but it's not really considered urgent, so "
 "for now you'll have to link actions to objects manually."
 msgstr ""
-"Animations (FBX AnimStacks, Blender actions) **are not linked** to their "
-"object, because there is no real way to know which stack to use as "
-"'active' action for a given object, mesh or bone. This may be enhanced "
-"to be smarter in the future, but it's not really considered urgent, so "
-"for now you'll have to link actions to objects manually."
+"Анімації (FBX AnimStacks, дії Blender) **не пов'язуються** з їх "
+"об'єктом, оскільки не існує реального шляху знати, який стек "
+"використовувати як «активну» дію для даних об'єкта, сіті або кістки. Це "
+"може бути покращено, щоб було розумніше в майбутньому, але насправді це "
+"не вважається нагальним, тому наразі вам доведеться пов'язувати дії до "
+"об'єктів вручну."
 
 #: ../../manual/addons/import_export/scene_fbx.rst:31
 msgid "Armature instances **are not supported**."
@@ -18250,13 +18251,13 @@
 "on a 'first one wins' basis. If you export a set of them for a single "
 "object, you'll have to reassign them yourself."
 msgstr ""
-"Imported actions are linked to their related object, bone or shape key, "
-"on a 'first one wins' basis. If you export a set of them for a single "
-"object, you'll have to reassign them yourself."
+"Імпортовані дії пов'язуються з відповідним їх об'єктом, кісткою або "
+"ключем форми на основі «перший перемагає». Якщо ви експортуєте набір їх "
+"з одного об'єкта, то вам доведеться перепризначити їх самостійно."
 
 #: ../../manual/addons/import_export/scene_fbx.rst:42
 msgid "Saving Just Animations"
-msgstr "Збереження Лише Анімацій"
+msgstr "Збереження Лише Анімацій -- Saving Just Animations"
 
 #: ../../manual/addons/import_export/scene_fbx.rst:44
 msgid ""
@@ -18271,16 +18272,17 @@
 "own name but the current or only take can be forced to be named "
 "\"Default Take\". Typically, this option can remain off."
 msgstr ""
-"The FBX file format supports files that only contain takes. It is up to "
-"you to keep track of which animation belongs to which model. The "
-"animation that will be exported is the currently selected action within "
-"the Action editor. To reduce the file size, turn off the exporting of "
-"any parts you do not want and disable *All Actions*. For armature "
-"animations typically you just leave the armature enabled which is "
-"necessary for that type of animation. Reducing what is output makes the "
-"export and future import much faster. Normally each action will have its "
-"own name but the current or only take can be forced to be named "
-"\"Default Take\". Typically, this option can remain off."
+"Формат файлу FBX підтримує файли, що містять лише знімки. Від вас "
+"залежить відстежувати, яка анімація належить якій моделі. Анімація, що "
+"буде експортована, є поточно вибраною дією в редакторі дій Action "
+"editor. Для зменшення розміру файлу вимкніть експортування будь-яких не "
+"бажаних для вас частин та вимкніть *All Actions* -- «Усі Дії». Для "
+"анімацій арматур типово ви просто залишаєте арматуру увімкненою, що "
+"необхідно для цього типу анімації. Зменшення обсягу виводу робить "
+"експорт та подальший імпорт набагато швидшими. Зазвичай кожна дія буде "
+"мати своє власне ім'я, але поточний або єдиний знімок буде примусово "
+"іменований \"Default Take\" -- «Стандартний Знімок». Типово, ця опція "
+"може залишатися вимкненою."
 
 #: ../../manual/addons/import_export/scene_fbx.rst:55
 msgid ""
@@ -18289,14 +18291,15 @@
 "wrapper </addons/import_export/node_shaders_info>` featured by Blender "
 "to convert between both."
 msgstr ""
-"Blender now only supports complex node-based shading. FBX having a fixed "
-"pipeline-like support of materials, this add-on uses the :doc:`generic "
-"wrapper </addons/import_export/node_shaders_info>` featured by Blender "
-"to convert between both."
+"Blender тепер підтримує лише складне відтінювання на основі вузлів. FBX, "
+"що має фіксовану конвеєрну підтримку матеріалів, цей додаток "
+"використовує загальну обгортку -- :doc:`generic wrapper </addons/"
+"import_export/node_shaders_info>`, представлену Blender для "
+"конвертування між ними."
 
 #: ../../manual/addons/import_export/scene_fbx.rst:69
 msgid "Import Normals"
-msgstr "Імпорт Нормалей -- Import Normals"
+msgstr "Import Normals -- Імпорт Нормалей"
 
 #: ../../manual/addons/import_export/scene_fbx.rst:71
 msgid "Import Subdivision Surface"
@@ -18308,55 +18311,55 @@
 
 #: ../../manual/addons/import_export/scene_fbx.rst:75
 msgid "Import Enums as Strings"
-msgstr "Import Enums as Strings"
+msgstr "Import Enums as Strings -- Імпорт Переліків як Рядків"
 
 #: ../../manual/addons/import_export/scene_fbx.rst:79
 #: ../../manual/addons/import_export/scene_obj.rst:55
 msgid "Image Search"
-msgstr "Пошук Зображення -- Image Search"
+msgstr "Image Search -- Пошук Зображень"
 
 #: ../../manual/addons/import_export/scene_fbx.rst:87
 msgid "Decal Offset"
-msgstr "Зсув Декалі -- Decal Offset"
+msgstr "Decal Offset -- Зсув Декалі"
 
 #: ../../manual/addons/import_export/scene_fbx.rst:89
 msgid "Manual Orientation"
-msgstr "Орієнтація Вручну -- Manual Orientation"
+msgstr "Manual Orientation -- Орієнтація Вручну"
 
 #: ../../manual/addons/import_export/scene_fbx.rst:98
 #: ../../manual/addons/import_export/scene_fbx.rst:195
 msgid "Apply Transform"
-msgstr "Застосувати Трансформи -- Apply Transform"
+msgstr "Apply Transform -- Застосувати Трансформу"
 
 #: ../../manual/addons/import_export/scene_fbx.rst:102
 msgid "Use Pre/Post Rotation"
-msgstr "Вжити Перед/Після Обертання -- Use Pre/Post Rotation"
+msgstr "Use Pre/Post Rotation -- Вжити Перед/Після Обертання"
 
 #: ../../manual/addons/import_export/scene_fbx.rst:111
 msgid "Animation Offset"
-msgstr "Зсув Анімації -- Animation Offset"
+msgstr "Animation Offset -- Зсув Анімації"
 
 #: ../../manual/addons/import_export/scene_fbx.rst:116
 msgid "Ignore Leaf Bones"
-msgstr "Ігнорувати Кістки Листків -- Ignore Leaf Bones"
+msgstr "Ignore Leaf Bones -- Ігнорувати Листкові Кістки"
 
 #: ../../manual/addons/import_export/scene_fbx.rst:118
 msgid "Force Connect Children"
-msgstr "Силувати З'єднання Нащадків -- Force Connect Children"
+msgstr "Force Connect Children -- Присилуване З'єднання Нащадків"
 
 #: ../../manual/addons/import_export/scene_fbx.rst:120
 msgid "Automatic Bone Orientation"
-msgstr "Автоматична Орієнтація Кістки -- Automatic Bone Orientation"
+msgstr "Automatic Bone Orientation -- Автоматична Орієнтація Кістки"
 
 #: ../../manual/addons/import_export/scene_fbx.rst:124
 #: ../../manual/addons/import_export/scene_fbx.rst:215
 msgid "Primary/Secondary Bone Axis"
-msgstr "Первинна/Вторинна Вісь Кістки -- Primary/Secondary Bone Axis"
+msgstr "Primary/Secondary Bone Axis -- Первинна/Вторинна Вісь Кістки"
 
 #: ../../manual/addons/import_export/scene_fbx.rst:144
 #: ../../manual/addons/import_export/scene_obj.rst:138
 msgid "Path Mode"
-msgstr "Режим Шляху -- Path Mode"
+msgstr "Path Mode -- Режим Шляху"
 
 #: ../../manual/addons/import_export/scene_fbx.rst:130
 msgid ""
@@ -18368,13 +18371,14 @@
 "application will search a set of predefined paths anyway so you have the "
 "option to strip the path too."
 msgstr ""
-"When referencing paths in exported files you may want some control as to "
-"the method used since absolute paths may only be correct on your own "
-"system. Relative paths, on the other hand, are more portable but mean "
-"that you have to keep your files grouped when moving about on your local "
-"file system. In some cases, the path doesn't matter since the target "
-"application will search a set of predefined paths anyway so you have the "
-"option to strip the path too."
+"При посиланні шляхів в експортовані файли для вас може бути бажаний "
+"певний метод керування, оскільки абсолютні шляхи можуть бути коректними "
+"лише на вашій системі. Відносні шляхи, з іншого боку, є більш переносні, "
+"але це означає, що вам слід тримати ваші файли згрупованими при "
+"переміщуванні оп вашій локальній системі файлів. У деяких випадках шлях "
+"не має значення, оскільки цільовий застосунок буде шукати набір "
+"передвизначених шляхів будь-де, тому ви маєте опцію мати окремими шляхи "
+"також."
 
 #: ../../manual/addons/import_export/scene_fbx.rst
 #: ../../manual/addons/import_export/scene_obj.rst
@@ -18388,7 +18392,7 @@
 #: ../../manual/modeling/volumes/properties.rst
 #: ../../manual/physics/fluid/type/domain/gas/viewport_display.rst:42
 msgid "Auto"
-msgstr "Авто -- Auto"
+msgstr "Auto -- Авто"
 
 #: ../../manual/addons/import_export/scene_fbx.rst:136
 #: ../../manual/addons/import_export/scene_obj.rst:132
@@ -18420,7 +18424,7 @@
 #: ../../manual/render/freestyle/parameter_editor/line_style/thickness.rst:28
 #: ../../manual/render/freestyle/render.rst:27
 msgid "Relative"
-msgstr "Відносно -- Relative"
+msgstr "Relative -- Відносно"
 
 #: ../../manual/addons/import_export/scene_fbx.rst:139
 #: ../../manual/addons/import_export/scene_obj.rst:135
@@ -18435,7 +18439,7 @@
 #: ../../manual/addons/import_export/scene_obj.rst
 #: ../../manual/movie_clip/tracking/clip/toolbar/track.rst:76
 msgid "Match"
-msgstr "Узгодження -- Match"
+msgstr "Match -- Узгодження"
 
 #: ../../manual/addons/import_export/scene_fbx.rst:140
 #: ../../manual/addons/import_export/scene_obj.rst:136
@@ -18447,7 +18451,7 @@
 #: ../../manual/addons/import_export/scene_fbx.rst
 #: ../../manual/addons/import_export/scene_obj.rst
 msgid "Strip Path"
-msgstr "Відібрати Шлях -- Strip Path"
+msgstr "Strip Path -- Позбавитися Шляху"
 
 #: ../../manual/addons/import_export/scene_fbx.rst:141
 #: ../../manual/addons/import_export/scene_obj.rst:137
@@ -18462,7 +18466,7 @@
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/groups.rst:189

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list