[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [6162] trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po: sk - /modeling/modifiers/deform/ Lattice
Jozef Matta
noreply at blender.org
Thu Apr 1 14:42:18 CEST 2021
Revision: 6162
https://developer.blender.org/rBMT6162
Author: pegas923
Date: 2021-04-01 14:42:18 +0200 (Thu, 01 Apr 2021)
Log Message:
-----------
sk - /modeling/modifiers/deform/ Lattice
Modified Paths:
--------------
trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
Modified: trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po 2021-04-01 06:58:27 UTC (rev 6161)
+++ trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po 2021-04-01 12:42:18 UTC (rev 6162)
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: Blender 2.92 Manual 2.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-22 18:35-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-31 12:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-01 12:34+0200\n"
"Last-Translator: Jozef Matta <jozef.m923 at gmail.com>\n"
"Language: sk\n"
"Language-Team: sk <LL at li.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
-"X-Poedit-Bookmarks: -1,21315,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: -1,21327,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: ../../manual/about/contribute/build/index.rst:9 ../../manual/about/contribute/install/index.rst:10
#: ../../manual/advanced/blender_directory_layout.rst:35
@@ -72437,7 +72437,7 @@
#: ../../manual/editors/spreadsheet.rst:4
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Tabuľka"
#: ../../manual/editors/spreadsheet.rst:9
msgid "The Spreadsheet editor."
@@ -72445,19 +72445,19 @@
#: ../../manual/editors/spreadsheet.rst:11
msgid "The Spreadsheet editor is used to debug geometry attributes."
-msgstr ""
+msgstr "Editor Tabuľka sa používa na ladenie atribútov geometrie."
#: ../../manual/editors/spreadsheet.rst:23
msgid "Geometry Component Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ komponentu geometrie"
#: ../../manual/editors/spreadsheet.rst:18
msgid "Part of the geometry to display data from."
-msgstr ""
+msgstr "Časť geometrie na jej zobrazenie údajov."
#: ../../manual/editors/spreadsheet.rst:21
msgid "Mesh component containing point, corner, polygon and edge data."
-msgstr ""
+msgstr "Komponent povrchovej siete obsahujúci údaje o bodoch, rohoch, polygónoch a hranách."
#: ../../manual/editors/spreadsheet.rst:23 ../../manual/glossary/index.rst:616
#: ../../manual/modeling/meshes/editing/vertex/make_face_edge.rst:117
@@ -72467,27 +72467,27 @@
#: ../../manual/editors/spreadsheet.rst:23
msgid "Point cloud component containing only point data."
-msgstr ""
+msgstr "Komponent mračna bodov obsahujúci iba údaje bodu."
#: ../../manual/editors/spreadsheet.rst:35
msgid "Attribute Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Atribút Doména"
#: ../../manual/editors/spreadsheet.rst:26
msgid "Attribute domain to display."
-msgstr ""
+msgstr "Atribút domény na zobrazenie."
#: ../../manual/editors/spreadsheet.rst:29
msgid "Display attributes that are stored per point."
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazí atribúty uložených na bod."
#: ../../manual/editors/spreadsheet.rst:30 ../../manual/modeling/meshes/uv/editing.rst:411
msgid "Corner"
-msgstr ""
+msgstr "Roh"
#: ../../manual/editors/spreadsheet.rst:31
msgid "Display attributes that are stored per polygon corner."
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazí atribúty, ktoré sú uložené na roh polygónu."
#: ../../manual/editors/spreadsheet.rst:32
msgid "Polygon"
@@ -72495,15 +72495,15 @@
#: ../../manual/editors/spreadsheet.rst:33
msgid "Display attributes that are stored per polygon."
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazí atribúty uložených na polygón."
#: ../../manual/editors/spreadsheet.rst:35
msgid "Display attributes that are stored per edge."
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazí atribúty uložených na hranu."
#: ../../manual/editors/spreadsheet.rst:39
msgid "Toggle Pin"
-msgstr "Prepnúť špendlík"
+msgstr "Prepnúť pripnutie"
#: ../../manual/editors/spreadsheet.rst:38
msgid ""
@@ -72510,6 +72510,8 @@
"Usually, the editor displays data from the active object. When an object is pinned, its data "
"remains visible, even if another object becomes active."
msgstr ""
+"Editor zvyčajne zobrazuje údaje aktívneho objektu. Keď je objekt pripnutý, jeho údaje zostanú "
+"viditeľné, aj keď sa stane aktívny iný objekt."
#: ../../manual/editors/spreadsheet.rst:44
msgid "Selected Only"
@@ -72520,6 +72522,8 @@
"This option is only available if the object is in Edit Mode. When checked, only data for the "
"selected mesh elements is shown."
msgstr ""
+"Táto možnosť je k dispozícii len vtedy, ak je objekt v režime editácie. Ak je táto možnosť "
+"zaškrtnutá, zobrazia sa len údaje pre vybrané prvky povrchovej siete."
#: ../../manual/editors/spreadsheet.rst:49
msgid ""
@@ -72526,6 +72530,8 @@
"The main view allows you to view the actual spreadsheet. Row indices and column names remain "
"visible when scrolling down or to the side."
msgstr ""
+"Hlavné zobrazenie umožňuje zobraziť aktuálnu tabuľku. Indexy riadkov a názvy stĺpcov zostávajú "
+"viditeľné pri posúvaní nadol alebo do strán."
#: ../../manual/editors/spreadsheet.rst:54 ../../manual/interface/window_system/status_bar.rst:4
msgid "Status Bar"
@@ -72533,7 +72539,7 @@
#: ../../manual/editors/spreadsheet.rst:56
msgid "The status bar shows how many rows and columns there are and how many have been filtered out."
-msgstr ""
+msgstr "Stavový riadok ukazuje, koľko je riadkov a stĺpcov a koľko ich bolo odfiltrovaných."
#: ../../manual/editors/text_editor.rst:7
msgid "Text Editor"
@@ -75284,7 +75290,7 @@
#: ../../manual/files/blend/open_save.rst:4
msgid "Opening & Saving"
-msgstr ""
+msgstr "Otváranie a ukladanie"
#: ../../manual/files/blend/open_save.rst:6
msgid ""
@@ -75291,6 +75297,8 @@
"Opening and saving blend-files is usually done using the :doc:`File Browser </editors/"
"file_browser>`."
msgstr ""
+"Otváranie a ukladanie blend-súborov sa zvyčajne vykonáva použitím :doc:`prehliadača súborov </"
+"editors/file_browser>`."
#: ../../manual/files/blend/open_save.rst:10
msgid ""
@@ -75372,11 +75380,11 @@
#: ../../manual/files/blend/open_save.rst:74
msgid "Open Recent"
-msgstr ""
+msgstr "Nedávno otvorené"
#: ../../manual/files/blend/open_save.rst:75
msgid "Lists recently used files. Click on one to load it in."
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazí zoznam nedávno použitých súborov. Kliknutím na niektorý z nich ho načítate."
#: ../../manual/files/blend/open_save.rst:77 ../../manual/interface/window_system/splash.rst:32
#: ../../manual/interface/window_system/topbar.rst:64
@@ -75404,7 +75412,7 @@
#: ../../manual/files/blend/open_save.rst:90
msgid "Saving Files"
-msgstr ""
+msgstr "Ukladanie súborov"
#: ../../manual/files/blend/open_save.rst:94
msgid "The File Browser in save configuration."
@@ -75424,7 +75432,7 @@
#: ../../manual/files/blend/open_save.rst:110
msgid ":kbd:`Shift-Ctrl-S`"
-msgstr ""
+msgstr ":kbd:`Shift-Ctrl-S`"
#: ../../manual/files/blend/open_save.rst:115
msgid ":menuselection:`File --> Save Copy...`"
@@ -75455,7 +75463,7 @@
#: ../../manual/files/blend/open_save.rst:125 ../../manual/files/blend/open_save.rst:163
msgid "Save Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Uložiť kópiu"
#: ../../manual/files/blend/open_save.rst:124
msgid ""
@@ -90743,6 +90751,7 @@
"The Lattice modifier deforms the base object according to the shape of a :doc:`Lattice </animation/"
"lattice>` object."
msgstr ""
+"Modifikátor Mriežka deformuje základný objekt podľa tvaru :doc:`mriežky </animation/lattice>`."
#: ../../manual/grease_pencil/modifiers/deform/lattice.rst:13
msgid ""
@@ -90750,31 +90759,34 @@
"the lattice object last and pressing :kbd:`Ctrl-P` and choosing *Lattice Deform*. This will both "
"add Lattice Modifiers to the selected objects and parent them to the lattice."
msgstr ""
+"Modifikátor Mriežka môžete rýchlo pridať k vybraným objektom tak, že ich všetky vyberiete, potom "
+"vyberiete mriežkový objekt ako posledný, stlačíte :kbd:`Ctrl-P` a vyberiete položku *Deformovať "
+"mriežku*. Tým sa pridajú modifikátory mriežky k vybraným objektom a ich rodičovstvo mriežke."
#: ../../manual/grease_pencil/modifiers/deform/lattice.rst:24
msgid "Lattice Modifier."
-msgstr ""
+msgstr "Modifikátor Mriežka."
#: ../../manual/grease_pencil/modifiers/deform/lattice.rst:27
#: ../../manual/modeling/modifiers/deform/lattice.rst:29
msgid "The :doc:`Lattice </animation/lattice>` object with which to deform the base object."
-msgstr ""
+msgstr "Objekt :doc:`Mriežka </animation/lattice>`, ktorým sa deformuje základný objekt."
#: ../../manual/grease_pencil/modifiers/deform/lattice.rst:33
msgid "A factor to control blending between original and deformed points positions."
-msgstr ""
+msgstr "Faktor na riadenie zmiešavania medzi pozíciami pôvodných a deformovaných bodov."
#: ../../manual/grease_pencil/modifiers/deform/lattice.rst:45
msgid "Lattice modifier example."
-msgstr ""
+msgstr "Príklad modifikátora mriežky."
#: ../../manual/grease_pencil/modifiers/deform/lattice.rst:50
msgid "Original model."
-msgstr ""
+msgstr "Pôvodný model."
#: ../../manual/grease_pencil/modifiers/deform/lattice.rst:55
msgid "After lattice edition."
-msgstr ""
+msgstr "Po vydaní mriežky."
#: ../../manual/grease_pencil/modifiers/deform/noise.rst:8
msgid ""
@@ -121751,10 +121763,12 @@
"An optional vertex group name which lets you limit the modifier's effect to a part of the base "
"mesh."
msgstr ""
+"Voliteľný názov skupiny vrcholov, ktorý umožňuje obmedziť účinok modifikátora na časť základnej "
+"povrchovej siete."
#: ../../manual/modeling/modifiers/deform/lattice.rst:41
msgid "A factor to control blending between original and deformed vertex positions."
-msgstr ""
+msgstr "Faktor na riadenie zmiešavania medzi pôvodnými a deformovanými pozíciami vrcholov."
#: ../../manual/modeling/modifiers/deform/lattice.rst:47
msgid ""
@@ -121761,6 +121775,8 @@
"Why would you use a lattice to deform a mesh instead of deforming the mesh itself in Edit Mode? "
"There are a couple of reasons for that:"
msgstr ""
+"Prečo by ste na deformáciu povrchovej siete používali mriežku namiesto deformácie samotnej siete v "
+"režime editácie? Existuje na to niekoľko dôvodov:"
#: ../../manual/modeling/modifiers/deform/lattice.rst:50
msgid ""
@@ -121767,15 +121783,18 @@
"If your object has a large number of vertices, it would be difficult to edit portions of it "
"quickly in Edit Mode. Using a lattice will allow you to deform large portions efficiently."
msgstr ""
+"Ak má váš objekt veľký počet vrcholov, bolo by ťažké rýchlo upravovať jeho časti v režime "
+"editácie. Použitie mriežky vám umožní efektívne deformovať veľké časti."
#: ../../manual/modeling/modifiers/deform/lattice.rst:52
@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@
More information about the Bf-docboard-svn
mailing list