[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [6206] trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po:

Kulchynskiy Yuriy noreply at blender.org
Mon Apr 12 10:27:47 CEST 2021


Revision: 6206
          https://developer.blender.org/rBMT6206
Author:   urko
Date:     2021-04-12 10:27:46 +0200 (Mon, 12 Apr 2021)
Log Message:
-----------


Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-04-11 20:33:21 UTC (rev 6205)
+++ trunk/blender_docs/locale/uk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2021-04-12 08:27:46 UTC (rev 6206)
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 2.92 Manual 2.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-04-05 19:08-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-11 11:57+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-12 11:27+0300\n"
 "Last-Translator: urko <urkokul at gmail.com>\n"
 "Language: uk\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -16987,11 +16987,11 @@
 "displayed. With SVG format, the file name you choose will get a "
 "``_page<number>.svg`` suffix, even if only one page was needed."
 msgstr ""
-"When the export is initiated, the add-on silently unfolds the mesh "
-"(without marking any seams) and divides all faces into islands, which "
-"may take a few seconds for complex meshes. Then, a File Browser is "
-"displayed. With SVG format, the file name you choose will get a "
-"``_page<number>.svg`` suffix, even if only one page was needed."
+"Коли ініціюється експорт, то додаток тихо розгортає сіть (без відмічення "
+"будь-яких швів) та ділить усі грані на острови, що може зайняти кілька "
+"секунд для складних сітей. Далі, показується браузер файлів File "
+"Browser. При форматі SVG ім'я файлу, обране вами, отримає суфікс "
+"``_page<number>.svg``, навіть якщо потрібна була лише одна сторінка."
 
 #: ../../manual/addons/import_export/paper_model.rst:171
 msgid ""
@@ -17023,9 +17023,10 @@
 "model in 1:72 scale, just set this to 72. This is an important option "
 "also because the add-on often produces islands bigger than the page."
 msgstr ""
-"Model Scale can be used to scale the whole net. If you want to have a "
-"model in 1:72 scale, just set this to 72. This is an important option "
-"also because the add-on often produces islands bigger than the page."
+"Model Scale може використовуватися для масштабування всієї мережі. Якщо "
+"ви хочете мати модель у масштабі 1:72, то просто задайте це як 72. Це "
+"важлива опція також тому, що додаток часто продукує острови більші, ніж "
+"сторінка."
 
 #: ../../manual/addons/import_export/paper_model.rst:181
 msgid ""
@@ -17033,13 +17034,13 @@
 "the page. If set to one, the real model will have the same dimensions as "
 "the virtual one."
 msgstr ""
-"By default, this value is set so that even the biggest island fits onto "
-"the page. If set to one, the real model will have the same dimensions as "
-"the virtual one."
+"Стандартно, це значення задається так, що навіть найбільший острів "
+"вміщується на сторінці. Якщо задано одиницю, то реальна модель буде мати "
+"ті самі розмірності, що й віртуальна."
 
 #: ../../manual/addons/import_export/paper_model.rst:188
 msgid "Create UV Map"
-msgstr "Create UV Map"
+msgstr "Create UV Map -- Створити Розкладку UV"
 
 #: ../../manual/addons/import_export/paper_model.rst:184
 msgid ""
@@ -17049,11 +17050,11 @@
 "pages are placed on top of each other, and it is quite impossible to "
 "tell them apart."
 msgstr ""
-"Has a similar effect as the similar named option of the *Unfold* tool, "
-"but not the same. It will create a new UV map that exactly reflects the "
-"placement of all the model's islands. Unfortunately, islands from all "
-"pages are placed on top of each other, and it is quite impossible to "
-"tell them apart."
+"Має подібний ефект, як і опція зі схожою назвою для засобу розгорнення "
+"*Unfold*, але це не те саме. Вона створить нову розкладку UV, що точно "
+"відбиває розміщення всіх островів моделі. На жаль, острови зі всіх "
+"сторінок розміщуються один поверх іншого, і відрізнити їх цілком "
+"неможливо."
 
 #: ../../manual/addons/import_export/paper_model.rst:191
 msgid "Document Settings"
@@ -17064,8 +17065,8 @@
 "Settings closely related to the format of the output document are in the "
 "Document Settings subpanel."
 msgstr ""
-"Settings closely related to the format of the output document are in the "
-"Document Settings subpanel."
+"Устави, тісно пов'язані з форматом вивідного документа, знаходяться на "
+"підпанелі Document Settings."
 
 #: ../../manual/addons/import_export/paper_model.rst:196
 msgid "First selector switches between PDF and SVG document formats."
@@ -17081,9 +17082,9 @@
 "sizes quickly. If you need something else, choose *User Defined* and set "
 "the dimensions manually."
 msgstr ""
-"Another selector below allows you to choose one of the most common paper "
-"sizes quickly. If you need something else, choose *User Defined* and set "
-"the dimensions manually."
+"Інший вибірник нижче дозволяє вам обирати швидко один з найпоширеніших "
+"розмірів паперу. Якщо вам потрібно щось інше, оберіть *User Defined* -- "
+"«Задано Користувачем» та задайте розмірності вручну."
 
 #: ../../manual/addons/import_export/paper_model.rst:204
 msgid "Page Margin"
@@ -17104,10 +17105,10 @@
 "scaling. However, exporting in-scale models is still difficult, as the "
 "add-on does not automatically split oversize islands."
 msgstr ""
-"You can set it to the width of the non-printable border of your printer, "
-"in order for the resulting SVG document to be printable without further "
-"scaling. However, exporting in-scale models is still difficult, as the "
-"add-on does not automatically split oversize islands."
+"Ви можете задати це для ширини недрукованої границі вашого принтера, щоб "
+"результатний документ SVG був придатний для друкування без подальшого "
+"масштабування. Проте, експортувати масштабовані моделі все ще важко, "
+"оскільки цей додаток автоматично не розділяє острови завеликого розміру."
 
 #: ../../manual/addons/import_export/paper_model.rst:207
 msgid ""
@@ -17115,9 +17116,9 @@
 "net. That is, not only resolution of baked images (if any), but also "
 "line thickness."
 msgstr ""
-"The next value is *DPI*, which defines the overall resolution of the "
-"net. That is, not only resolution of baked images (if any), but also "
-"line thickness."
+"Наступне значення є *DPI*, яке визначає загальну роздільність мережі. "
+"Тобто, не лише роздільність запечених зображень (якщо такі є), але також "
+"і товщину ліній."
 
 #: ../../manual/addons/import_export/paper_model.rst:211
 msgid "Create Tabs"
@@ -17128,12 +17129,12 @@
 "Controls if the sticking tabs are created at all. For example, uncheck "
 "this if you want to stick the model using tape."
 msgstr ""
-"Controls if the sticking tabs are created at all. For example, uncheck "
-"this if you want to stick the model using tape."
+"Керує тим, чи створюються взагалі липкі вкладки. Наприклад, вимкніть це, "
+"якщо ви хочете клеїти модель за допомогою стрічки."
 
 #: ../../manual/addons/import_export/paper_model.rst:217
 msgid "Create Numbers"
-msgstr "Create Numbers -- Створити Числа"
+msgstr "Create Numbers -- Створити Номери"
 
 #: ../../manual/addons/import_export/paper_model.rst:214
 msgid ""
@@ -17144,12 +17145,12 @@
 "option may help solve such issues. If *Create Tabs* is disabled, the "
 "numbers will be rendered inside of the net."
 msgstr ""
-"Adds numbers to some edge pairs that are supposed to be sticked "
-"together. These numbers are excluded if the correct destination is easy "
-"to guess from the neighboring edges. In more complex models, they may "
-"overlap a lot with each other and with the net itself. Disabling this "
-"option may help solve such issues. If *Create Tabs* is disabled, the "
-"numbers will be rendered inside of the net."
+"Додає номери до деяких пар країв, які передбачається склеїти. Ці номери "
+"виключаються, якщо коректне призначення легко вгадати по сусідніх краях. "
+"У складніших моделях вони можуть сильно перекриватися один з одним та із "
+"самою мережею. Вимикання цієї опції може допомогти вирішити такі "
+"проблеми. Якщо *Create Tabs* вимкнено, то номери будуть рендеритися "
+"всередині мережі."
 
 #: ../../manual/addons/import_export/paper_model.rst:222
 msgid "Tabs and Text Size"
@@ -17163,11 +17164,12 @@
 "with real faces, but it does not work reliably yet. If *Create Tabs* is "
 "disabled, this slider controls the size of numbers on edges."
 msgstr ""
-"Sets the maximal width of the sticking tabs around islands. The actual "
-"size of each tab is adjusted to be at most half the length of the "
-"corresponding edge. In some special cases, tabs are made not to overlap "
-"with real faces, but it does not work reliably yet. If *Create Tabs* is "
-"disabled, this slider controls the size of numbers on edges."
+"Задає максимальну ширину липких вкладок навколо островів. Фактичний "
+"розмір кожної вкладки наладжується так, що він становив половину довжини "
+"відповідного краю. У деяких особливих випадках вкладки робляться так, що "
+"не перекриватися з реальними гранями, але це поки не працює надійно. "
+"Якщо *Create Tabs* вимкнено, то цей повзунок керує розміром номерів на "
+"краях."
 
 #: ../../manual/addons/import_export/paper_model.rst:227
 msgid "Hidden Edge Angle"
@@ -17180,10 +17182,11 @@
 "smooth surfaces, such as cylinders: it will spare a lot of unnecessary "
 "lines. Decreasing it could possibly help in some special cases."
 msgstr ""
-"Edges with folding angle below Hidden Edge Angle will not be drawn at "
-"all. Increasing this value may produce nicer results when exporting "
-"smooth surfaces, such as cylinders: it will spare a lot of unnecessary "
-"lines. Decreasing it could possibly help in some special cases."
+"Краї з кутом загортування нижче, ніж Hidden Edge Angle, не будуть "
+"рисуватися взагалі. Збільшення цього значення може продукувати гарніші "
+"результати при експортуванні згладжених поверхонь, таких як циліндри: це "
+"позбавить від багатьох непотрібних ліній. Зменшення цього може "
+"допомагати у деяких особливих випадках."
 
 #: ../../manual/addons/import_export/paper_model.rst:230
 msgid ""
@@ -17194,7 +17197,7 @@
 
 #: ../../manual/addons/import_export/paper_model.rst:233
 msgid "No Texture"
-msgstr "No Texture -- Без Текстур"
+msgstr "No Texture -- Нема Текстур"
 
 #: ../../manual/addons/import_export/paper_model.rst:233
 msgid ""
@@ -17202,9 +17205,9 @@
 "\"Pure Net\"). The remaining options invoke texture baking and therefore "
 "are noticeable slower."
 msgstr ""
-"Just creates the net on a white background (this used to be called "

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list