[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [5688] trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/troubleshooting: (fr) Reviewed and translated Troubleshooting - Done

Daniel Thonon noreply at blender.org
Sat Nov 21 22:52:02 CET 2020


Revision: 5688
          https://developer.blender.org/rBMT5688
Author:   dthonon
Date:     2020-11-21 22:52:02 +0100 (Sat, 21 Nov 2020)
Log Message:
-----------
(fr) Reviewed and translated Troubleshooting - Done

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/troubleshooting/3d_view.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/troubleshooting/crash.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/troubleshooting/gpu/apple/amd.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/troubleshooting/gpu/apple/intel.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/troubleshooting/gpu/apple/nvidia.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/troubleshooting/gpu/apple/other.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/troubleshooting/gpu/common/laptops.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/troubleshooting/gpu/common/other.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/troubleshooting/gpu/index.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/troubleshooting/gpu/linux/amd.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/troubleshooting/gpu/linux/intel.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/troubleshooting/gpu/linux/nvidia.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/troubleshooting/gpu/linux/other.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/troubleshooting/gpu/windows/amd.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/troubleshooting/gpu/windows/intel.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/troubleshooting/gpu/windows/nvidia.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/troubleshooting/gpu/windows/other.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/troubleshooting/python.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/troubleshooting/recover.po
    trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/troubleshooting/startup.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/troubleshooting/3d_view.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/troubleshooting/3d_view.po	2020-11-21 18:33:31 UTC (rev 5687)
+++ trunk/blender_docs/locale/fr/LC_MESSAGES/troubleshooting/3d_view.po	2020-11-21 21:52:02 UTC (rev 5688)
@@ -10,8 +10,8 @@
 "Project-Id-Version: Blender Reference Manual 2.76\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-09-22 22:37-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-26 18:41+0200\n"
-"Last-Translator: phan <phahoatho at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-21 22:45+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Thonon <d.thonon9 at gmail.com>\n"
 "Language: fr\n"
 "Language-Team: français <bf-docboard at blender.org>\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
@@ -19,7 +19,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 2.8.0\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #: ../../manual/troubleshooting/3d_view.rst:5
 msgid "3D View"
@@ -40,8 +40,8 @@
 "resulting in artifacts."
 msgstr ""
 "Parfois, en réglant un grand :ref:`clipping range <3dview-view-clip>`, vous "
-"pouvez voir à la fois les objets proches et éloignés, mais la précision de la "
-"profondeur est réduite, ce qui entraîne des artefacts."
+"pouvez voir à la fois les objets proches et éloignés, mais la précision de "
+"la profondeur est réduite, ce qui entraîne des artefacts."
 
 #: ../../manual/troubleshooting/3d_view.rst:24
 msgid "Model with no clipping artifacts."
@@ -78,8 +78,8 @@
 
 #: ../../manual/troubleshooting/3d_view.rst:43
 msgid ""
-"This is **not** specific to Blender, all OpenGL/DirectX graphics applications "
-"have these same limitations."
+"This is **not** specific to Blender, all OpenGL/DirectX graphics "
+"applications have these same limitations."
 msgstr ""
 "Ceci n'est **pas** spécifique à Blender, toutes les applications graphiques "
 "OpenGL/ DirectX ont ces mêmes limitations."
@@ -90,19 +90,19 @@
 
 #: ../../manual/troubleshooting/3d_view.rst:49
 msgid ""
-"If you have a large scene, viewing it through Camera View may not display all "
-"of the objects in the scene. One possibility may be that the :ref:`clipping "
-"distance <camera-clipping>` of the camera is too low. The camera will only show "
-"objects that fall within the clipping range."
+"If you have a large scene, viewing it through Camera View may not display "
+"all of the objects in the scene. One possibility may be that the :ref:"
+"`clipping distance <camera-clipping>` of the camera is too low. The camera "
+"will only show objects that fall within the clipping range."
 msgstr ""
 "Si vous avez une grande scène, il se peut que sa visualisation dans la Vue "
-"Camera n'affichre pas tous les objets dans la scène. Il est possible que la :"
+"Camera n’affiche pas tous les objets dans la scène. Il est possible que la :"
 "ref:`clipping distance <camera-clipping>` de la caméra soit trop faible. La "
 "caméra ne montrera que les objets qui tombent dans la zone de clipping."
 
 #: ../../manual/troubleshooting/3d_view.rst:55
 msgid "Performance"
-msgstr ""
+msgstr "Performance"
 
 #: ../../manual/troubleshooting/3d_view.rst:58
 msgid "Slow Rendering"
@@ -109,7 +109,8 @@
 msgstr "Rendu lent"
 
 #: ../../manual/troubleshooting/3d_view.rst:60
-msgid "There are a couple of reasons why you may be experiencing a slow viewport."
+msgid ""
+"There are a couple of reasons why you may be experiencing a slow viewport."
 msgstr "Plusieurs raisons peuvent expliquer la lenteur de votre vue."
 
 #: ../../manual/troubleshooting/3d_view.rst:62
@@ -118,8 +119,8 @@
 
 #: ../../manual/troubleshooting/3d_view.rst:63
 msgid ""
-"Sometimes your hardware, mainly your graphics card, may be too slow to keep up "
-"with your model."
+"Sometimes your hardware, mainly your graphics card, may be too slow to keep "
+"up with your model."
 msgstr ""
 "Parfois votre matériel, principalement votre carte graphique, peut être trop "
 "lent pour suivre votre modèle."
@@ -132,8 +133,8 @@
 #: ../../manual/troubleshooting/3d_view.rst:65
 msgid "In some cases, slow selection is resolved by using updated drivers."
 msgstr ""
-"Dans certains cas, la lenteur de sélection est résolue par la mise à jour des "
-"pilotes."
+"Dans certains cas, la lenteur de sélection est résolue par la mise à jour "
+"des pilotes."
 
 #: ../../manual/troubleshooting/3d_view.rst:69
 msgid "Slow Selection"
@@ -144,8 +145,8 @@
 "Blender uses OpenGL for selection, some graphics card drivers are slow at "
 "performing this operation."
 msgstr ""
-"Blender utilise OpenGL pour la sélection, certains pilotes de carte graphique "
-"sont lents à effectuer cette opération."
+"Blender utilise OpenGL pour la sélection, certains pilotes de carte "
+"graphique sont lents à effectuer cette opération."
 
 #: ../../manual/troubleshooting/3d_view.rst:73
 msgid "This becomes especially problematic on dense geometry."
@@ -158,7 +159,7 @@
 
 #: ../../manual/troubleshooting/3d_view.rst:80
 msgid "OpenGL Depth Picking (Preferences)"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL Depth Picking (Préférences)"
 
 #: ../../manual/troubleshooting/3d_view.rst:78
 msgid "See :menuselection:`Preferences --> Viewport --> Selection`."
@@ -166,11 +167,11 @@
 
 #: ../../manual/troubleshooting/3d_view.rst:80
 msgid ""
-"This option is enabled by default, disabling it may give a better performance "
-"at the cost of selection accuracy."
+"This option is enabled by default, disabling it may give a better "
+"performance at the cost of selection accuracy."
 msgstr ""
-"Cette option est activée par défaut, sa désactivation peut donner une meilleure "
-"performance au détriment de la précision de la sélection."
+"Cette option est activée par défaut, sa désactivation peut donner une "
+"meilleure performance au détriment de la précision de la sélection."
 
 #: ../../manual/troubleshooting/3d_view.rst:83
 msgid ""
@@ -177,13 +178,13 @@
 "In some cases, slow selection is resolved by using updated drivers. *It is "
 "generally good to use recent drivers when using 3D software.*"
 msgstr ""
-"Dans certains cas, la sélection lente est résolue en utilisant des pilotes mis "
-"à jour. *Il est généralement bon d'utiliser des pilotes récents lorsqu'on "
-"utilise un logiciel 3D.*"
+"Dans certains cas, la sélection lente est résolue en utilisant des pilotes "
+"mis à jour. *Il est généralement bon d'utiliser des pilotes récents "
+"lorsqu'on utilise un logiciel 3D.*"
 
 #: ../../manual/troubleshooting/3d_view.rst:86
 msgid "Select Centers (Workaround)"
-msgstr "Sélection des centres (solution de rechange)"
+msgstr "Sélection des centres (solution de contournement)"
 
 #: ../../manual/troubleshooting/3d_view.rst:86
 msgid ""
@@ -192,12 +193,12 @@
 "relying on OpenGL selection."
 msgstr ""
 "En *Mode Objet*, le maintien de :kbd:`Ctrl` pendant la sélection utilise le "
-"point central de l'objet. Bien que ceci puisse être utile en soi, il présente "
-"l'effet indésirable de ne pas dépendre de la sélection OpenGL."
+"point central de l'objet. Bien que ceci puisse être utile en soi, il "
+"présente l'effet indésirable de ne pas dépendre de la sélection OpenGL."
 
 #: ../../manual/troubleshooting/3d_view.rst:89
 msgid "Change Display Mode (Workaround)"
-msgstr "Changement de mode d'affichage (solution de rechange)"
+msgstr "Changement de mode d'affichage (solution de contournement)"
 
 #: ../../manual/troubleshooting/3d_view.rst:89
 msgid ""
@@ -209,12 +210,12 @@
 
 #: ../../manual/troubleshooting/3d_view.rst:93
 msgid ""
-"Obviously, the workarounds listed here are not long term solutions, but it is "
-"handy to know if you are stuck using a system with poor OpenGL support."
+"Obviously, the workarounds listed here are not long term solutions, but it "
+"is handy to know if you are stuck using a system with poor OpenGL support."
 msgstr ""
-"Évidemment les solutions de rechange listées ici ne sont pas des solutions à "
-"long terme, mais il est pratique de les connaître si vous êtes bloqué par un "
-"système dont le support OpenGL est médiocre."
+"Évidemment les solutions de contournement listées ici ne sont pas des "
+"solutions à long terme, mais il est pratique de les connaître si vous êtes "
+"bloqué par un système dont le support OpenGL est médiocre."
 
 #: ../../manual/troubleshooting/3d_view.rst:96
 msgid ""
@@ -226,7 +227,7 @@
 
 #: ../../manual/troubleshooting/3d_view.rst:100
 msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Navigation"
 
 #: ../../manual/troubleshooting/3d_view.rst:103
 msgid "Lost in Space"
@@ -234,30 +235,32 @@
 
 #: ../../manual/troubleshooting/3d_view.rst:105
 msgid ""
-"When navigating your scene, you may accidentally navigate away from your scene "
-"and find yourself with a blank viewport. There are two ways to fix this:"
+"When navigating your scene, you may accidentally navigate away from your "
+"scene and find yourself with a blank viewport. There are two ways to fix "
+"this:"
 msgstr ""
 "Lorsque vous naviguez dans votre scène, vous pouvez accidentellement vous "
-"éloigner de votre scène et vous retrouver avec une vue vide. Il y a deux façons "
-"de remédier à ce problème :"
+"éloigner de votre scène et vous retrouver avec une vue vide. Il y a deux "
+"façons de remédier à ce problème :"
 
 #: ../../manual/troubleshooting/3d_view.rst:108
 msgid ""
-"Select an object in the :doc:`Outliner </editors/outliner/index>`, then zoom to "
-"that object with :menuselection:`View --> Frame Selected` or :kbd:"
+"Select an object in the :doc:`Outliner </editors/outliner/index>`, then zoom "
+"to that object with :menuselection:`View --> Frame Selected` or :kbd:"
 "`NumpadPeriod`."
 msgstr ""
-"Sélectionnez un objet dans l' :doc:`Outliner </editors/outliner/index>`, puis "
-"zoomez sur cet objet avec :menuselection:`View -->Frame Selected` ou :kbd:"
-"`PavnumPoint`."
+"Sélectionnez un objet dans l' :doc:`Outliner </editors/outliner/index>`, "
+"puis zoomez sur cet objet avec :menuselection:`View -->Frame Selected` ou :"
+"kbd:`PavnumPoint`."
 
 #: ../../manual/troubleshooting/3d_view.rst:110
 msgid "Use :kbd:`Home` to fit all objects into the 3D Viewport."
-msgstr "Utilisez :kbd:`Home` pour faire entrer tous les objets dans la Vue 3D."
+msgstr ""
+"Utilisez :kbd:`Début` pour faire entrer tous les objets dans la Vue 3D."
 
 #: ../../manual/troubleshooting/3d_view.rst:114
 msgid "Invisible Limit Zooming In"

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list