[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [5404] trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/about/contribute: Minor corrections

Phan Hoang noreply at blender.org
Tue Oct 13 23:01:50 CEST 2020


Revision: 5404
          https://developer.blender.org/rBMT5404
Author:   fanthomas
Date:     2020-10-13 23:01:50 +0200 (Tue, 13 Oct 2020)
Log Message:
-----------
Minor corrections

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/about/contribute/editing.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/about/contribute/index.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/about/contribute/patch_commit.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/about/contribute/release_cycle.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/about/contribute/todo_list.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/about/contribute/translations/contribute.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/about/contribute/editing.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/about/contribute/editing.po	2020-10-12 18:45:45 UTC (rev 5403)
+++ trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/about/contribute/editing.po	2020-10-13 21:01:50 UTC (rev 5404)
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 2.77 Manual 2.77\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-08-19 13:19-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-19 23:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-13 22:52+0200\n"
 "Last-Translator: phan <phahoatho at gmail.com>\n"
 "Language: fr\n"
 "Language-Team: français <bf-docboard at blender.org>\n"
@@ -28,27 +28,26 @@
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:6
 msgid ""
-"You can modify the manual by editing local text files. These files are "
-"kept in sync with those online via a repository, based on this the "
-"server will update the online manual."
+"You can modify the manual by editing local text files. These files are kept in "
+"sync with those online via a repository, based on this the server will update "
+"the online manual."
 msgstr ""
-"Vous pouvez modifier le manuel en éditant les fichiers textes locaux. "
-"Ces fichiers sont synchronisés avec ceux en ligne via un dépôt, le "
-"serveur mettra à jour le manuel en ligne."
+"Vous pouvez modifier le manuel en éditant les fichiers textes locaux. Ces "
+"fichiers sont synchronisés avec ceux en ligne via un dépôt, le serveur mettra à "
+"jour le manuel en ligne."
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:10
 msgid ""
-"The manual is written in the `reStructuredText <https://www.sphinx-doc."
-"org/en/master/usage/restructuredtext/basics.html>`__ (RST) markup "
-"language and can be edited using a plain text editor. For a local "
-"preview, you convert (build) the manual source files from RST into HTML "
-"web pages."
+"The manual is written in the `reStructuredText <https://www.sphinx-doc.org/en/"
+"master/usage/restructuredtext/basics.html>`__ (RST) markup language and can be "
+"edited using a plain text editor. For a local preview, you convert (build) the "
+"manual source files from RST into HTML web pages."
 msgstr ""
-"Ce manuel est écrit dans le langage de balisage `reStructuredText "
-"<http://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/restructuredtext/basics."
-"html>`__ (RST) et peut être édité en utilisant un éditeur de texte brut. "
-"Pour une prévisualisation locale, vous convertissez (construisez) les "
-"fichiers sources RST du manuel en pages web HTML."
+"Ce manuel est écrit dans le langage de balisage `reStructuredText <http://www."
+"sphinx-doc.org/en/master/usage/restructuredtext/basics.html>`__ (RST) et peut "
+"être édité en utilisant un éditeur de texte brut. Pour une prévisualisation "
+"locale, vous convertissez (construisez) les fichiers sources RST du manuel en "
+"pages web HTML."
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:16
 msgid "Update"
@@ -56,11 +55,11 @@
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:18
 msgid ""
-"Firstly, make sure that your local copy of the manual is up to date with "
-"the online repository using:"
+"Firstly, make sure that your local copy of the manual is up to date with the "
+"online repository using:"
 msgstr ""
-"Tout d'abord assurez-vous que votre copie locale du manuel est à jour "
-"avec le dépôt en ligne avec la commande suivante :"
+"Tout d'abord assurez-vous que votre copie locale du manuel est à jour avec le "
+"dépôt en ligne avec la commande suivante :"
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:26
 msgid "Writing"
@@ -68,22 +67,21 @@
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:28
 msgid ""
-"You can now edit the documentation files, which are the ``.rst`` files "
-"inside the ``manual`` folder using a text editor of your choice."
+"You can now edit the documentation files, which are the ``.rst`` files inside "
+"the ``manual`` folder using a text editor of your choice."
 msgstr ""
-"Vous pouvez éditer les fichiers de documentation, qui sont les fichiers "
-"``.rst`` dans le dossier ``manual`` avec un éditeur de texte de votre "
-"choix."
+"Vous pouvez éditer les fichiers de documentation, qui sont les fichiers ``.rst`` "
+"dans le dossier ``manual`` avec un éditeur de texte de votre choix."
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:31
 msgid ""
 "Be sure to check the :doc:`/about/contribute/guides/writing_guide` for "
-"conventions and :doc:`/about/contribute/guides/markup_guide` to learn "
-"how to write in the reStructuredText markup language."
+"conventions and :doc:`/about/contribute/guides/markup_guide` to learn how to "
+"write in the reStructuredText markup language."
 msgstr ""
-"Veuillez consulter le :doc:`/about/contribute/guides/writing_guide` "
-"pour les conventions et le :doc:`/about/contribute/guides/markup_guide` "
-"pour apprendre à écrire dans le langage à balises *reStructuredText*."
+"Veuillez consulter le :doc:`/about/contribute/guides/writing_guide` pour les "
+"conventions et le :doc:`/about/contribute/guides/markup_guide` pour apprendre à "
+"écrire dans le langage à balises *reStructuredText*."
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:35
 msgid "Happy writing!"
@@ -95,55 +93,52 @@
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:41
 msgid ""
-"If you are going to add or overhaul a section, be sure to check "
-"carefully that it does not already exist. In some places, the docs are "
-"so disorganized that sections may be duplicated or in a strange "
-"location. In the case that you find a duplicate or out of place section, "
-"`create a task <https://developer.blender.org/maniphest/task/edit/form/"
-"default/?project=PHID-PROJ-c4nvvrxuczix2326vlti>`__ explaining the "
-"issue, and optionally include a revision (actual changes)."
+"If you are going to add or overhaul a section, be sure to check carefully that "
+"it does not already exist. In some places, the docs are so disorganized that "
+"sections may be duplicated or in a strange location. In the case that you find a "
+"duplicate or out of place section, `create a task <https://developer.blender.org/"
+"maniphest/task/edit/form/default/?project=PHID-PROJ-c4nvvrxuczix2326vlti>`__ "
+"explaining the issue, and optionally include a revision (actual changes)."
 msgstr ""
-"Si vous êtes sur le point d'ajouter ou de réviser une section, veuillez "
-"vérifier soigneusement qu'elle n'existe pas déjà. Dans certaines "
-"parties, les docs sont si désorganisées que les sections peuvent être "
-"dupliquées ou dans un emplacement étrange. Si vous trouvez une section "
-"dupliquée ou pas à sa place, `créez une tâche <https://"
-"developer.blender.org/maniphest/task/edit/form/default/?project=PHID-"
-"PROJ-c4nvvrxuczix2326vlti>`__ expliquant le problème, et accessoirement "
-"joignez-y une révision (modifications actuelles)."
+"Si vous êtes sur le point d'ajouter ou de réviser une section, veuillez vérifier "
+"soigneusement qu'elle n'existe pas déjà. Dans certaines parties, les docs sont "
+"si désorganisées que les sections peuvent être dupliquées ou dans un emplacement "
+"étrange. Si vous trouvez une section dupliquée ou pas à sa place, `créez une "
+"tâche <https://developer.blender.org/maniphest/task/edit/form/default/?"
+"project=PHID-PROJ-c4nvvrxuczix2326vlti>`__ expliquant le problème, et "
+"accessoirement joignez-y une révision (modifications actuelles)."
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:47
 msgid ""
 "Before you make any edits that are not simple and plainly justified (for "
-"example, moving folders around), you should verify with a manual "
-"maintainer that your contribution is along the community's vision for "
-"the manual. This ensures the best use of your time and good will as it "
-"is otherwise possible that, for some reason, your changes will conflict "
-"and be rejected or need time-consuming review. For example, another "
-"person may be already working on the section you wish to change, the "
-"section may be scheduled for deletion or to be updated according to a "
-"planned change to Blender."
+"example, moving folders around), you should verify with a manual maintainer that "
+"your contribution is along the community's vision for the manual. This ensures "
+"the best use of your time and good will as it is otherwise possible that, for "
+"some reason, your changes will conflict and be rejected or need time-consuming "
+"review. For example, another person may be already working on the section you "
+"wish to change, the section may be scheduled for deletion or to be updated "
+"according to a planned change to Blender."
 msgstr ""
-"Avant toute édition qui n'est pas simple et pleinement justifiée (par "
-"exemple, déplacer des dossiers), vous devez vérifier avec un "
-"mainteneur du manuel que votre contribution s'accorde avec la vision du "
-"manuel par la communauté. Ceci garantit la meilleure utilisation de votre "
-"temps et de votre bonne volonté, étant donné qu'il est possible que, pour "
-"une raison quelconque, vos modifications soient en conflit et soient rejetées ou "
-"nécessiteront un examen chronophage. Par exemple, une autre personne "
-"pourrait être déjà en train de travailler sur la section que vous voulez "
-"modifier, la section peut être programmée pour une suppression ou une "
-"mise à jour selon une modification planifiée de Blender."
+"Avant toute édition qui n'est pas simple et pleinement justifiée (par exemple, "
+"déplacer des dossiers), vous devez vérifier avec un mainteneur du manuel que "
+"votre contribution s'accorde avec la vision du manuel par la communauté. Ceci "
+"garantit la meilleure utilisation de votre temps et de votre bonne volonté, "
+"étant donné qu'il est possible que, pour une raison quelconque, vos "
+"modifications soient en conflit et soient rejetées ou nécessiteront un examen "
+"chronophage. Par exemple, une autre personne pourrait être déjà en train de "
+"travailler sur la section que vous voulez modifier, la section peut être "
+"programmée pour une suppression ou une mise à jour selon une modification "
+"planifiée de Blender."
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:54
 msgid ""
-":ref:`Communicating <contribute-contact>` early and frequently is the "
-"key to have a productive environment, to not waste people's effort and "
-"to attain a better Blender manual as a result."

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list